FIAT 500X 2019 Návod k použití a údržbě (in Czech)
Page 211 of 284
KAROSÉRIE
OCHRANA KAROSÉRIE
Lak
96)
6)
Doporučujeme nechat bez prodlení
opravit všechny hlubší škrábance nebo
vrypy laku, aby se zabránilo rezavění.
Údržba laku spočívá v pravidelném mytí
vozu. Pravidelnost mytí závisí na
četnosti a podmínkách, v nichž se
vozidlo provozováno. Doporučujeme
například vozidlo více umývat například
v oblastech se silně znečištěným
ovzduším nebo při jízdách po silnicích
ošetřených solí.
Některé části vozidla jsou opatřeny
matovým nátěrem, který je nutno
ošetřovat zvlášť pozorně: viz
upozornění na konci tohoto bodu
97).
Postup při správném mytí vozidla:
Před mytím vozidla v automatické
myčce sundejte anténu ze střechy;
Při mytí vozidla parními nebo
vysokotlakými mycími zařízením držte
tato zařízení ve vzdálenosti alespoň
40 cm od karosérie, aby se nenarušila
či jinak nepoškodila. Pokud se voda ve
vozidle zadrží na dlouhou dobu, můžese vozidlo poškodit;
je vhodné karosérii namočit slabým
proudem vody.
Houbou namočenou ve slabém
čisticím roztoku omývejte karosérii.
Houbu často vymývejte.
opláchněte karosérii hojným
množstvím vody a osušte ji proudem
vzduchu nebo jelenicí.
Dbejte zejména na vysušení částí
vozidla, která jsou méně vidět (jako jsou
např. vnitřky dveřních rámů, víko
motorového prostoru, rámy světlometů,
atd.), kde by se případně mohla voda
snadno zdržovat. Neumývejte vozidlo
rozpálené sluncem nebo s horkým
víkem motoru: lak by mohl zmatnět.
Plastové části je nutno čistit stejným
postupem jako při běžném mytí vozidla.
UPOZORNĚNÍ
Neparkujte s vozidlem pod stromy;
pryskyřice poškozují lak; snižují jeho
lesk a činí ho náchylnější k napadení
korozí.
Případný ptačí trus je nutné bez
prodlení pečlivě umýt, protože kyselina
v něm obsažená je velmi agresivní.
Skla
Pro čistění používejte pouze čisté
utěrky, kterými se sklo nepoškrábe
nebo se nesníží jeho průhlednost.
UPOZORNĚNÍ Vnitřní stranu skla
zadního okna otírejte opatrně po směru
vodičů topného odporu, aby se
nepoškodily.
Přední světlomety
Používejte měkkou utěrku navlhčenou
vodou a autošampón.
UPOZORNĚNÍ Pro čistění plastových
krytů předních světlometů nepoužívejte
aromatické látky (např. benzín) nebo
ketony (např. aceton).
UPOZORNĚNÍ Při mytí vozidla hadicí je
nutno zajistit, aby se proud vody
nedostal ke světlometům blíže než na
20 cm.
Motorový prostor
Na konci zimního období je nutno
motor pečlivě umýt. Při mytí
motorového prostoru se nesmí proud
vody dostat přímo do elektronických
jednotek ani do motorků stírače čelního
/ zadního skla. Nechejte motorový
prostor umýt u specializovaných
servisů.
UPOZORNĚNÍ Při mytí vozidla musí být
motor vychladlý a zapalování v poloze
STOP. Po umytí vozidla zkontrolujte,
zda nebyly odstraněny nebo poškozeny
kryty a uzávěry (např. pryžové krytky či
jiné kryty).
209
Page 212 of 284
UPOZORNĚNÍ
96)Aby se vyloučilo nebezpečí, že se
poškodí estetické vlastnosti laku,
doporučujeme nepoužívat pro čistění
vozidla brusné a/nebo lešticí výrobky.
97)Nejezděte s vozidlem do mycích linek,
které používají válce a/nebo kartáče.
Vozidlo umývejte výlučně manuálně mycími
prostředky s neutrálním pH. Karosérii otřete
navlhčenou jelenicí. Pro čistění vozidla
nepoužívejte produkty s brusným a/nebo
lešticím účinkem. Ptačí trus je nutné bez
prodlení pečlivě umýt, protože kyselina
v něm obsažená je obzvlášť agresivní.
