FIAT 500L 2018 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Page 231 of 284
Versões 500L CROSS
Versões EMISSÕES DE CO2 SEGUNDO A DIRETIVA EUROPEIA VIGENTE (g/km)
0.9 TwinAir Turbo 105CV (Euro 6)113
0.9 TwinAir Turbo 105CV (Euro 6)
(A)110
1.4 16 V 95CV (Euro 6)144
1.4 16V 120CV (Euro 6)
(A)145
1.4 16V 120CV (Euro 6)157
1.4 16V 120CV LPG (Euro 6)
157
(B) /142 (C)
1.3 16V 85CV Multijet (Euro 5)114
1.3 16V 95CV Multijet (Euro 6)114
1.3 16V 85CV Multijet Dualogic (Euro 5)109
1.3 16V 95CV Multijet Dualogic (Euro 6)106
1.6 16V Multijet 120CV (Euro 6)114
1.6 16V Multijet 120CV (Euro 6)
(A)111
(A) Versões para mercados específicos com pneus de controlo 205/55 R16 GoodYear. Para versões/mercados, onde previsto, em alternativa, podem ser utilizados
pneus capazes de garantir desempenho equivalente
(B) Alimentação a gasolina
(C) Alimentação a LPG
229
Page 232 of 284
Versões 500L WAGON
Versões EMISSÕES DE CO2 SEGUNDO A DIRETIVA EUROPEIA VIGENTE (g/km)
0.9 TwinAir Turbo Natural Power (Euro 6)
137(A) /105 (B)
0.9 TwinAir Turbo 105CV (Euro 6)111
1.4 16 V 95CV (Euro 6)145
1.4 16V 120CV (Euro 6)
(C)145
1.4 16V 120CV (Euro 6)
155
(D) /158 (E)
1.3 16V 85CV Multijet (Euro 5)110
1.3 16V 85CV Multijet Dualogic (Euro 5)105
1.3 16V 95CV Multijet (Euro 6)107
1.3 16V 95CV Multijet Dualogic (Euro 6)104
1.6 16V Multijet 120CV (Euro 6)112
(A) Alimentação a gasolina
(B) Alimentação a metano
(C) Versões para mercados específicos com pneus de controlo 205/55 R16 GoodYear. Para versões/mercados, onde previsto, em alternativa, podem ser utilizados
pneus capazes de garantir desempenho equivalente
(D) Versões 5 lugares
(E) Versões 7 lugares
230
DADOS TÉCNICOS
Page 233 of 284
DISPOSIÇÕES PARA O TRATAMENTO DO VEÍCULO EM FIM DE VIDA
(para versões/mercados, onde previsto)
A FCA desenvolve, desde há longa data, um esforço global de proteção e respeito pelo ambiente, através do melhoramento
contínuo dos seus processos produtivos e da realização de produtos cada vez mais “eco-compatíveis”. Para garantir aos seus
clientes o melhor serviço possível em relação às normas ambientais e em resposta às obrigações derivadas da Diretiva
Europeia 2000/53/CE sobre veículos em fim de vida, a FCA oferece aos seus clientes a possibilidade de entregarem o veículo
em fim de vida sem quaisquer custos associados. A Diretiva Europeia prevê, efetivamente, que a entrega do veículo ocorra
sem que o seu último detentor ou proprietário tenha de suportar custos devidos ao valor de mercado nulo ou negativo do
veículo.
Para entregar o veículo em fim de vida sem quaisquer custos adicionais, poderá dirigir-se a qualquer um dos nossos
concessionários em caso de aquisição de um outro veículo ou a um dos centros de recolha e abate autorizados pela FCA.
Estes centros foram cuidadosamente selecionados a fim de garantir um serviço com normas de qualidade adequadas em
matéria de recolha, tratamento e reciclagem de veículos eliminados respeitando o Ambiente.
Poderá encontrar informações sobre os centros de recolha e abate na rede de concessionários FCA ou telefonando para o
número indicado no Manual de Garantia ou ainda consultando as páginas de Internet das várias marcas FCA.
