FIAT 124 SPIDER 2018 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)

Page 41 of 232

INTERRUPTORES DE CONTROLO
1– Botão rotativo de controlo da temperatura.
2– Botão rotativo de controlo do ventilador. O ventilador tem sete velocidades.Posição AUTO: o fluxo de ar é controlado au-
tomaticamente de acordo com a temperatura definida.Exceto posição AUTO: o fluxo de ar pode ser ajustado ao nível pre-
tendido rodando o botão.posição 0: para desligar o sistema, rode o botão para a posição 0.
3– Botão rotativo de seleção do modo. Rode o botão rotativo de seleção para selecionar o modo de fluxo de ar.Posição
AUTO: o modo de fluxo de ar ajusta-se automaticamente à temperatura selecionada. Exceto posição AUTO: a posição de
fluxo de ar desejada pode ser selecionada rodando o botão.
4– Interruptor do desembaciador da janela traseira. Prima o interruptor para ligar o desembaciador da janela traseira. O de-
sembaciador da janela traseira funciona durante cerca de 15 minutos e depois desliga-se automaticamente.
5– Seletor de entrada de ar. Podem ser selecionadas as posições para o ar exterior ou recirculado. Prima o interruptor para
selecionar as posições de ar exterior/recirculado.
6– Interruptor A/C. O ar condicionado (funções de arrefecimento/desumidificação) pode ser ligado ou desligado premindo o
interruptor enquanto o botão rotativo de controlo do ventilador estiver numa posição que não 0.
39

Page 42 of 232

VIDROS ELÉTRICOS
COMANDOS
45) 46)
A ignição tem de estar ligada para os
vidros elétricos funcionarem.
Se o vidro elétrico não abrir/fechar,
aguarde um momento e volte a operar
o interruptor.
Interruptores de controlo do passa-
geiro
O vidro do passageiro também pode
ser operado utilizando os interruptores
de controlo principais na porta do con-
dutor fig. 27:1(vidro do condutor) /2
(vidro do passageiro).
Abrir / fechar os vidros elétricos
1- Fechar fig. 28: puxe ligeiramente o
interruptor para cima.2- Abrir: puxeligeiramente o interruptor para baixo.
Abrir automaticamente os vidros
elétricos
Para abrir automaticamente o vidro na
totalidade prima o interruptor total-
mente para baixo. Para parar o vidro a
meio, puxe ou pressione na direção
oposta e solte. O vidro elétrico mão
pode ser totalmente fechado enquanto
a porta estiver aberta.
Procedimento de inicialização do
sistema de vidros elétricos
Se a bateria tiver sido desligada du-
rante a manutenção do veículo ou por
qualquer outro motivo (como quando
um interruptor continuar a ser operado
depois de o vidro ser aberto/fechado),
o vidro não irá abrir automaticamente
na totalidade.
A reposição da função automática
pode ser realizada com os interruptoresde controlo principais para o interruptor
de cada porta de passageiro.
O procedimento de reposição da fun-
ção automática dos vidros elétricos
pode ser realizado nos dois interrupto-
res da porta. A função automática dos
vidros elétricos só será retomada no
vidro elétrico que tenha sido reposto:
feche as portas e a cobertura retrátil;
ligue a ignição;
certifique-se de que o interruptor de
bloqueio dos vidros elétricos localizado
na porta do condutor não está
premido;
prima o interruptor e abra o vidro na
totalidade;
puxe o interruptor para cima para
fechar o vidro na totalidade e mantenha
o interruptor premido durante
aproximadamente 2 segundos depois
de o vidro está totalmente fechado;
repita os passos 4-5 para o vidro
elétrico do passageiro estando sentado
no banco do passageiro;
certifique-se de que os vidros
elétricos funcionam corretamente
utilizando os interruptores das portas.
Depois de o sistema ter sido reiniciado,
o vidro do passageiro pode ser aberto
automaticamente na totalidade utili-
zando os interruptores de controlo prin-
cipais. Se funcionamento automático
dos vidros elétricos não funcionar nor-
2704070103-LN2-002
2804070103-L12-001
40
CONHECER O SEU VEÍCULO

