ESP FIAT DOBLO COMBI 2014 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)

Page 22 of 283

18
❒pulsando los botones▲o▼ seleccione (YES) (para
confirmar la activación/desactivación) o (no) (para re-
nunciar);
❒pulse brevemente el botón SET ESC, se visualiza el
mensaje de confirmación seleccionado y se vuelve a la
vista del menú o pulse prolongadamente el botón pa-
ra volver a la vista estándar sin guardar.
Luces diurnas (D.R.L.)
Esta función permite activar/desactivar las luces diurnas.
Para activar o desactivar esta función realice las siguien-
tes operaciones:
– pulse brevemente el botón SET ESC, en la pantalla se
muestra el mensaje DRL;
– pulse el botón ▲o▼ para seleccionar la activación (On)
o la desactivación (Off) de las luces diurnas;
– pulse brevemente el botón SET ESC para volver a la
vista del submenú o púlselo prolongadamente para vol-
ver a la vista del menú principal sin guardar.
Regulación del volumen del avisador acústico
(bUZZ)
Esta función permite regular el volumen de la indicación
acústica (zumbador) que acompaña las visualizaciones de
avería/advertencia y las presiones de los botones SET ESC,

y▼ .
Para seleccionar el volumen deseado, realizar lo siguiente:
– pulse brevemente el botón SET ESC, en la pantalla se
visualiza el mensaje (bUZZ);
– pulse el botón ▲o▼ para seleccionar el nivel de volu-
men deseado (regulación posible en 8 niveles);
– pulse brevemente el botón SET ESC para volver a la
vista menú o púlselo prolongadamente para volver a la vis-
ta estándar sin guardar.
Activación/Desactivación
de los airbags del lado del pasajero delantero y
lateral de protección del tórax/cabeza (side bag)
(BAG P)
(para versiones/países donde esté previsto)
Esta función permite activar/desactivar el airbag del lado
del pasajero (para versiones/países donde esté previsto).
Realice las operaciones siguientes:
❒pulse el botón SET ESC y, después de que en la pan-
talla aparezca el mensaje (BAG P OFF) (para desacti-
var) o el mensaje (BAG P On) (para activar) pulsando
los botones ▲o▼ , vuelva a pulsar el botón SET ESC;
❒en la pantalla aparece el mensaje de petición de con-
firmación;
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y

CONDUCCIÓN TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO YCUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE

Page 23 of 283

19
F0V0038mfig. 16F0V0012mfig. 17
F Indicación de la función START&STOP (para versio-nes/ países donde esté previsto).
G Gear Shift Indicator (indicación cambio de marcha) (para versiones/ países donde esté previsto).
Nota Al abrir una puerta delantera la pantalla se activa
visualizando durante unos segundos la hora y los kilóme-
tros, o millas, recorridos.
BOTONES DE MANDO fig. 17
▲ Para desplazarse por la pantalla y las opciones corres-
pondientes, hacia arriba o para incrementar el valor vi-
sualizado.
SETESC Pulse brevemente para acceder al menú y/o
pasar a la vista siguiente, o para confirmar la
selección deseada.
Presión larga para volver a la vista estándar.
▼ Para moverse por la pantalla y las opciones corres-
pondientes, hacia abajo o para disminuir el valor vi-
sualizado.
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y

CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE
PANTALLA MULTIFUNCIÓN
(para versiones/países donde esté previsto)
El vehículo puede estar equipado con pantalla multifunción,
que ofrece informaciones útiles al usuario durante la con-
ducción del vehículo de acuerdo con las configuraciones
realizadas anteriormente.
VISTA ESTÁNDAR fig. 16
La vista estándar puede mostrar la siguiente información:
A Fecha.
B Odómetro (visualización kilómetros, o millas, reco- rridos).
C Hora (se visualiza siempre, incluso sin la llave puesta y con las puertas delanteras cerradas).
D Temperatura exterior.
E Posición orientación faros (sólo con luces de cruce en- cendidas).

