FIAT 500 2019 Knjižica za upotrebu i održavanje (in Serbian)
Page 171 of 228
Upotreba Karakteristike SpecifikacijeOriginalne tečnosti i
mazivaAplikacije
Maziva i masti za
prenos pogonaSintetičko mazivo gradacije
SAE 75W, API GL4.9.55550-MZ6TUTELA
TRANSMISSION
GEARFORCEContractual
Technical Reference N°
F002.F10Mehanički i diferencijalni
menjač
Specifična tečnost za
elektro-hidraulične
aktuatore Ulje tipa „ATF
DEXRON III“.9.55550-SA1TUTELA CS SPEED
Contractual Technical
Reference N° F005.F98Mazivo hidrauličnog
sistema za pokretanje
menjača Dualogic
Molibden disulfid mast za
upotrebu na visokim
temperaturama.
Konzistentnost NL.G.I. 1-2.9.55580-GRAS IITUTELA ALL STAR
Contractual Technical
Reference N° F702.G07Homokinetički zglobovi na
strani točka
Specifična mast za
homokinetičke zglobove sa
niskim koeficijentom trenja.
Konzistentnost NL.G.I. 0-1.9.55580-GRAS IITUTELA STAR 700
Contractual Technical
Reference N° F701.C07Homokinetički zglobovi na
strani diferencijala
169
Page 172 of 228
Upotreba Karakteristike SpecifikacijeOriginalne tečnosti i
mazivaAplikacije
Kočiona tečnostSintetička tečnost za
sistem kočnica i kvačila.
Prevazilazi specifikacije
F.M.V.S.S. br. 116 DOT 4,
ISO 4925 SAE J1704.9.55597 ili MS.90039TUTELA TOP 4/S
Contractual Technical
Reference N° F005.F15Hidraulične kočnice i
hidraulične komande
kvačila
Zaštita za hladnjakeZaštita protiv smrzavanja
sa organskom formulom.
Specifikacije CUNA NC
956-16, ASTM D 3306.9.55523 ili MS.90032PARAFLU
UP(*)Contractual Technical
Reference N° F101.M01Procenat udela rashladnih
ciklusa: 50%
demineralizovana voda
50%PARAFLUUP(**)
Tečnost za pranje
vetrobrana / zadnjeg
staklaMešavina alkohola, vode i
aktivnih tenzida CUNA NC
956-II.9.55522 ili MS.90043PETRONAS DURANCE
SC35
Contractual Technical
Reference N° F001.D16Upotrebljavati čistu ili
razblaženu u sistemima za
pranje stakala.
(*) UPOZORENJE Nemojte dolivati ili mešati druge tečnosti koje imaju različite karakteristike od navedenih.
(**) Za izuzetno oštre klimatske uslove preporučujemo mešavinu od 60% tečnosti PARAFLUUPi 40% demineralizovane vode.
170
TEHNIČKI PODACI
Page 173 of 228
PERFORMANSE
Maksimalna brzina u km/h koja se dostiže nakon prvog perioda korišćenja vozila.
VerzijeMaksimalna brzina (km/h)
0.9 TwinAir 85 KS(*)173
1.2 8V 69 KS160
1.2 8V 69 KS LPG160
(*) Za verzije/tržišta, gde je predviđeno
171
Page 174 of 228
POTROŠNJA GORIVA I EMISIJE CO2
Vrednosti potrošnje goriva i emisija CO2koje je deklarisao proizvođač utvrđene su na osnovu homologacionih proba
predviđenih primenjivim propisima Države registrovanja vozila.
Tip putovanja, stanje saobraćaja, atmosferski uslovi, stil vožnje, opšte stanje vozila, nivo opremljenosti/opreme/dodatne
opreme, upotreba klima uređaja, opterećenje vozila, postojanje krovnog nosača, ostale situacije koje utiču na aerodinamičnost
ili otpor kretanju daju vrednosti potrošnje drugačije od ovih koje su registrovane. Tek nakon prvih 3000 km vožnje će se
registrovati pravilnija potrošnja goriva.
Da biste saznali specifične vrednosti potrošnje goriva i emisija CO
2ovog vozila, pozivamo vas da pogledate podatke koji se
nalaze u Potvrdi o usaglašenosti i u odgovarajućoj pratećoj dokumentaciji vozila.
