CITROEN JUMPER SPACETOURER 2020 Návod na použitie (in Slovak)
Page 151 of 324
149
Z bezpečnostných dôvodov (deti vo
vozidle) nikdy neopúšťajte vozidlo so
zapnutým motorom a zatvorenými dvermi.
Manuálny režim
F Nastavte ovládač do polohy D, zatlačte tlačidlo M pre
sekvenčné radenie šiestich
alebo ôsmich prevodových
stupňov.
Svetelná kontrolka tlačidla zhasne. V prípade manuálneho režimu je pri
zmene prevodových stupňov potrebné
uvoľniť pedál akcelerátora.
Preradenie z jedného prevodového stupňa
na druhý sa zrealizuje len vtedy, ak to
rýchlostné podmienky vozidla a otáčky
motora umožnia. Ak sú otáčky motora príliš nízke alebo
príliš vysoké, bude niekoľko sekúnd blikať
zvolený prevodový stupeň a potom sa
zobrazí skutočne zaradený prevodový
stupeň.
Na zastavenom vozidle alebo pri jeho
veľmi nízkej rýchlosti si prevodovka
automaticky zvolí rýchlosť M1
.
Pri jazde na strmom klesajúcom svahu
použite na zníženie svojej rýchlosti
brzdenie motorom, aby ste obmedzili
zaťaženie bŕzd (preraďte na nižší
prevodový stupeň).
Pridlhé používanie brzdového pedála
môže mať za následok prehriatie
bŕzd s rizikom ich poškodenia alebo
znefunkčnenie brzdového systému.
Brzdy používajte len v prípade nutnosti na
spomalenie alebo zastavenie vozidla.
V závislosti od typu cestnej komunikácie
(napr. horská cesta), je vhodnejší
manuálny režim.
Automatický systém totiž nemusí
vyhovovať a neumožňuje použiť brzdenie
motorom.
Neplatná hodnota počas
manuálneho režimu
Tento znak sa zobrazí v prípade, ak
bol nesprávne zaradený prevodový
stupeň (ovládač medzi dvoma
polohami). F
N
astavte ovládač do „správnej“ polohy.
Zastavenie vozidla
Skôr ako vypnete motor, zvoľte si polohu P
( parkovanie) a následne zatiahnutím
parkovacej brzdy znehybnite vozidlo.
Svetelná kontrolka tlačidla sa rozsvieti.
F
P
oužite ovládače na volante „ +“ alebo „ -“.
Zobrazí sa M a na združenom
prístroji sa budú postupne
zobrazovať zaradené prevodové
stupne.
F
K
edykoľvek sa môžete vrátiť do
automatického režimu opätovným stlačením
tlačidla M. Pri prechode do polohy P môžete pocítiť
mierny odpor.
Ak radiaca páka nie je v
polohe P
v
momente otvorenia dverí vodiča alebo
po približne 45
sekundách po vypnutí
zapaľovania, zaznie zvukový signál
a
zobrazí sa správa.
F
V
ráťte radiacu páku do polohy P ,
zvukový signál sa vypne a správa
zmizne.
Pri zastavení naloženého vozidla na
strmom svahu zošliapnite brzdový
pedál , zvoľte si polohu P , zatiahnite
parkovaciu brzdu a následne uvoľnite
brzdový pedál.
Za každých okolností sa pred opustením
vozidla uistite, či je radiaca páka v
polohe
P .
6
Jazda
Page 152 of 324
150
Porucha
Po zapnutí zapaľovania sa na združenom
prístroji objaví správa udávajúca chybu
prevodovky.
V takomto prípade sa prevodovka prepne
do záložného režimu a zablokuje sa na 3.
prevodovom stupni. Pri prechode z polohy P do
R a
z polohy N do R môžete pocítiť intenzívne
trhnutie. V žiadnom prípade to nepoškodí
prevodovku.
Neprekračujte rýchlosť 100 km/h v súlade s
miestnymi predpismi.
Nechajte si vykonať kontrolu v sieti CITROËN
alebo v inej kvalifikovanej dielni.