231
Page 234 of 284
MULTIMÉDIA
Neste capítulo descrevem-se as
principais funcionalidades dos sistemas
InfotelemáticosUconnect™5” ou
Uconnect™7” HD LIVE ou
Uconnect™7” HD Nav LIVE com que
pode estar equipado o veículo.CONSELHOS, COMANDOS E
INFORMAÇÕES GERAIS ................233
UCONNECT™ 5” LIVE ....................235
UCONNECT™ 7” HD
LIVE/UCONNECT™ 7” HD NAV
LIVE ................................................248
MOPAR® CONNECT ......................266
HOMOLOGAÇÕES MINISTERIAIS ..267
232
MULTIMÉDIA
Page 235 of 284
CONSELHOS,
COMANDOS E
INFORMAÇÕES
GERAIS
SEGURANÇA RODOVIÁRIA
169) 170)
Aprenda a utilizar as diversas funções
do sistema antes de começar a
conduzir.
Ler atentamente as instruções e os
modos de utilização do sistema antes
de começar a conduzir.
CONDIÇÕES DE RECEÇÃO
As condições de receção variam
constantemente durante a marcha. A
receção pode ser perturbada devido
à presença de montanhas, edifícios ou
pontes, em particular quando se está
longe do transmissor da emissora
ouvida.
ATENÇÃO Durante a receção de
informações de trânsito, pode
verificar-se um aumento do volume
relativamente à reprodução normal.CUIDADOS E MANUTENÇÃO
85) 86)
Observar as seguintes precauções de
modo a garantir um funcionamento
eficiente do sistema:
evitar tocar na película transparente
do visor com objetos pontiagudos ou
rígidos que poderiam danificar a sua
superfície; durante a limpeza, utilizando
um pano suave seco e antiestático,
não exercer pressão.
não utilizar álcool, gasolinas e seus
derivados para a limpeza da película
transparente do visor.
evitar que eventuais líquidos
penetrem no interior do sistema:
poderão danificá-lo de modo
irreparável.
DISPOSITIVOS
MULTIMÉDIA
ATENÇÃO Alguns dispositivos
multimédia de reprodução musical
poderão não ser compatíveis com o
sistemaUconnect™.No veículo deverão ser utilizados
exclusivamente dispositivos (por ex.,
pens USB) provenientes de fontes
seguras. Dispositivos provenientes de
fontes desconhecidas podem conter
softwares infetados com vírus que,
se instalados no veículo, podem
aumentar a possibilidade de violação
dos sistemas elétricos/eletrónicos
do veículo.
PROTEÇÃO antirroubo
O sistema está equipado com uma
proteção antirroubo baseada na troca
de informações com a centralina
eletrónica (Body computer) presente no
veículo.
Isto garante a máxima segurança e
evita a introdução do código secreto
após cada desativação da alimentação
elétrica.
Se o controlo for bem-sucedido, o
sistema começará a funcionar, ao
passo que se os códigos não forem
iguais ou se a centralina eletrónica
(Body computer) for substituída, o
sistema assinalará a necessidade de
introduzir o código secreto de acordo
com o procedimento indicado no
parágrafo seguinte.
233
Page 236 of 284
Introdução do código secreto
Ao ligar o sistema, caso o código seja
pedido, no visor aparece a indicação
“Insira código anti-roubo” seguida
do ecrã que mostra o teclado gráfico
numérico para a introdução do código
secreto.
O código secreto é composto por
quatro dígitos de0a9:para introduzir
os dígitos, rodar o seletor direito
BROWSE/ENTER e premir para
confirmar.
Após a introdução do quarto dígito, o
sistema começa a funcionar.
Se for introduzido um código errado, o
sistema apresenta a indicação “Código
errado” para assinalar a necessidade
de introduzir o código correto.
Após as 3 tentativas disponíveis para a
introdução do código, o sistema
apresentará a indicação “Código
errado. Rádio bloqueado. Por favor,
aguarde 30 minutos”. Após o
desaparecimento da indicação, é
possível iniciar novamente o
procedimento de introdução do código.
Passaporte do rádio
Trata-se do documento que certifica a
propriedade do sistema. No passaporte
do rádio estão indicados o modelo do
sistema, o número de série e o código
secreto.Em caso de extravio do passaporte do
rádio, dirigir-se à Rede de Assistência
Fiat levando um documento pessoal de
identificação e o Documento Único
Automóvel do veículo.
ATENÇÃO Guardar o passaporte do
rádio com cuidado para fornecer os
respetivos dados às autoridades
competentes em caso de roubo.
AVISOS
Em caso de anomalia, o sistema deve
ser controlado e reparado
exclusivamente pela Rede de
Assistência Fiat.