Page 43 of 232

malmente com as portas ou a cober-
tura retrátil abertas/fechadas,
reponha-o utilizando os procedimentos
acima descritos.
INTERRUPTOR DE
BLOQUEIO DOS VIDROS
ELÉTRICOS
Esta funcionalidade evita o funciona-
mento do vidro elétrico do passageiro.
Mantenha este interruptor na posição
bloqueada enquanto houver crianças
no veículo.
1 - Posição bloqueada (botão
premido)fig. 29: só é possível operar
o vidro elétrico do condutor.
2 - Posição desbloqueada (botão
não premido): podem ser operados
os dois vidros elétricos em cada porta.
ATENÇÃO Quando o interruptor de
bloqueio dos vidros elétricos está naposição bloqueada, a luz no interruptor
dos vidros elétricos do passageiro
apaga-se.
AVISO
45)Certifique-se de que a abertura está
livre antes de fechar uma janela: é perigoso
fechar os vidros elétricos. As mãos,
cabeça ou mesmo o pescoço de uma
pessoa podem ficar presos no vidro e
originar ferimentos graves ou mesmo
fatais. Este aviso aplica-se especialmente a
crianças.
46)Nunca deixe as crianças brincarem
com os interruptores dos vidros elétricos:
os interruptores dos vidros elétricos que
não estejam bloqueados pelo interruptor
de bloqueio dos vidros elétricos permitem
que as crianças operem os vidros elétricos
acidentalmente, podendo originar
ferimentos graves se as mãos, cabeça ou
pescoço da criança ficarem presos no
vidro.
EQUIPAMENTO
INTERNO
TOMADA DE
ACESSÓRIOS
A tomada de acessórios encontra-se
bem na traseira da zona dos pés do
passageiro fig. 30.
Utilize apenas acessórios genuínos FCA
ou equivalentes que não necessitem de
mais de 120 W (DC 12V, 10A).
A ignição tem de estar comutada para
ACC ou ON.
Para evitar danos na tomada de aces-
sórios ou falha elétrica, tenha atenção
ao seguinte:
não utilize acessórios que
necessitem de mais de 120 W (DC 12V
/ 10A);
2904070104-LE2-001
3006040400-L12-002
41

Page 44 of 232

não utilize acessórios que não sejam
genuínos FCA ou equivalentes;
feche a tampa quando a tomada de
acessórios não estiver a ser usada para
evitar de objetos estranhos e líquidos
entrem na tomada de acessórios;
insira a ficha corretamente na
tomada de acessórios;
não insira o isqueiro na tomada de
acessórios;
podem ocorrer ruídos na reprodução
de áudio, dependendo do dispositivo
ligado à tomada de acessórios;
dependendo do dispositivo ligado à
tomada de acessórios. o sistema
elétrico do veículo pode ser afetado, o
que pode fazer com que a luz de aviso
se acenda. Desligue o dispositivo ligado
e certifique-se de que o problema está
resolvido. Se o problema estiver
resolvido, desligue o dispositivo da
tomada e desligue a ignição. Se o
problema não estiver resolvido,
contacte um concessionário Fiat.
ATENÇÃO Para evitar descarregar a
bateria, não utilize a tomada durante
longos períodos com o motor desli-
gado ou ao ralenti.
TAMPA DA
BAGAGEIRA
ABRIR
47) 48)
ATENÇÃO Antes de abrir a tampa da
bagageira remova qualquer acumula-
ção de neve e gelo que haja sobre
esta. Caso contrário, a tampa da baga-
geira pode fechar com o peso da neve
e do gelo, causando ferimentos.
ATENÇÃO Tenha cuidado quando
abrir/fechar a tampa da bagageira com
ventos fortes. Se uma rajada forte so-
prar contra a tampa da bagageira, esta
pode fechar repentinamente, causando
ferimentos.
ATENÇÃO Abra totalmente a tampa da
bagageira e certifique-se de que fica
aberta. Se a tampa da bagageira esti-
ver aberta apenas parcialmente, pode
fechar-se violentamente devido a vibra-
ções ou rajadas de vento, causando
ferimentos.
ATENÇÃO Quando carregar ou descar-
regar bagagem na bagageira, desligue
o motor. Caso contrário, pode sofrer
queimaduras devido ao calor do gás de
exaustão.
Utilizar o botão de desbloqueio
remoto
(consoante equipamento)
Destranque as portas e a tampa da
bagageira e prima a abertura elétrica da
tampa da bagageira fig. 31 e levante-a
quando o trinco se soltar.
NOTACom a função avançada sem
chave: uma tampa de bagageira tran-
cada também pode ser aberta com a
chave transportada.
Com a função keyless avançada
A tampa da bagageira também pode
ser aberta com a chave transportada.
Quando abrir a tampa da bagageira
com as portas trancadas, pode ser ne-
cessário alguns segundos para que o
trinco da tampa da bagageira se solte
depois de o sistema elétrico de aber-
tura da tampa da bagageira ser pre-
mido.
3104030201-12A-001
42
CONHECER O SEU VEÍCULO