Hrozí riziko poškodenia prevodovky:
-
a
k súčasne stlačíte pedál akcelerátora
a brzdový pedál (brzdenie alebo
zrýchlenie musíte uskutočniť výhradne
pravou nohou),
-
a
k nasilu prepnete radiacu páku
z polohy P do inej polohy pri
nedostatočnej kapacite batérie.
Aby ste obmedzili nadmernú spotrebu
paliva pri dlhšom zastavení vozidla s
motorom v chode (dopravná zápcha
a pod.), umiestnite radiacu páku do
polohy
N
a zatiahnite parkovaciu brzdu. Ak má vaše vozidlo automatickú
prevodovku, nikdy sa nepokúšajte
naštartovať motor roztlačením vozidla.
Robotizovaná prevodovka
Robotizovaná 6 – stupňová prevodovka s
elektronickým riadením zmeny prevodových
stupňov. Poskytuje taktiež manuálny režim so
sekvenčnou zmenou prevodových stupňov
pomocou páčok, ktoré sú umiestnené za
volantom.
Volič prevodových stupňov
Z dôvodu zachovania bezpečnosti pri
používaní ovládača prevodových stupňov
sa odporúča ponechať nohu na brzdovom
pedáli.
Ovládače na volante
R.
Spätný chod.
N. Neutrál. A.
Auto (automatický režim).
M. Manuálny (manuálny režim so
sekvenčným radením prevodových
stupňov).
F
A
k chcete zaradiť vyšší prevodový stupeň,
potiahnite pravý ovládač „ +“. Ak chcete
zaradiť nižší prevodový stupeň, potiahnite
ľavý ovládač „ -“.
Ovládače na volante neumožňujú voľbu
neutrálu ani zaradenie alebo vyradenie
spätného chodu.
Jazda
Page 153 of 324
151
Zobrazenia na združenom
prístroji
Rozbeh vozidla
F Zvoľte polohu N.
F Z ošliapnite brzdový pedál na maximum.
F
N
aštartujte motor.
Na displeji združeného prístroja sa
zobrazí N.
Ak sa motor neuvedie do chodu:
Ak na združenom prístroji bliká symbol N
a súčasne znie zvukový signál a zobrazí
sa hlásenie, premiestnite ovládač do
polohy A a potom do polohy N .F
V
yberte režim automatickej prevádzky
(poloha A), režim manuálnej prevádzky
(poloha M) alebo spätný chod (poloha R ).
F
U
voľnite parkovaciu brzdu.
F
P
ostupne uvoľnite nohu z brzdového
pedála. Vozidlo sa uvedie do pohybu.
Automatická prevádzka
F Po naštartovaní motora zvoľte polohu A,
čím prejdete do režimu automatickej
prevádzky.
Na združenom prístroji sa zobrazí
AUTO a zaradený prevodový
stupeň.
Prevodovka bude následne pracovať v
automatickom adaptívnom režime bez potreby
akéhokoľvek zásahu zo strany vodiča. Bude
plynule radiť najvhodnejší prevodový stupeň,
pričom bude zohľadňovať:
-
š
týl jazdy,
-
p
rofil vozovky. Ak si želáte dosiahnuť optimálnu
akceleráciu, napríklad pri
predbiehaní iného vozidla,
zatlačte pedál akcelerátora až na
maximum.
Dočasné manuálne ovládanie
prevodových stupňov
Pomocou ovládačov na volante „ +“ a „ -“ môžete
dočasne prevziať kontrolu nad radením
prevodových stupňov. Požiadavka na zmenu
prevodového stupňa sa vykoná len v prípade,
ak to umožňujú otáčky motora.
Táto funkcia vám umožní pripraviť sa na určité
situácie, ako napr. na predbiehanie vozidla
alebo priblíženie sa k zákrute.
Po určitej chvíli, ak nedôjde k použitiu
ovládačov, sa prevodovka vráti do
automatického režimu.
Manuálny režim
F Po naštartovaní motora zvoľte polohu M,
čím prejdete do režimu sekvenčného
radenia prevodových stupňov.
Po presunutí ovládača sa na združenom
prístroji zobrazí príslušná kontrolka a
prevodový stupeň.
Ak sa zobrazí symbol „
-“, hodnota je neplatná.
Ak sa na združenom prístroji
rozsvieti výstražná kontrolka
Noha na brzde
, sprevádzaná
zvukovým signálom a
správou
„Noha na brzde“, zatlačte brzdový
pedál na maximum. F
P
oužite ovládače na volante „ +“ alebo „ -“.