Em caso de temperaturas
extremamente baixas o visor só atingirá
a luminosidade correta após um
determinado período de
funcionamento.
Em caso de paragem prolongada do
veículo com uma elevada temperatura
exterior, o sistema poderá entrar em
“autoproteção térmica”, suspendendo
o funcionamento enquanto a
temperatura do rádio não descer para
níveis aceitáveis.
Olhar para o ecrã apenas quando for
necessário e seguro fazê-lo. Se for
necessário olhar durante muito tempo
para o ecrã, encostar num local seguro
para não se distrair durante a marcha.Interromper imediatamente a utilização
do sistema caso se verificar uma avaria.
Caso contrário, podem ocorrer danos
no próprio sistema. Dirigir-se o mais
rapidamente possível à Rede de
Assistência Fiat para efetuar a sua
reparação.
AVISO
169)Seguir as precauções de segurança
indicadas de seguida: caso contrário,
podem ser provocadas lesões nas
pessoas ou danos no sistema.
170)Um volume demasiado elevado pode
constituir um perigo. Regular o volume
de modo que seja sempre possível ouvir os
sons provenientes do exterior (por ex.,
buzinas, sirenes de ambulâncias, sirenes
da polícia, etc.).
AVISO
85)Limpar o painel frontal e o visor apenas
com um pano macio, limpo, seco e
antiestático. Os produtos detergentes e
para polir podem danificar a superfície.
Não utilizar álcool ou produtos
semelhantes para limpar a moldura ou o
visor.
86)Não utilizar o visor como base para
suportes com ventosa ou autocolantes
para navegadores externos ou dispositivos
smartphone ou similares.
234
MULTIMÉDIA
Page 237 of 284
Uconnect™ 5” LIVE.
COMANDOS NO PAINEL FRONTAL
182F0Y0633C
235
Page 238 of 284
TABELA RECAPITULATIVA DOS COMANDOS NO PAINEL FRONTAL
Tecla Funções Modo
Ativar/desativar Pressão breve do botão
Regulação do volume Rotação para a esquerda/direita do seletor
Ativação/desativação do volume (Mute/Pause) Pressão breve do botão
Ligar/desligar o visor Pressão breve do botão
Acesso ao menu de Definições do veículo Pressão breve do botão
Saída da seleção/retorno ao ecrã anterior Pressão breve do botão
BROWSE ENTERDeslocação na lista ou sintonização de uma
estação de rádioRotação para a esquerda/direita do seletor
Confirmar opção apresentada no visor Pressão breve do botão
APPSAcesso às funções adicionais (por ex.,
visualização da Hora, Temperatura exterior,
Media, Rádio, dados da função eco:Drive e
serviçosUconnect™LIVE, se presentes)Pressão breve do botão
PHONEVisualização dos dados do telefone Pressão breve do botão
TRIPAcesso ao menu TRIP Pressão breve do botão
MEDIASeleção da fonte: USB/iPod, AUX ou
Blu-
etooth®Pressão breve do botão
RÁDIOAcesso ao modo Rádio Pressão breve do botão
236
MULTIMÉDIA
Page 239 of 284
COMANDOS NO VOLANTE
No volante estão presentes os comandos das funções principais do sistema, que permitem um controlo mais fácil das
mesmas.
A ativação da função escolhida é comandada, em alguns casos, pela duração da pressão exercida (pressão breve ou
prolongada), como indicado na tabela da página seguinte.
183F0Y0632C
237
Page 240 of 284
TABELA RECAPITULATIVA DOS COMANDOS NO VOLANTE
Tecla Interação
Aceitação da chamada telefónica a receber
Aceitação da segunda chamada recebida e colocação da chamada ativa em espera
Apresentação, no visor do quadro de instrumentos, da lista das últimas 10 chamadas (apenas com
browsing de chamadas ativo)
Ativação do reconhecimento de voz;
Interrupção da mensagem de voz, de forma a começar um novo comando de voz
Interrupção do reconhecimento de voz
Recusa da chamada telefónica recebida
Conclusão da chamada telefónica em curso
Saída da visualização, no visor do quadro de instrumentos das últimas chamadas (apenas com
browsing de chamadas ativo) (para versões/mercados, onde previsto)
Pressão breve (modo Telefone): seleção, no visor do quadro de instrumentos, das últimas chamadas/
SMS (apenas com browsing de chamadas ativo)
238
MULTIMÉDIA