Neparkujte s vozidlem pod stromy (pokud
je to možné). Z karosérie odstraňte bez
prodlení pryskyřicové látky přírodního
původu, protože pokud by na ni zaschly,
bylo by nutné je odstranit pomocí produktů
s brusným a/nebo lešticím účinkem, které
ale skutečně nelze doporučit, protože by
mohly narušit matové charakteristiky laku.
Pro čistění čelního a zadního okna
nepoužívejte neředěný přípravek na čistění
skel: je nutno jej rozředit vodou alespoň na
50 %. Omezte používání čisté ostřikovací
kapaliny pouze na případ, kdy to striktně
vyžadují vnější teplotní podmínky.
UPOZORNĚNÍ
6)Čisticí prostředky znečišťují vodní zdroje.
Vozidlo umývejte pouze v místech
vybavených pro sběr a čistění kapalin
použitých pro mytí.
INTERIÉR
186) 187) 188)
Pravidelně kontrolujte, zda je interiér
čistý i pod koberečky: případná
nečistota by mohla způsobit oxidaci
plechu.
SEDADLA A DÍLY
POTAŽENÉ TKANINOU
Prach odstraňte navlhčeným měkkým
kartáčem nebo vysavačem. Pro lepší
vyčistění velurových sedadel
doporučujeme kartáč navlhčit. Vytřete
sedadla houbou navlhčenou ve vodném
roztoku s neutrálním čisticím
prostředkem.
KOŽENÁ SEDADLA(jsou-li ve výbavě)
Suchou špínu odstraňte mírně
navlhčenou jelenicí nebo utěrkou,
netlačte příliš.
Skvrny po tekutinách nebo mastnotě
odstraňte suchou savou utěrkou bez
tření. Používejte měkkou utěrku
navlhčenou vodou a neutrální mýdlo.
Pokud se nedaří skvrnu odstranit,
použijte speciální čistidla přesně podle
návodu k jejich použití.
UPOZORNĚNÍ Nikdy nepoužívejte líh.
Ujistěte se, zda používáte čistidla, která
neobsahují líh a jeho deriváty ani v malé
koncentraci.PLASTOVÉ A POTAŽENÉ
DÍLY
98)
Plasty čistěte utěrkou (pokud možno
z mikrovláken) navlhčenou ve vodném
roztoku s neabrazivním neutrálním
čisticím prostředkem.
Na odstranění mastnoty nebo odolných
skvrn používejte speciální čisticí
prostředky na plasty, které neobsahují
rozpouštědla a nezmění se jimi vzhled
a barva plastových dílů.
Případný prach setřete prachovkou
z mikrovláken případně navlhčenou
vodou. Nedoporučujeme používat
papírové utěrky, které by mohly po sobě
zanechávat zbytky.
DÍLY V KŮŽI(jsou-li ve výbavě)
Kůži čistěte výhradně vodou
a neutrálním mýdlem. Nepoužívejte
nikdy líh nebo produkty na bázi lihu.
Před použitím speciálních čisticích
prostředku se ujistěte, zda neobsahují
líh a/nebo produkty na bázi lihu.
210
ÚDRŽBA A PÉČE
Page 213 of 284
POZOR
186)Při čištění interiéru nikdy nepoužívejte
hořlavé produkty, jako jsou např. petroléter
nebo rektifikovaný benzín. Elektrostatický
náboj vznikající třením při čistění může
způsobit požár.
187)Ve vozidle nenechávejte aerosolové
spreje: nebezpečí výbuchu. Aerosolové
spreje se nesmějí vystavit teplotám více než
50 °C: ve vozidle zaparkovaném na slunci
může být teplota daleko vyšší.
188)Na podlaze pod pedálovou konzolou
se proto nesmějí nacházet žádné překážky:
ujistěte se, zda jsou případné svrchní
koberečky řádně položené e nevadí
pedálům.
UPOZORNĚNÍ
98)Na čištění průhledného krytu přístrojové
a palubní desky nepoužívejte líh, benzín ani
jejich deriváty.