Preradenie z
jedného prevodového
stupňa na druhý sa vykoná len vtedy, ak
to rýchlostné podmienky vozidla a
otáčky
motora umožnia. V
opačnom prípade sa
dočasne uprednostní automatický režim. Na združenom prístroji zmizne
nápis
AUTO a postupne sa budú
zobrazovať zaradené prevodové
stupne.
6
Jazda
Page 154 of 324
152
Pri zmenách prevodového stupňa nie je
potrebné uvoľniť akcelerátor.
Pri brzdení alebo spomalení prevodovka
automaticky zaradí nižší prevodový
stupeň, aby vozidlo uviedla na správny
prevodový stupeň.
V prípade prudkej akcelerácie sa
zaradenie vyššieho prevodového
stupňa nevykoná bez zásahu vodiča
prostredníctvom ovládačov na volante.
Na vozidle za jazdy nikdy neraďte
polohu
N.
S
pätný chod R zaraďujte len
v
zastavenom vozidle a pri stlačenom
brzdovom pedáli.
Spätný chod
Ak chcete zaradiť spätný chod, vozidlo musíte
zastaviť zošliapnutím brzdového pedála.
F
Z
voľte polohu R .
Pri zaradení spätného chodu zaznie zvukový
signál.
Pri nízkej rýchlosti, ak je potrebné zaradiť
spätný chod, kontrolka N bude blikať
a prevodovka prejde automaticky do
neutrálu. Ak chcete zaradiť spätný chod,
položte nohu na brzdový pedál, posuňte
radiacu páku do polohy N a následne do
polohy R.
Zastavenie vozidla
Skôr ako vypnete motor, môžete:
-
p osunúť ovládač do polohy N a zaradiť tak
neutrál,
alebo
-
n
echať stupeň zaradený, v tomto prípade sa
vozidlo nebude môcť pohnúť.
V oboch prípadoch je nevyhnutné pre
znehybnenie vozidla zatiahnutie parkovacej
b r zd y.
V
prípade zastavenia vozidla s motorom
v
chode bezpodmienečne premiestnite
ovládač do polohy neutrál
N.
Pred akýmkoľvek zásahom v oblasti
motora skontrolujte, či je ovládač
umiestnený v polohe neutrál N a
parkovacia brzda zatiahnutá.
Porucha činnosti
Blikanie kontrolky A alebo AUTO pri zapnutom
zapaľovaní, sprevádzané zvukovým signálom
a správou na displeji, signalizuje poruchu
prevodovky.
Nechajte si vozidlo skontrolovať v sieti
CITROËN alebo v inom kvalifikovanom ser vise. Pri štartovaní motora musíte mať nohu
položenú na brzdovom pedáli.
Vo všetkých prípadoch parkovania musíte
nevyhnutne zatiahnuť parkovaciu brzdu,
aby ste znehybnili vozidlo.
Stop & Start
Funkcia Stop & Start dočasne prepne motor do
pohotovostného stavu – režimu STOP – počas
fáz zastavenia vozidla (čer vená na semafore,
dopravné zápchy a pod.). Motor sa automaticky
znova naštartuje – režim ŠTART –, keď sa
vodič rozhodne opäť pokračovať v
jazde.
Funkcia je určená na zníženie spotreby paliva,
emisií výfukových plynov, ako aj
hladiny
hluku pri zastavení vozidla, a to najmä počas
používania v meste.
Funkcia nemá žiaden vplyv na funkčnosť
vozidla, zvlášť na brzdenie.
Jazda na zaplavenej vozovke
Pred jazdou v zaplavenej oblasti dôrazne
odporúčame deaktivovať systém Stop &
Start.
Ďalšie informácie o odporúčaniach
týkajúcich sa jazdy , zvlášť na zaplavenej
vozovke, nájdete v príslušnej kapitole.
Jazda
Page 155 of 324
153
Deaktivácia/aktivácia
S audio systémom/bez audio
systému
Pokiaľ bola vykonaná deaktivácia v režime
STOP, motor sa okamžite uvedie do
chodu.