Page 45 of 232

A tampa da bagageira pode ser fe-
chada quando as portas são trancadas
com a chave dentro do veículo. No en-
tanto, para evitar trancar a chave den-
tro do veículo, a tampa da bagageira
pode ser aberta premindo o sistema
elétrico de abertura da tampa da baga-
geira. Se a tampa da bagageira não
puder ser aberta apesar de realizar este
procedimento, prima o sistema elétrico
de abertura da tampa da bagageira
para a abrir na totalidade depois de a
ter fechado completamente.
Se a bateria do veículo estiver ser carga
ou se existir uma falha no sistema elé-
trico e não for possível destrancar a
tampa da bagageira, esta pode ser
aberta realizando o procedimento de
segurança (consulte o parágrafo
"Quando a tampa da bagageira não
pode ser aberta" neste capítulo).
QUANDO A TAMPA DA
BAGAGEIRA NÃO PODE
SER ABERTA
Se a pilha estiver sem carga não é pos-
sível destrancar e abrir a bagageira.
Neste caso, a bagageira pode ser des-
trancada resolvendo o problema da
falta de carga da pilha.
Se não for possível destrancar a baga-
geira mesmo depois de resolver o pro-
blema de falta de carga da pilha, o sis-
tema elétrico pode ter uma falha.Proceda da seguinte forma:
feche a cobertura retrátil e remova o
anteparo de vento fig. 32;
remova os fechos no lado direito do
veículo fig. 33;
abra parcialmente a cobertura no
lado direito do veículo fig. 34;
rode e solte os parafusos de capa
fig. 35 até começarem a rodar
livremente;
puxe para fora a capa e abra a
tampa da bagageira fig. 36. Depois de
realizar esta medida de emergência,
contacte um concessionário Fiat o mais
breve possível.3208080100-125-002
3308080100-121-004
3408080100-122-001
3508080100-999-400
43

Page 46 of 232

ATENÇÃO Não puxe o parafuso
quando puxar a capa. Caso contrário o
parafuso pode cair e perder-se.
FECHAR
49) 50)
Utilize as duas mãos para pressionar a
tampa da bagageira para baixo até o
trinco engatar no lugar. Não bata com a
tampa.
Puxe a tampa da bagageira para cima
para se certificar de que está fixa.
AVISO
47)Nunca transporte uma pessoa na
bagageira: transportar uma pessoa na
bagageira é perigoso. A pessoa que estiver
na bagageira pode sofrer ferimentos
graves ou fatais durante uma travagem
brusca ou uma colisão.48)Não conduza com a tampa da
bagageira aberta: o gás de escape dentro
da cabina de um veículo é perigoso. A
tampa da bagageira aberta num veículo
em movimento faz com que o gás de
escape seja atraído para dentro da cabina.
Este gás contém CO (monóxido de
carbono), que é incolor, inodoro e
altamente venenoso, podendo causar
perda de consciência e morte. Além disso,
a tampa da bagageira aberta pode fazer
com que os ocupantes caiam em caso de
acidente.
49)Feche a tampa da bagageira, não
permita que as crianças brinquem no
interior da tampa da bagageira. É perigoso
deixar a tampa da bagageira aberta ou
deixar as crianças no veículo com as
chaves. As crianças poderão abrir a tampa
da bagageira e trepar para dentro,
originando eventuais lesões ou morte por
exposição ao calor.
50)Evite sempre que o carro seja um local
tentador para brincar, trancando as portas
e a tampa da bagageira, e mantendo as
chaves onde as crianças não possam
brincar com as mesmas. É perigoso deixar
crianças ou animais sem vigilância num
veículo estacionado. Os bebés deixados a
dormir e as crianças que se trancam a si
próprias em carros ou bagageiras podem
morrer muito rapidamente devido à
prostração pelo calor. Nunca deixe os seus
filhos ou animais domésticos sozinhos num
carro. Não deixe o carro ou a tampa da
bagageira destrancados.
CAPOT
ABRIR
51) 52) 53) 55)
Proceda da seguinte forma:
com o veículo estacionado, puxe a
alavanca de desbloqueio 1 fig. 37 para
abrir o capot;
insira a mão na abertura do capot,
deslize a alavanca do trinco 2 para a
direita fig. 38 e levante o capot;
3608080100-124-003
3707030201-L88-088
44
CONHECER O SEU VEÍCULO