Page 25 of 283

21
FUNCIONES DEL MENÚ
Regulación iluminación del habitáculo
Esta función está disponible, con luces de cruce encendi-
das y en condiciones nocturnas, para ajustar la intensidad
luminosa del cuadro de instrumentos, de los botones, de
la pantalla de la autorradio y de la pantalla del climatizador
automático.
De día y con luces de cruce encendidas, el cuadro de ins-
trumentos, los botones y las pantallas de la autorradio y del
climatizador automático, se encienden con la máxima in-
tensidad luminosa.
Para regular la intensidad luminosa, proceda como sigue:
– pulse brevemente el botón SET ESC, en la pantalla se vi-
sualiza parpadeando el nivel configurado anteriormente;
–pulseelbotón▲o▼ para regular el nivel de intensi-
dad luminosa;
– pulse brevemente el botón SET ESC para volver a la
vista menú o púlselo prolongadamente para volver a la vis-
ta estándar sin guardar.
Bip velocidad (límite de velocidad)
Esta función permite configurar el límite de velocidad del
vehículo (km/h o mph); cuando este límite se supera, se avi-
sa al usuario (consulte el capítulo Testigos y mensajes ).
Para seleccionar el límite de velocidad deseado:
– pulse brevemente el botón SET ESC, en la pantalla se
muestra el mensaje (Bip Vel.);
– AIRBAG DEL PASAJERO
– LUCES DIURNAS
– SALIDA DEL MENÚ
Selección de una opción del menú principal sin submenú:
– pulsando brevemente el botón SET ESC puede selec-
cionarse la configuración del menú principal que se desea
modificar;
– interviniendo en los botones
▲o▼ (con simples pre-
siones) se puede seleccionar la nueva regulación;
– pulsando brevemente el botón SET ESC es posible me-
morizar la regulación y al mismo tiempo volver a la misma
opción del menú principal seleccionada anteriormente.
Selección de una opción del menú principal con submenú:
– pulsando brevemente el botón SET ESC se puede vi-
sualizar la primera opción del submenú;
– interviniendo en los botones ▲o▼ (con simples pre-
siones) es posible desplazarse por todas las opciones del
submenú;
– pulsando brevemente el botón SET ESC se puede se-
leccionar la opción del submenú visualizada y se entra en
el menú de configuración correspondiente;
– interviniendo en los botones ▲o▼ (con simples pre-
siones) se puede seleccionar la nueva configuración de es-
ta opción del submenú;
– pulsando brevemente el botón SET ESC es posible me-
morizar la regulación y al mismo tiempo volver a la mis-
ma opción del submenú seleccionada anteriormente.
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y

CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE

Page 29 of 283

25
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y
CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE
Idioma (Selección del idioma)
Los mensajes pueden visualizarse en la pantalla, seleccio-
nándolos previamente, en los siguientes idiomas: Italiano,
Inglés, Alemán, Portugués, Español, Francés, Neerlandés,
Polaco y Turco.
Para seleccionar el idioma deseado, realice las siguientes
operaciones:
– pulse brevemente el botón SET ESC, en la pantalla se
visualiza parpadeando el idioma configurado anterior-
mente;
– pulse el botón ▲o▼ para realizar la selección;
– pulse brevemente el botón SET ESC para volver a la
vista menú o púlselo prolongadamente para volver a la vis-
ta estándar sin guardar.
Volumen de los avisos (Ajuste del volumen de la
señalización acústica de averías/advertencias)
Esta función permite seleccionar (entre 8 niveles) el vo-
lumen de la señalización acústica (buzzer) que acompaña
las visualizaciones de avería / advertencia.
Para seleccionar el volumen deseado, realizar lo siguiente:
– pulse brevemente el botón SET ESC, en la pantalla se
visualiza parpadeando el nivel del volumen programado
anteriormente;
– pulse el botón ▲o▼ para realizar el ajuste;
– pulse el botón
▲o▼ para efectuar la selección;
– en caso de que se entre en el submenú Consumos : pul-
sando el botón SET ESC brevemente, en la pantalla apa-
rece km/l , l/100 km o mpg (en función de lo configu-
rado anteriormente);
Si la unidad de medida de la distancia se ha configurado
en km , la pantalla permite configurar la unidad de medi-
da (km/l o l/100km), referida a la cantidad de combusti-
ble consumido.
Si la unidad de medida de la distancia se ha configurado
en mi , en la pantalla se visualizará la cantidad de com-
bustible consumido en mpg .
– pulse el botón ▲o▼ para realizar la selección;
– en caso de que se entre en el submenú Temperatura :
pulsando brevemente el botón SET ESC, en la pantalla se
visualiza °C o °F (en función de la selección realizada
anteriormente);
– pulse el botón ▲o▼ para realizar la selección.
Una vez efectuado el ajuste, pulse brevemente el botón
MENU ESC para volver a la vista del submenú o prolon-
gadamente para volver a la vista principal sin guardar.
– pulse nuevamente el botón SET ESC prolongadamente
para volver a la vista estándar o al menú principal, según
el punto del menú en el cual se encuentre.

Page 30 of 283

26
Service (Mantenimiento programado)
Esta función permite visualizar las indicaciones corres-
pondientes a los kilómetros de las revisiones de mante-
nimiento.
Para consultar esta información:
– pulse brevemente el botón MENU ESC, en la pantalla
se visualizan los plazos en km o en millas, en función de
lo que se ha configurado anteriormente (véase el aparta-
do Unidad de medida distancia );
– pulse brevemente el botón SET ESC para volver a la
vista del menú o prolongadamente para volver a la vista
estándar.
Nota El Plan de Mantenimiento Programado prevé el
mantenimiento del vehículo cada 30.000 km/35.000 km (en
función de las versiones) (o valor correspondiente en mi-
llas), esta visualización se muestra automáticamente, con
la llave en posición MAR, a partir de 2.000 km (o valor
equivalente en millas) desde el vencimiento y vuelve a apa-
recer cada 200 km (o valor equivalente en millas). Por
debajo de 200 km las señalizaciones se visualizan antes.
La visualización será en km o millas según la configura-
ción realizada en las unidades de medida. Cuando el man-
tenimiento programado ( revisión ) está a punto de cum-
plirse, girando la llave de contacto a la posición MAR, apa-
recerá en la pantalla el mensaje Service seguida del nú-
mero de kilómetros/millas que faltan para el manteni-
miento del vehículo. Dirigirse a la Red de asistencia Fiat,
que realizará la puesta a cero de estas visualizaciones (re-
set), además de las operaciones previstas en el Plan de
mantenimiento programado .
– pulse brevemente el botón SET ESC para volver a la
vista menú o púlselo prolongadamente para volver a la vis-
ta estándar sin guardar.
Volumen de los botones
(Ajuste del volumen de los botones)
Esta función permite regular (en 8 niveles) el volumen de
la señal acústica que acompaña la presión de los botones
SET ESC,
▲y▼ .
Para seleccionar el volumen deseado, realizar lo siguiente:
– pulse brevemente el botón SET ESC, en la pantalla se
visualiza parpadeando el nivel del volumen programado
anteriormente;
– pulse el botón ▲o▼ para realizar el ajuste;
– pulse brevemente el botón SET ESC para volver a la
vista menú o púlselo prolongadamente para volver a la vis-
ta estándar sin guardar.
Buzz. Cinturones
(Reactivación de la señal acústica para el S.B.R.)
La función aparece sólo después de que la Red de asis-
tencia Fiat haya desactivado el sistema S.B.R. (consulte el
capítulo Seguridad en el apartado Sistema S.B.R. ).
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y

CONDUCCIÓN TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO YCUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE

Page 31 of 283

27
Luces diurnas (D.R.L.)
Esta función permite activar/desactivar las luces diurnas.
Para activar o desactivar esta función realice las siguien-
tes operaciones:
– pulse brevemente el botón SET ESC, la pantalla mues-
tra un submenú;
– pulse brevemente el botón SET ESC, en la pantalla se
visualiza en modo parpadeante On o Off, en función de
la configuración realizada anteriormente;
– pulse el botón▲o▼ para realizar la selección;
– pulse brevemente el botón SET ESC para volver a la
vista del submenú o púlselo prolongadamente para vol-
ver a la vista del menú principal sin guardar;
– pulse nuevamente el botón SET ESC prolongadamente
para volver a la vista estándar o al menú principal, según
el punto del menú en el cual se encuentre.
Salida del menú
Última función que cierra el ciclo de configuraciones que
aparecen en la vista del menú.
Al presionar el botón SET ESC con una pulsación breve,
la pantalla vuelve a la vista estándar sin guardar.
Pulsando el botón ▼la pantalla vuelve a la primera opción
del menú (Bip Velocidad).
Airbag pasajero Activación/Desactivación de los
airbags del lado del pasajero delantero y lateral
de protección torácica/cabeza (side bag)
(para versiones/países donde esté previsto)
Esta función permite activar/desactivar el airbag del lado
del pasajero y el airbag lateral (para versiones/países don-
de esté previsto).
Realice las operaciones siguientes:
– pulse el botón SET ESC y, después de que en la pantalla
aparezca el mensaje (Bag pass: Off) (para desactivar) o el
mensaje (Bag pass: On) (para activar) mediante la presión
de los botones
▲y▼ , vuelva a pulsar el botón SET ESC;
– en la pantalla se visualiza el mensaje que solicita la con-
firmación de la operación;
– pulsando los botones ▲o▼ seleccione (Sí) (para con-
firmar la activación/desactivación) o (No) (para renunciar);
– pulse brevemente el botón SET ESC, se visualiza el men-
saje de confirmación seleccionado y se vuelve a la vista del
menú o pulse prolongadamente el botón para volver a la
vista estándar sin guardar.
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y

CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE

Page 33 of 283

29
F0V0010mfig. 18
– después de una desconexión y sucesiva reconexión de
la batería.
ADVERTENCIA La operación de puesta a cero con elTrip A visualizado pone a cero sólo los valores corres-
pondientes a esta función.
ADVERTENCIA La operación de puesta a cero con el Trip B visualizado, pone a cero sólo los valores corres-
pondientes a esta función.
Procedimiento de inicio del viaje
Con llave de contacto en posición MAR, ponga a cero (re-
set) los valores manteniendo presionado el botón TRIP
durante más de 2 segundos.
Salida Trip
Para salir de la función Trip: mantenga pulsado el botón
SET ESC durante más de 2 segundos.
Tiempo de viaje
Tiempo transcurrido desde el inicio del nuevo viaje.
ADVERTENCIA En ausencia de información, todos los va-
lores del ordenador de viaje visualizan la indicación ----
en el lugar del valor. Cuando se restablecen las condicio-
nes normales de funcionamiento, el cálculo de los distin-
tos valores se retoma de modo regular, sin una puesta a
cero de los valores visualizados antes de la anomalía, en
el comienzo de un nuevo viaje.
Botón TRIP de mando fig. 18
El botón TRIP, situado en la palanca derecha, permite vi-
sualizar, con llave de contacto en posición MAR, los valo-
res anteriormente descritos, así como ponerlos a cero pa-
ra iniciar un nuevo viaje:
– púlselo brevemente para visualizar los distintos valores;
– púlselo prolongadamente para poner a cero (reset) los
valores y, por lo tanto, iniciar un nuevo viaje.
Nueva misión
Comienza cuando se pone a cero:
– manual , cuando el usuario presiona el botón corres-
pondiente;
– automático cuando la distancia recorrida alcanza el
valor, en función de la pantalla instalada, de 99.999,9 km
o 9999,9 km, o bien, cuando el tiempo de viaje alcanza
el valor de 99.59 (99 horas y 59 minutos); o 999.59 (999
horas y 59 minutos) en función de la pantalla instalada;
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y

CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE

Page 34 of 283

30
Regulación del respaldo inclinable
Tire de la palanca B-fig. 19 y, separando ligeramente la
espalda del respaldo, acompañe el movimiento del res-
paldo hasta la posición deseada.
ASIENTOS
ASIENTO DEL CONDUCTOR
(para versiones Cargo, donde esté previsto)
CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y

CONDUCCIÓN TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO YCUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE
Todas las regulaciones deben realizarse
únicamente con el vehículo parado.
ATENCIÓN
Cuando suelte la palanca de regulación,
compruebe siempre que el asiento esté blo-
queado en las guías, intentando desplazarlo hacia
delante y hacia atrás. Si no está bien bloqueado, el
asiento podría desplazarse repentinamente y pro-
vocar la pérdida de control del vehículo.
ATENCIÓN
Regulación en sentido longitudinal
Levante la palanca A-fig. 19 y empuje el asiento hacia
adelante o hacia atrás: en posición de conducción los
brazos deben estar ligeramente flexionados y las manos
apoyadas en la corona del volante.
fig. 19F0V0210m

Page 35 of 283

31
ADVERTENCIA La regulación debe realizarse únicamen-
te estando sentado en el puesto del conductor.
Regulación lumbar del asiento del conductor
(para versiones/países donde esté previsto)
Gire el mando D-fig. 20 para regular el apoyo personali-
zado entre la espalda y el respaldo.
ASIENTO DEL CONDUCTOR fig. 20
(para versiones Doblò/Doblò Combi/Cargo,
donde está previsto)
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y

CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE
F0V0013mfig. 20
Todas las regulaciones deben realizarse
únicamente con el vehículo parado.
ATENCIÓN
Regulación longitudinal
Levante la palanca A y empuje el asiento hacia adelante o
hacia atrás: durante la conducción las manos deben estar
apoyadas en la corona del volante.
Cuando suelte la palanca de regulación,
compruebe siempre que el asiento esté blo-
queado en las guías, intentando desplazarlo hacia
delante y hacia atrás. Si no está bien bloqueado,
el asiento podría desplazarse repentinamente y
provocar la pérdida de control del vehículo.
ATENCIÓN
Regulación de la inclinación del respaldo
Gire el mando B.
Regulación de la altura del asiento del conductor
(para versiones/países donde esté previsto)
Accionando la palanca C se puede levantar o bajar la par-
te posterior del cojín para obtener una mejor y más con-
fortable posición de conducción.

Page 37 of 283

33F0V0143mfig. 23
F0V0144mfig. 24
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y
CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE
❒a continuación, actúe en el respaldo B-fig. 23 pulsando
hacia abajo: de esta manera, el asiento está completa-
mente abatido sobre sí mismo en la posición de mesa ;
❒tire de la lengüeta C-fig. 24 y vuelve a empujar el res-
paldo hacia abajo: de esta manera, el asiento está com-
pletamente abatido.
Recolocación del asiento
Para que el asiento vuelva a la posición normal de uso, es
necesario proceder de la siguiente manera:
❒coja la lengüeta A-fig. 25 y levante el respaldo hacia
arriba;
❒accione las palancas B-fig. 26 y vuelva a levantar el asien-
to hacia arriba.
F0V0145mfig. 25
Cuando el asiento del pasajero está en la
posición abatida el espacio que se crea no
se puede utilizar como compartimento de carga.
Por lo tanto, durante la marcha se recomienda
quitar o bloquear los objetos que puedan estar co-
locados para impedir que estorben o creen peli-
gro durante la conducción.
ATENCIÓN

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 ... 180 next >