Prevádzka
Hlavné prevádzkové podmienky
- D vere vodiča musia byť zatvorené.
-
P
osuvné bočné dvere musia byť zatvorené.
-
B
ezpečnostný pás vodiča musí byť zapnutý.
-
B
atéria musí byť dostatočne nabitá.
-
T
eplota motora musí byť v rámci
menovitého prevádzkového rozsahu.
-
V
onkajšia teplota musí byť vyššia ako 0 °C
a nižšia ako 35
°C.
Prechod motora do
pohotovostného režimu (režim
STOP)
Motor automaticky prejde do pohotovostného
režimu, hneď ako vodič naznačí zámer
zastaviť.
V prípade manuálnej prevodovky : pri
rýchlosti nižšej ako 20
km/h alebo pri
zastavenom vozidle (v závislosti od motora),
ak umiestnite radiacu páku do polohy neutrál a
uvoľníte spojkový pedál,
V prípade automatickej prevodovky : keď
zošliapnete brzdový pedál alebo umiestnite
radiacu páku do polohy N , keď vozidlo stojí.
V prípade robotizovanej prevodovky : pri
rýchlosti nižšej ako 20 km/h, keď zošliapnete
brzdový pedál alebo umiestnite radiacu páku
do polohy N , keď vozidlo stojí.
Časomer
Časomer sčítava dobu pohotovostného režimu
počas jazdy. Vynuluje sa pri každom zapnutí
zapaľovania.
Špecifické prípady:
Motor neprejde do pohotovostného režimu, ak
nie je splnená aspoň jedna z
prevádzkových
podmienok a
v nasledujúcich prípadoch.
-
P
rudký svah (smerom nahor alebo nadol).
-
V
ozidlo neprekročilo rýchlosť 10 km/h od
posledného naštartovania motora (pomocou
kľúča alebo tlačidla „ START/STOP“),
-
V
yžaduje sa zachovanie tepelného
komfortu v
interiéri vozidla.
-
A
ktivované odhmlievanie skiel. V týchto prípadoch táto kontrolka
bliká po dobu niekoľkých sekúnd a
potom zhasne.
Po opätovnom naštartovaní motora nie
je dostupný režim STOP, pokým vozidlo
nedosiahne rýchlosť 8
km/h.
Počas parkovacích manévrov nie je režim
STOP dostupný po dobu niekoľkých
sekúnd, ktoré nasledujú po vyradení
spätného chodu alebo otočení volantom.
F
S
ystém sa deaktivuje alebo znovu aktivuje
stlačením tohto tlačidla.
Po deaktivácii systému sa rozsvieti svetelná
kontrolka.
S dotykovým displejom
Aktivácia alebo deaktivácia
sa vykonáva prostredníctvom
konfiguračnej ponuky vozidla.
Systém sa automaticky opäť aktivuje
pri každom ďalšom naštartovaní motora
vodičom.
6
Jazda
Page 156 of 324
154
Opätovné naštartovanie motora
(režim START)
Motor sa automaticky opäť naštartuje, keď
vodič naznačí zámer pokračovať v jazde.
V prípade manuálnej prevodovky: stlačený
spojkový pedál na doraz.
V prípade automatickej prevodovky :
-
O
vládač v polohe D alebo M : uvoľnený
brzdový pedál.
-
O
vládač v polohe N a uvoľnený brzdový
pedál: ovládač v polohe D alebo M .
-
O
vládač v polohe P a stlačený brzdový
pedál: ovládač v polohe R , N, D alebo M .
-
Z
aradený spätný chod.
V prípade robotizovanej prevodovky :
-
O
vládač v polohe A alebo M : uvoľnený
brzdový pedál.
-
O
vládač v polohe N a uvoľnený brzdový
pedál: ovládač v polohe A alebo M .
-
Z
aradený spätný chod.
Špecifické prípady
Motor sa automaticky znova naštartuje, ak sa
opäť splnia všetky prevádzkové podmienky
a v nasledujúcich prípadoch.
-
V
prípade manuálnej prevodovky : Ak je
rýchlosť vozidla vyššia ako 25
km/h alebo
3
km/h (v závislosti od motora).
-
V
prípade automatickej prevodovky : Ak je
rýchlosť vozidla vyššia ako 3
km/h.V týchto prípadoch táto kontrolka
bliká po dobu niekoľkých sekúnd a
potom zhasne.