211
Page 214 of 284
TECHNICKÁ DATA
V této kapitole je uvedeno a doloženo
údaji, tabulkami a grafy vše užitečné
proto, aby bylo jasné, jak je vaše vozidlo
uděláno a jak funguje. Pro fanouška,
technika, ale i prostě pro toho, kdo
chce poznat své vozidlo do
sebemenšího detailu.
IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE........213
MOTOR..................214
KOLA...................217
ROZMĚRY................220
HMOTNOSTI...............222
NÁPLNĚ..................227
KAPALINY A MAZIVA..........232
VÝKONY.................236
SPOTŘEBA PALIVA – EMISE CO
2. .237
POKYNY PRO NAKLÁDÁNÍ
S VOZIDLEM NA KONCI
ŽIVOTNOSTI...............238
212
TECHNICKÁ DATA
Page 215 of 284
IDENTIFIKAČNÍ
ÚDAJE
SOUHRNNÝ ŠTÍTEK
S IDENTIFIKAČNÍMI
ÚDAJI
Je umístěn na sloupku dveří na straně
řidiče. Lze si jej přečíst po otevření dveří
a jsou na něm uvedeny následující
údaje obr. 180:
AJméno výrobce
BČíslo homologace typu vozidla
CIdentifikační číslo vozidla
DNejvětší technicky přípustná
hmotnost při plném zatížení
ENejvětší technicky přípustná
hmotnost vozidla s přípojným
vozidlem
FNejvětší technicky přípustná
hmotnost vozidla na nápravu 1
GNejvětší technicky přípustná
hmotnost vozidla na nápravu 2
HIdentifikace motoru
ITyp varianta verze
LKód barvy laku karosérie
MSoučinitel absorpce kouřivosti
(dieselové verze)
NDalší údaje.
OZNAČENÍ PODVOZKU
Číslo podvozku (VIN) je vyraženo na
štítku vyobrazeném na obr. 181 v levém
předním rohu panelu palubní desky; na
štítek je vidět zvenku vozidla přes čelní
okno.
Toto číslo je vyraženo i na plošině
kabiny před pravým předním sedadlem.Je přístupné po posunutí víka
A obr. 182 ve směru vyznačeném
šipkou.
Značení udává:
typ vozidla;
pořadové výrobní číslo podvozku
vozidla.
ZNAČENÍ MOTORU
Je vyraženo na bloku válců, udává typ
a pořadové výrobní číslo.
180F1B0330C
181F1B0670
182F1B0058C
213
Page 216 of 284
MOTOR
189)
Verze 1.0 1.3
Kód typu 55282151 55282328
Cyklus Otto Otto
Počet a uspořádání válců 3 v řadě 4 v řadě
Průměr a zdvih pístů (mm) 70 x 86,5 70 x 86,5
Celkový zdvihový objem (cm³) 999 1332
Kompresní poměr 10,5 ± 0,2 10,5 ± 0,2
Max. výkon (EU) (kW) 88 110
Max. výkon (EU) (k) 120 150
při otáčkách (ot/min) 5750 5500
Maximální točivý moment (EU) (Nm) 190 270
při otáčkách (ot/min) 1750 1850
Zapalovací svíčky NGK ILKFR7A8 NGK ILKFR7A8
PalivoBezolovnatý benzín 95 R.O.N. (Norma
EN228)Bezolovnatý benzín 95 R.O.N. (Norma
EN228)
214
TECHNICKÁ DATA
Page 217 of 284
Verze1.4 Turbo Multi Air
136/140 k(***)1.4 Turbo Multi Air
163/170 k(***)1.6 E.Torq
Kód typu 55263624 55263623 55263842
Cyklus Otto Otto Otto
Počet a uspořádání válců 4 v řadě 4 v řadě 4 v řadě
Průměr a zdvih pístů (mm) 72 x 84 72 x 84 77 x 85,8
Celkový zdvihový objem (cm³) 1368 1368 1598
Kompresní poměr 10,0 ± 0,2 10,0 ± 0,2 11 ± 0,15
Max. výkon (EU) (kW)100
(*)/ 103120(**)/ 12581
Max. výkon (EU) (k)136
(*)/ 140163(**)/ 170110
při otáčkách (ot/min) 5000 5500 5500
Maximální točivý moment (EU)
(Nm)230 250 152
při otáčkách (ot/min) 1750 2500 4500
Zapalovací svíčky NGK IKR9J8 NGK IKR9J8 NGK ZKR7BI-10
PalivoBezolovnatý benzín 95 R.O.N.