Page 47 of 232

solte a haste de sustentação 3
fig. 39 do respetivo alojamento, a seguir
insira-a no área almofadada 4 fig. 40 e
fixe-a no respetivo orifício indicado pela
seta para manter o capot aberto.FECHAR
54)
Proceda da seguinte forma:
verifique por baixo da área do capot
para de certificar de que todas as
tampas de bocais estão no devido
lugar e que todos os itens soltos (p.ex.
ferramentas, recipientes de óleo, etc.)
foram removidos;
levante o capot, agarre na área
almofadada na haste de sustentação e
fixe-a no respetivo alojamento. Verifique
se a haste de sustentação está fixa no
clipe antes de fechar o capot;
baixe o capot lentamente até uma
altura de aproximadamente 20 cm
acima da posição de fechado e deixe-a
cair.
ATENÇÃO Quando fechar o capot, não
pressione excessivamente aplicando opeso do seu corpo. Caso contrário, o
capot pode ficar deformado.
AVISO
51)Realize estas operações apenas
quando o automóvel estiver estacionário.
52)O capô pode cair de repente se a
haste de suporte não tiver sido
posicionada corretamente.
53)Use ambas as mãos para levantar o
capô. Antes de o levantar, verifique se o
limpa-pára-brisas não está fora do
pára-brisas, que o veículo está
estacionário e que o travão de mão foi
acionado.
54)Verifique sempre se o capot está
fechado e trancado em segurança. Um
capot que não esteja fechado e trancado
em segurança é perigoso, pois pode
abrir-se durante a deslocação do veículo e
bloquear a visão do condutor, podendo
provocar um acidente grave.
55)Com capot ativo: não puxe a alavanca
para destrancar o capot depois de o capot
ativo ter sido ativado. Puxar a alavanca
para destrancar enquanto o capot ativo
está em funcionamento é perigoso, pois
eleva mais o capot, obstruindo a visão do
condutor. Além disso, o capot não pode
ser baixado manualmente, assim, não
tente empurrar o capot para baixo à força.
Caso contrário, pode deformar o capot ou
provocar ferimentos. Se o capot ativo tiver
sido ativado, consulte sempre um
reparador especializado, contacte
imediatamente um concessionário Fiat.
3807030201-122-001
3907030201-130-888
4007030201-123-002
45

Page 48 of 232

COBERTURA
RETRÁTIL (CAPOTA)
BAIXAR A COBERTURA
RETRÁTIL
ATENÇÃO Não se sente sobre a cober-
tura retrátil dobrada. Caso contrário, a
cobertura retrátil pode ficar danificada
ou você pode cair e ferir-se.
Proceda da seguinte forma:
certifique-se de que o travão de
estacionamento está aplicado. Se o
motor estiver ligado, desligue-o;
certifique-se de que não existem
objetos colocados na área para onde a
cobertura retrátil vai ser retraída;
com o botão de desbloqueio 1
fig. 41 pressionado para a frente (marca
vermelha 2 visível), puxe a alavanca de
trinco superior 3 fig. 42 para
destrancar;
retire o gancho 4 da âncora 5 fig. 43;
ATENÇÃO Se os vidros elétricos não
descerem automaticamente, abra com-
pletamente as janelas.
no exterior do veículo, segure na
cobertura retrátil pelo rebordo dianteiro
6 e puxe na direção da traseira do
veículo;
ATENÇÃO Para baixar a cobertura re-
trátil a partir do interior do veículo, uti-
lize as pegas da cobertura 6 fig. 44.
desloque a cobertura retrátil para
trás e dobre-a pressionando levemente
no vidro traseiro com a sua mão;
com a extremidade traseira da
cobertura retrátil pressionada,
pressione a extremidade dianteira até
ouvir um som de trancar fig. 45. Abane
levemente a cobertura retrátil para se
certificar de que está bem trancada.
4104110102-L36-006
4204110102-L21-001
4304110102-L22-002
4404110102-123-002
46
CONHECER O SEU VEÍCULO