Poruchy činností
V závislosti od výbavy vozidla:
F
N
echajte si vozidlo skontrolovať v sieti
CITROËN alebo v
inom kvalifikovanom
servise.
Vypnutie motora v režime STOP
V prípade tejto poruchy sa rozsvietia všetky
kontrolky na združenom prístroji.
V závislosti od verzie sa môže zobraziť aj
výstražná správa, ktorá vás upozorní, aby ste
radiacu páku presunuli do polohy N a stlačili
brzdový pedál.
F
V
ypnite zapaľovanie a opäť naštartujte
motor pomocou kľúča alebo tlačidla
„ START/STOP “. Systém Stop & Start vyžaduje 12
V
batériu so špecifickou technológiou a
vlastnosťami.
Všetky zásahy týkajúce sa batérie sa
musia vykonávať výlučne v sieti CITROËN
alebo v inom kvalifikovanom ser vise.
V prípade poruchy systému bliká táto
výstražná kontrolka na združenom
prístroji.
Výstražná kontrolka tohto
tlačidla bliká a zobrazí sa správa
sprevádzaná zvukovým signálom.
Detekcia podhustenia
pneumatík
Tento systém automaticky kontroluje tlak
pneumatík počas jazdy.
Porovnáva údaje zaznamenané snímačmi
rýchlosti kolies s referenčnými hodnotami,
ktoré sa musia reinicializovať po každej
úprave tlaku v
pneumatikách alebo výmene
kolesa .
Systém aktivuje výstrahu ihneď ako
zaznamená, že došlo k
poklesu tlaku hustenia
v jednej alebo viacerých pneumatikách.
Jazda
Page 157 of 324
155
Predpísané hodnoty tlaku hustenia pre
vozidlo sú uvedené na štítku s údajmi
o
tlaku pneumatík.
Viac informácií o
identifikačných
pr vkoch nájdete v
príslušnej časti.
Kontrola tlaku pneumatík
Kontrola tlaku v pneumatikách sa
musí uskutočniť „za studena“ (vozidlo
zastavené 1 h alebo pomalou rýchlosťou
prešlo vzdialenosť kratšiu ako 10
km).
V
opačnom prípade pridajte k hodnotám
uvedeným na štítku 0,3
baru. Snehové reťaze
Systém sa nesmie reinicializovať po
montáži alebo demontáži snehových
reťazí.
Rezer vné koleso
Rezer vné koleso nie je vybavené
snímačom podhustenia pneumatiky.
Výstraha podhustenia
pneumatík
Detekcia podhustenia pneumatík nemôže
v
žiadnom prípade nahradiť pozornosť
vodiča.
Tento systém vás nezbavuje povinnosti
pravidelne a
tiež pred každou dlhou
cestou kontrolovať tlak nahustenia
pneumatík (vrátane tlaku nahustenia
pneumatiky rezer vného kolesa).
Jazda s nedostatočne nahustenými
pneumatikami, a to najmä v náročných
podmienkach (vysoké zaťaženie, vysoké
rýchlosti, dlhé trasy):
-
z
horšuje priľnavosť k jazdnému
povrchu,
-
p
redlžuje brzdnú dráhu vozidla,
-
s
pôsobuje predčasné opotrebovanie
pneumatík,
-
z
vyšuje spotrebu paliva. Podhustenie je signalizované
rozsvietením tejto kontrolky, ktoré
je sprevádzané zvukovým signálom
a
zobrazením správy (v závislosti od
výbavy).
F
O
kamžite spomaľte, pričom sa vyhnite
prudkému pohybu volantom a
náhlemu
brzdeniu.
F
Z
astavte ihneď, ako to umožnia dopravné
podmienky.
Zistený pokles tlaku nemá vždy
za následok viditeľnú deformáciu
pneumatiky.
Neuspokojte sa iba s vizuálnou kontrolou. F
A k nie je možné vykonať túto kontrolu
ihneď, jazdite opatrne zníženou rýchlosťou.
F
V p
rípade defektu pneumatiky použite
súpravu na dočasnú opravu pneumatík
alebo rezer vné koleso (v
závislosti od
výbavy).