172
TEHNIČKI PODACI
Page 175 of 228
ODREDBE O POSTUPANJU SA VOZILOM NA KRAJU VEKA
TRAJANJA
FCA godinama razvija globalno angažovanje u očuvanju i poštovanju životne sredine putem kontinuiranog poboljšavanja
proizvodnih procesa i realizacijom sve više "eko-kompatibilnih" proizvoda. Kako bi klijentima obezbedili najbolju moguću uslugu
u skladu sa normama o zaštiti životne sredine i odgovarajući obavezama koje proističu iz Evropske Direktive 2000/53/CE o
kraju veka trajanja vozila, FCA pruža mogućnost svojim klijentima da predaju svoje vozilo na kraju veka trajanja bez dodatnih
troškova. Evropska Direktiva predviđa, ustvari, da predaju vozila izvrši poslednji korisnik ili vlasnik bez troškova zbog toga što
vozilo nema tržišnu vrednost ili je ta vrednost negativna.
Da biste predali svoje vozilo na kraju veka trajanja bez dodatnih troškova možete se obratiti našim ovlašćenim distributerima u
slučaju kupovine drugog vozila ili nekom od ovlašćenih FCA centara za sakupljanje i uništavanje. Ovi centri su pažljivo odabrani
sa ciljem da osiguraju uslugu po odgovarajućim kvalitativnim standardima za sakupljanje, tretman i reciklažu odbačenih vozila
uz očuvanje životne sredine.
Informacije možete pronaći u centrima za uništavanje i sakupljanje ili kod ovlašćenih distributera FCA ili pozivom na broj koji je
naveden u garantnoj knjižici ili na internet sajtovima raznih FCA brendova.
173
Page 176 of 228
MULTIMEDIJI
U ovom poglavlju su opisane i glavne
odlike infotelematskih sistema
Uconnect™Radio,Uconnect™5"
LIVE,Uconnect™5" Nav LIVE,
Uconnect™7” HD LIVE e
Uconnect™7” HD NAV LIVE kojima
vozilo može biti opremljeno.SAVETI, KOMANDE I OPŠTE
INFORMACIJE ................................175
USB PRIJEMNIK .............................176
UCONNECT™ RADIO.....................177
UCONNECT™ 5 RADIO LIVE/ NAV
LIVE ................................................185
UCONNECT™ 7 HD LIVE/ NAV
LIVE ................................................198
MOPAR® CONNECT ......................213
HOMOLOGACIJA MINISTARSTVA ..214
174
MULTIMEDIJI
Page 177 of 228
SAVETI, KOMANDE I
OPŠTE
INFORMACIJE
Bezbednost na putu
Naučite da koristite razne funkcije
sistema pre nego što počnete sa
vožnjom.
Pažljivo pročitajte uputstva i način
upotrebe sistema pre nego što počnete
sa vožnjom.
Uslovi prijema signala
Uslovi prijema signala stalno se menjaju
tokom vožnje. Prijem mogu ometati
planine, zgrade ili mostovi naročito ako
ste udaljeni od predajnika.
UPOZORENJE Tokom prijema
informacija u vezi saobraćaja može doći
do pojačanja jačine zvuka u odnosu
na uobičajenu.
Održavanje
Pridržavajte se sledećih mera opreza
kako bi se osigurala puna funkcionalna
efikasnost sistema:
displej je osetljiv na ogrebotine,
tečnost i deterdžent. Ne dozvolite da se
displeja udari oštrim ili tvrdim
predmetima koji bi mogli oštetiti
njegovu površinu. Nemojte vršiti veliki
pritisak tokom čišćenja.
Nemojte koristiti alkohol benzin i
njihove derivate za čišćenje providnog
dela displeja.
Nemojte dozvoliti da tečnost
slučajno uđe u unutrašnjost sistema:
može mu naneti nepopravljivu štetu.
Zaštita od krađe
Sistem poseduje zaštitu od krađe
zasnovanu na razmeni informacija sa
elektronskom centralom (telo računara)
koja postoji na vozilu.
To garantuje maksimalnu sigurnost i
sprečava unos tajnog koda nakon
svakog isključenja napajanja strujom.
Ako je ishod provere pozitivan sistem
će početi sa radom, dok, ako
upoređeni kodovi nisu isti ili ako je
elektronska centrala (telo računara)
zamenjena, sistem će signalizirati
potrebu da se unese tajni kod prema
proceduri opisanoj u sledećem
paragrafu.
Unos tajnog koda
Nakon uključenja sistema, u slučaju da
se zahteva kod, na displeju se pojavljuje
natpis „Please enter Anti-Theft Code”,
nakon koga se pojavljuje slika u vidu
numeričke tastature za unos tajnog
koda.
Tajni kod se sastoji od četiri cifre od 0
do 9.Ako se unese pogrešan kod, sistem
izbacuje natpis „Incorrect code” kako bi
signalizirao neophodnost da se unese
ispravan kod.