Page 49 of 232

SUBIR A COBERTURA
RETRÁTIL
Proceda da seguinte forma:
certifique-se de que o travão de
estacionamento está aplicado. Se o
motor estiver ligado, desligue-o;
puxe para cima a alavanca para
destrancar 1 para desengatar o trinco
fig. 46;
no exterior do veículo, segure na
cobertura retrátil pelo rebordo dianteiro
e puxe na direção da frente do veículo;
ATENÇÃO Se os vidros elétricos não
descerem automaticamente, abra com-
pletamente as janelas.
ATENÇÃO Para elevar a cobertura re-
trátil a partir do interior do veículo, uti-
lize as pegas da cobertura 2 fig. 47.
sentado no banco, segure nas pegas
da cobertura retrátil 3 fig. 48 e
pressione a cobertura retrátil contra opara-brisas. Certifique-se de que o
gancho 4 engata na âncora 5, mova o
trinco superior lentamente e puxe-o
para cima até ouvir um som de trancar.
ATENÇÃO Se conduzir com a cober-
tura retrátil não totalmente trancada
pode danificá-la. Se o indicador verme-
lho for visível no botão de desbloqueio
fig. 49, a cobertura retrátil não está
bloqueada. Depois de trancar a
cobertura retrátil verifique se o
indicador vermelho 6 não está visível (7
4504110102-126-0014604110103-121-004
4704110103-L23-002
4804110103-L24-003
47

Page 50 of 232

= posição trancada/8=posição
destrancada).
ATENÇÃO Não pulverize água direta-
mente junto à junta da janela e a cober-
tura retrátil quando estiver a eliminar
sujidade da capota com água. Caso
contrário, pode entrar água no veículo
(ver parágrafo “Manutenção da cober-
tura retrátil” no capítulo “Cuidado e
manutenção”).
PRECAUÇÕES A TER
COM A COBERTURA
RETRÁTIL
56) 57) 58) 59) 60)
12) 13) 15) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21)
Retire folhas e outros materiais que
possam ter-se acumulado na, ou à
volta da, cobertura retrátil. Se folhas ou
outros materiais bloquearem o filtro de
drenagem, poderá ocorrer infiltração de
água no veículo. Limpe o filtro dedrenagem pelo menos uma vez por
ano.
Antes de abrir a cobertura retrátil,
certifique-se de que o interruptor do
desembaciador da janela traseira está
desligado. Caso contrário, o calor
gerado pelo desembaciador pode
danificar a cobertura retrátil e o material
interno.
Antes de baixar ou levantar a
cobertura retrátil, pare num local seguro
fora da via e estacione numa superfície
nivelada.
Certifique-se de que não existe nada
sobre a cobertura retrátil ou junto à
janela traseira quando subir ou baixar a
cobertura retrátil.
Mesmo objetos pequenos podem
interferir e causar danos.
Quando baixar a cobertura retrátil
certifique-se de que os objetos no
interior do veículo não podem ser
levados pelo vento.
Proteja todos os objetos soltos no
interior antes de conduzir com a
cobertura retrátil me baixo.
Para evitar roubos ou vandalismo e
garantir que o compartimento do
passageiro permanece seco, feche a
cobertura retrátil e tranque as duas
portas quando abandonar o veículo.
Não passe ou uma lavagem
automática, pode danificar a cobertura
retrátil.
Não suba ou baixe a cobertura
retrátil quando a temperatura for inferior
a 5 °C (41 °F); tal irá danificar o material
da cobertura retrátil.
A cobertura retrátil macia é feita com
um material de alta qualidade e se não
for mantida corretamente, o material
pode endurecer, ficar manchado ou
apresentar um brilho irregular.
Não baixe o cobertura retrátil quando
estiver molhada. Se a cobertura retrátil
secar dobrado, irá deteriorar-se e
ganhar bolor.
Baixar a cobertura retrátil ainda
molhada pode também fazer com que
pingue água para dentro da cabina.
Não suba ou baixe a cobertura
retrátil com vento forte, pois pode
danificar a cobertura retrátil ou provocar
um acidente inesperado.
Os vidros elétricos baixam
automaticamente juntamente com a
abertura/fecho da cobertura retrátil. No
entanto, trata-se de uma função para
melhorar a operabilidade e não significa
que haja um problema. Se a bateria do
veículo por desligada para a
manutenção do veículo, ou outros
motivos, os vidros elétricos não baixam
automaticamente. Se os vidros elétricos
não baixarem, o mecanismo de
abertura/fecho automático dos vidros
tem de ser reposto.
4904110103-124-001
48
CONHECER O SEU VEÍCULO

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 ... 240 next >