Výstraha bude aktívna, až pokiaľ nebude
vykonaná reinicializácia systému.
Reinicializácia
Po každej úprave tlaku v jednej alebo viacerých
p neumatikách a po výmene jedného alebo
viacerých kolies systém reinicializujte.
Pred reinicializáciou systému sa uistite, že
je tlak vo všetkých štyroch pneumatikách
vhodný pre dané podmienky používania
vozidla a
zodpovedá hodnotám uvedeným
na štítku s
údajmi o tlaku pneumatík.
Pred vykonaním reinicializácie skontrolujte
tlak vo všetkých štyroch pneumatikách.
Systém nezobrazí výstrahu, ak je v čase
reinicializácie nesprávne nastavený tlak.
F
P
omocou kompresora, ako napr. kompresor
súpravy na dočasnú opravu pneumatiky,
skontrolujte za studena tlak vo všetkých
štyroch pneumatikách.
6
J
Page 158 of 324
156
Bez zvukového systému
F Stlačte toto tlačidlo na dobu približne 3 sekúnd, následne tlačidlo uvoľnite.
Zvukový signál potvrdí reinicializáciu.
S audio systémom alebo
dotykovým displejom
Reinicializácia sa vykonáva
prostredníctvom konfiguračnej
ponuky vozidla.
Porucha činnosti
V takomto prípade už nie je kontrola
podhustenia pneumatík zabezpečená.
Nechajte systém skontrolovať v sieti CITROËN
alebo v inom kvalifikovanom ser vise. Rozsvietenie týchto kontroliek signalizuje
poruchu systému.
Asistenčné systémy
riadenia a manévrovania
– všeobecné odporúčania
Asistenčné systémy riadenia a
manévrovania nemôžu za žiadnych
okolností nahradiť pozornosť vodiča.
Vodič musí dodržiavať pravidlá cestnej
premávky, musí mať vozidlo za všetkých
okolností pod kontrolou a byť schopný
kedykoľvek znovu prevziať riadenie.
Vodič musí prispôsobiť svoju jazdu daným
poveternostným podmienkam, premávke a
stavu vozovky.
Skôr ako sa vodič rozhodne signalizovať
zmenu jazdného pruhu, musí neustále
sledovať stav premávky, odhadovať
vzdialenosť a
relatívnu rýchlosť ostatných
vozidiel a
predvídať ich správanie.
Systém nemôže prekročiť hranice
fyzikálnych zákonov.
Asistenčné systémy riadenia
Volant musíte držať oboma rukami, musíte
neustále používať vnútorné a vonkajšie
spätné zrkadlá, mať nohy vždy položené
v blízkosti pedálov a každé dve hodiny si
urobiť prestávku. Asistenčné systémy manévrovania
Vodič musí neustále sledovať okolie
vozidla pred manévrom aj počas neho,
predovšetkým pomocou spätných
zrkadiel.
Radar
Funkcia radaru, ako aj súvisiacich
funkcií môže byť negatívne ovplyvnená
usadenými nečistotami (blato, námraza
a pod.), za určitých nepriaznivých
poveternostných podmienok (hustý dážď,
sneženie) a
pri poškodení nárazníka.
V prípade potreby prelakovania predného
nárazníka sa obráťte na sieť CITROËN
alebo iný kvalifikovaný ser vis. Niektoré
typy laku by mohli narušiť správnu činnosť
radaru.
J
Page 159 of 324
157
Kamera asistenčných systémov
riadenia
Táto kamera a s ňou súvisiace funkcie
nemusia fungovať správne, ak je oblasť
čelného skla pred kamerou znečistená,
zahmlená, pokrytá námrazou, snehom,
poškodená alebo zakrytá nálepkou.
Na verziách vybavených iba kamerou
táto správa signalizuje, že sa pred
kamerou nachádza prekážka: „Kamera
asistenčných systémov riadenia:
Viditeľnosť obmedzená, pozrite si
príručku “.
Vo vlhkom a studenom počasí čelné sklo
pravidelne odhmlievajte.