Nakon 3 pokušaja koji su raspoloživi za
unos koda, sistem će izbaciti natpis
„Incorrect code. (Pogrešan kod.) Radio
locked. (Radio zaključan.) Please wait
30 minutes. (Sačekajte 30 minuta.)
Nakon nestanka natpisa možete
ponovo početi proces unosa koda.
Pasoš za radio
To je dokument koji potvrđuje
posedovanje ovog sistema. U pasoš za
radio uneti su model sistema, serijski
broj i tajni kod.
UPOZORENJA Pažljivo čuvajte pasoš
za radio kako biste mogli nadležnima
pružiti odgovarajuće podatke u slučaju
krađe.
U slučaju gubitka pasoša za radio,
obratite se ovlašćenom servisu za vozila
marke Fiat, ponesite sa sobom ličnu
kartu i dokumenta koja potvrđuju
vlasništvo nad vozilom.
Upozorenja
U slučaju kvara, sistem treba proveriti i
popraviti isključivo u ovlašćenom
servisu za vozila marke Fiat.
Ako su temperature izuzetno niske,
displej može dostići optimalnu
osvetljenost nakon izvesnog perioda
funkcionisanja.
175
Page 178 of 228
U slučaju produženog stajanja vozila na
visokoj spoljnoj temperaturi, sistem
može ući u "termičku samozaštitu",
tako što će prestati sa radom sve dok
temperatura radija ne padne na
prihvatljivi nivo.
Gledajte u ekran samo kada je
neophodno i bezbedno da to činite.
Ako vam je potrebno da duže
pogledate ekran, zaustavite se na
bezbednom mestu da vas to ne bi
ometalo tokom vožnje.
Prekinite odmah sa upotrebom sistema
kada dođe do kvara. U suprotnom
slučaju može doći do oštećenja samog
sistema. Obratite se u što kraćem
roku ovlašćenom servisu za vozila
marke Fiat kako biste izvršili popravku.USB PRIJEMNIK
Da biste aktivirali režim USB, ubacite
odgovarajući uređaj u USB port koji se
nalazi na na centralnom tunelu vozila.
UPOZORENJE Nakon upotrebe USB
ulaza za punjenje, preporučuje se
da odvojite uređaj (smartphone) tako
što ćete prvo izvući kabl iz ulaza u
vozilu, a ne iz uređaja. Kablovi
priključeni ili izvađeni na nepravilan
način mogli bi negativno da utiču na
punjenje i/ili stanje USB ulaza.
NAPOMENA USB port upravlja
prenosom podataka od USB flash
memorije/Smartphone uređaja itd. i
sporim punjenjem spoljnog uređaja,
koje nije uvek garantovano jer zavisi od
tipa/marke uređaja.
176
MULTIMEDIJI
Page 179 of 228
UCONNECT™ RADIO.
KOMANDE NA NA PREDNJOJ TABLI
141F0S0619
177
Page 180 of 228
KRATAK PREGLED KOMANDI NA FRONTALNOJ TABLI
Taster Funkcije Režim rada
Paljenje Kratak pritisak na taster
Isključivanje Kratak pritisak na taster
Podešavanje jačine zvukaOkretanje točkića u smeru kazaljki na satu / suprotno kretanju
kazaljki na satu
Uključivanje/isključivanje zvuka (Mute-Isključen zvuk/Pauza) Kratak pritisak na taster
Izlazak iz odabrane opcije/povratak na prethodni ekran Kratak pritisak na taster
BROWSE
ENTERListanje ili podešavanje radio stanice ili odabir prethodene/
sledeće numereOkretanje točkića u smeru kazaljki na satu / suprotno kretanju
kazaljki na satu
Potvrda opcije koja se pojavila na displeju Kratak pritisak na taster
INFOOdabir režima prikaza (Radio, Media Player) Kratak pritisak na taster
AUDIOPristup funkcijama regulacije zvuka Kratak pritisak na taster
MENUPristup meniju za Podešavanja Kratak pritisak na taster
MEDIAIzbor izvora USB Kratak pritisak na taster
RADIOPristup režimu rada Radio Kratak pritisak na taster
1-2-3-4-5-6Memorisanje trenutne radio stanice Duži pritisak na taster
Vraćanje na memorisanu radio stanicu Kratak pritisak na taster
A-B-COdabir grupe prethodno odabranih radio stanica ili izbor
željenog slova sa svake listeKratak pritisak na taster
Traženje prethodne radio stanice ili odabir prethodne numere
sa USB-aKratak pritisak na taster
Skeniranje nižih frekvencija do puštanja/brzog premotavanja
numere sa USB-aDuži pritisak na taster
178
MULTIMEDIJI