(Norma EN228)Bezolovnatý benzín 95 R.O.N.
(Norma EN228)Bezolovnatý benzín 95 R.O.N.
(Norma EN228)
(***) U příslušné verze vozidla (*) Verze 1.4 Turbo Multi Air 136 k
(**) Verze 1.4 Turbo Multi Air 163 k
215
Page 218 of 284
Verze 1.3 Multijet 1.6 Multijet 2.0 Multijet
Kód typu 55283775 55280444 55283099
Cyklus Diesel Diesel Diesel
Počet a uspořádání válců 4 v řadě 4 v řadě 4 v řadě
Průměr a zdvih pístů (mm) 69,6 X 82 79,5 x 80,5 83 x 90,4
Celkový zdvihový objem (cm³) 1248 1598 1956
Kompresní poměr 16,8 ± 0,2 16,5 ± 0,4 16,5 ± 0,4
Max. výkon (EU) (kW) 70
88 / 84,4
(***)110 / 100(***)
Max. výkon (EU) (k) 95
120 / 115(***)150 / 136(***)
při otáčkách (ot/min) 3750 3750 4000
Maximální točivý moment (EU)
(Nm)200 320 350
při otáčkách (ot/min) 1750 1750 1500
PalivoNafta pro motorová vozidla
(Specifikace EN 590)Nafta pro motorová vozidla
(Specifikace EN 590)Nafta pro motorová vozidla
(Specifikace EN 590)
(***) U příslušné verze vozidla
POZOR
189)Neodborně provedené úpravy nebo opravy systému dodávky paliva bez přihlédnutí k jeho technickým charakteristikám mohou způsobit
provozní závady s nebezpečím vzniku požáru.
216
TECHNICKÁ DATA
Page 219 of 284
KOLA
RÁFKY A PNEUMATIKY DODANÉ S VOZIDLEM
190) 191)
Ráfky ze slitiny nebo lisované oceli. Bezdušové radiální pneumatiky. V technickém průkazu jsou uvedeny všechny
homologované pneumatiky.
UPOZORNĚNÍ V případě rozporu mezi "Návodem k použití a údržbě" a "Technickým průkazem" platí pouze údaje uvedené
v technickém průkazu. Pro bezpečnost jízdy je nezbytné, aby byla všechna kola vozidla osazená pneumatikami stejné značky
a stejného typu.
UPOZORNĚNÍ Do bezdušových pneumatik nepoužívejte duše.
Ráfky Pneumatiky dodané s vozidlemZimní pneumatiky pořízené po
zakoupení vozu
6 1/2J x 16 H2 ET40 215 / 60 R16 95H 215 / 60 R16 95Q (M+S)
7J x 17 H2 ET40215 / 55 R17 94V
(*)215 / 55 R17 94Q (M+S)
215 / 55 R17 98V (M+S)
7J x 18 H2 ET40225 / 45 R18 91V
225 / 45 R18 91Q (M+S) 225 / 45 R18 91Y
225 / 45 R18 45V (M+S)
(*) Pneumatika, kterou je nutno povinně použít pro určité verze vozidla.
U verzí s pneumatikami 215/60 R16 a 215/55 R17 lze nasadit sněhové řetězy menšího rozměru, které mají max. přesah přes
profil pneumatiky 7 mm.
217
Page 220 of 284
Verze ECO PACK (1.3 Multijet 95 k a 1.6 Multijet 115/120 k)
Ráfky Pneumatiky dodané s vozidlemZimní pneumatiky pořízené po
zakoupení vozu
7J x 17 H2 ET40
215 / 55 R17 94V Good Year(**)215 / 55 R17 94Q (M+S)
(**)Anebo pneumatiky poskytující stejné výkony.
Dojezdové rezervní kolo (je-li ve výbavě)
Ráfek:4,0x16/Pneumatika:T145/90 R16 106M
218
TECHNICKÁ DATA