Slabá viditeľnosť (nedostatočné
pouličné osvetlenie, hustý dážď, hustá
hmla, sneženie), oslnenie (svetlomety
protiidúceho vozidla, zapadajúce slnko,
odrazy na vlhkej vozovke, vychádzanie
z tunela, striedanie svetla a tieňa) môžu
taktiež nepriaznivo ovplyvniť schopnosť
detekcie. Iné kamer y
Zábery z kamery alebo kamier
zobrazované na dotykovom displeji alebo
na združenom prístroji môžu byť skreslené
reliéfom okolia vozidla.
Oblasti v tieni v prípade slnečného
žiarenia alebo nedostatočné svetelné
podmienky môžu stmaviť obraz alebo
znížiť jeho kontrast.
Prekážky sa môžu zdať vzdialenejšie, než
sú v skutočnosti.
Snímače
Prevádzka snímačov ako aj združených
funkcií môže byť nepriaznivo ovplyvnená
rušivými zvukmi hlučných vozidiel
a
strojov (napr. kamióny, pneumatické
zbíjačky), nahromadeným snehom
alebo opadanými listami na ceste alebo
poškodenými nárazníkmi a
zrkadlami.
Pri zaradení spätného chodu vás zvukový
signál (dlhé pípnutie) upozorní na
prípadné znečistenie snímačov.
Náraz spredu alebo zozadu môže narušiť
nastavenie snímačov, čo systém nemusí
vždy zaznamenať: merania vzdialeností
môžu byť nesprávne.
Snímače nerozpoznajú prekážky, ktoré sú
príliš nízko (chodníky, dopravné kužele)
alebo príliš úzke (stromy, stĺpiky, drôtené
plot y).
Určité prekážky, ktoré sa nachádzajú v
mŕ tvych uhloch snímačov, nemusia byť
detegované alebo ich detekcia môže byť
počas manévru prerušená.
Niektoré materiály (textílie) absorbujú
zvukové vlny: chodci nemusia byť
zaznamenaní.
6
J
Page 160 of 324
158
Servisná údržba
Pravidelne čistite nárazníky a vonkajšie
spätné zrkadlá, ako aj zorné pole kamier.
Pri vysokotlakovom umývaní vozidla
nasmerujte prúd vody zo vzdialenosti
minimálne 30 cm od radaru, snímačov a
k a m i e r.
Koberce
Použitie kobercov, ktoré nie sú
schválené spoločnosťou CITROËN,
môže nepriaznivo ovplyvňovať činnosť
obmedzovača alebo regulátora rýchlosti.
Aby ste predišli akémukoľvek riziku
zablokovania pedálov:
F
d
bajte na správne upevnenie koberca,
F
n
ikdy neukladajte viacero kobercov na
seba.
Jednotky rýchlosti
Uistite sa, že jednotky rýchlosti zobrazené
na združenom prístroji (km/h alebo mph)
zodpovedajú jednotkám používaným v
krajine, v ktorej práve jazdíte.
V opačnom prípade odstavte vozidlo a
nastavte zobrazenie jednotiek v
súlade
s
platnými miestnymi predpismi.
V prípade pochybností sa obráťte na sieť
CITROËN alebo iný kvalifikovaný ser vis.“Head-up“ displej
Systém premietajúci súbor informácií na
priehľadnej lamele s dymovým efektom,
v zornom poli vodiča, ktorý tak môže
neprerušovane sledovať vozovku.
Zobrazenie počas
prevádzky
Ak je systém aktivovaný, na „head-up“ displeji
sa zobrazí súbor nasledovných informácií: Viac informácií o navigácii
nájdete v
kapitole Audio výbava a telematika .
Tlačidlá
A.Rýchlosť vášho vozidla.
B. Informácie regulátora/obmedzovača
rýchlosti.
C. Informácie o vzdialenosti medzi vozidlami,
výstrahy automatického núdzového
brzdenia a
navigačné pokyny, ak je vaše
vozidlo vybavené týmito funkciami.
D. Informácie o rýchlostnom obmedzení, ak
je vaše vozidlo vybavené touto funkciou. 1.
Zapnutie.
2. Vypnutie (dlhé stlačenie).
3. Nastavenie jasu.
4. Nastavenie výšky zobrazenia.
Aktivácia/deaktivácia
F Pri motore v chode stlačte tlačidlo 1 , čím
aktivujete systém a vysuniete lamelu.
Jazda