FIAT DUCATO 2010 Notice d'entretien (in French)

Page 131 of 286

SYSTÈME S.B.R.
Le véhicule est équipé du système dénommé S.B.R. (Seat Belt
Reminder), constitué d’un avertisseur sonore qui, avec le
clignotement du témoin
<sur le tableau de bord, indique
au conducteur que sa ceinture de sécurité n’est pas bouclée.
Le signal sonore peut être désactivé temporairement (jusqu’à
la prochaine extinction du moteur) en utilisant la procédure
suivante :
❒boucler la ceinture de sécurité côté conducteur ;
❒tourner la clé de contact sur MAR ;
❒attendre pendant plus de 20 secondes, puis déboucler
au moins une des ceintures de sécurité.
Pour la désactivation permanente, s’adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
Avec l’écran numérique, on peut réactiver le système S.B.R.
exclusivement chez le Réseau Après-vente Fiat.
Avec l’écran multifonction, on peut réactiver le système S.B.R.
aussi via le menu de configuration.
130
F0N0070mfig. 143F0N0156mfig. 144
Ceinture avec enrouleur situé à l’avant siège central
sur la banquette fig. 144
La banquette biplace est équipée d’une ceinture de sécurité
embarquée (enrouleur sur le siège) à trois points d’ancrage
pour la place centrale. Le réglage est correct lorsque la sangle passe à peu près
au milieu de l’extrémité de l’épaule et du cou.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Après le réglage, vérifier systématiquement
que le curseur auquel est fixé l’anneau est
bloqué dans l’une des positions prédéfinies. Pour ce
faire, relâcher le bouton et pousser vers le bas pour
permettre le déclic du dispositif d’ancrage au cas où
le relâchement ne coïnciderait pas avec une position
prédéfinie.
ATTENTION
129-146 DUCATO LUM FR 7ed 6/23/10 2:13 PM Page 130

Page 132 of 286

131
PRÉTENSIONNEURS
Pour renforcer l’efficacité des ceintures de sécurité, la voiture
est équipée de prétensionneurs avant, qui, en cas de choc
frontal violent, rembobinent sur quelques centimètres la
sangle des ceintures en garantissant une adhérence parfaite
des ceintures au corps des passagers et ce, avant l’action
de retenue.
Le recul vers le bas du support indique que le dispositif a été
activé. La sangle de la ceinture n’est plus rembobinable même
si elle est accompagnée.
ATTENTION Pour avoir le maximum de protection possible,
placer la ceinture de manière qu’elle adhère parfaitement au
buste et au bassin.
Pendant l’intervention du prétensionneur, un léger
dégagement de fumée peut se produire. Cette fumée n’est
pas nocive et n’indique pas un début d’incendie.
Le prétensionneur ne nécessite aucun entretien ni graissage.
Toute modification des conditions d’origine altère son
efficacité.
Au cas où à la suite d’évènements naturels exceptionnels
(inondations, bourrasques, etc.) le dispositif est entré en
contact avec de l’eau et de la boue, il faut absolument le
remplacer.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Le prétensionneur ne peut être utilisé qu’une
seule fois. Après son activation, s’adresser
au Réseau Après-vente Fiat pour le faire remplacer.
Pour vérifier la validité du dispositif, consulter
l’étiquette collée dans la boîte à gants côté passager :
à l’approche de cette échéance, s’adresser au Réseau
Après-vente Fiat pour effectuer le remplacement
du dispositif.
ATTENTION
Toute opération comportant des chocs,
des vibrations ou des réchauffements localisés
(supérieures à 100 °C pour une durée
de 6 heures maximum) dans la zone du
prétensionneur peut provoquer son endommagement
ou son déclenchement ; dans ces conditions ne
rentrent pas les vibrations produites par les aspérités
de la chaussée ou le franchissement accidentel
de petits obstacles tels que trottoirs, etc. En cas
de besoin, s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.
LIMITEURS DE CHARGE
Pour augmenter la protection offerte aux passagers en cas
d’accident, les enrouleurs des ceintures de sécurité avant sont
dotés, en interne, d’un dispositif qui permet de doser la force
appliquée sur le buste et les épaules pendant l’action de
retenue des ceintures en cas de choc frontal.
129-146 DUCATO LUM FR 7ed 6/23/10 2:13 PM Page 131

Page 133 of 286

F0N0121mfig. 146132
F0N0120mfig. 145
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS
À L’UTILISATION DES CEINTURES DE SÉCURITÉ
Le conducteur doit toujours respecter (et faire respecter par
ses passagers) toutes les dispositions de loi concernant le port
et le mode d’emploi des ceintures. Toujours boucler les
ceintures de sécurité avant de prendre la route.
L’utilisation des ceintures de sécurité est également
nécessaire pour les femmes enceintes : le risque de lésions
pour elles et pour l’enfant qui va naître en cas de choc étant
nettement plus grave si elles n’attachent pas leur ceinture.
Les femmes enceintes doivent naturellement placer la partie
inférieure de la sangle beaucoup plus bas, de façon à ce qu’elle
passe sur le bassin et sous le ventre fig. 145.
La sangle de la ceinture ne doit pas être
entortillée. La partie supérieure doit passer sur
l’épaule et traverser le thorax en diagonale. La partie
inférieure doit adhérer au bassin fig. 146 et non
à l’abdomen du passager. N’utiliser aucun dispositif
(agrafes, arrêts, etc.) pour desserrer les sangles
du corps des occupants.
ATTENTION
Pour avoir le maximum de protection possible,
garder le dossier bien droit, bien y appuyer
le dos et placer la ceinture de manière à ce qu’elle
adhère parfaitement au buste et au bassin. Boucler
systématiquement vos ceintures, à l’avant comme
à l‘arrière ! Le fait de rouler avec des ceintures non
bouclées augmente le risque de lésions graves ou
de mort en cas de collision.
ATTENTION
129-146 DUCATO LUM FR 7ed 6/23/10 2:13 PM Page 132

Page 134 of 286

133
F0N0122mfig. 147
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Il est strictement interdit de démonter
ou d’altérer les composants de la ceinture
de sécurité et du prétensionneur. Toute intervention
doit être exécutée par des opérateurs qualifiés
et agréés. Toujours s’adresser au Réseau Après-vente
Fiat.
ATTENTION
Si la ceinture a été soumise à une forte
sollicitation, par exemple suite à un
accident, elle doit être remplacée entièrement en
même temps que les ancrages, les vis de fixation
de ces derniers et le prétensionneur ; en effet, même
si elle ne présente pas de défauts visibles, la ceinture
pourrait avoir perdu ses propriétés de résistance.
ATTENTION
Chaque ceinture de sécurité ne doit être
utilisée que par une personne : ne jamais
transporter d’enfants assis sur les genoux des
passagers avec une seule ceinture de sécurité pour
deux, fig. 147. En règle générale, n’attacher aucun
objet à la personne.
ATTENTION
ENTRETIEN EFFICACE DES CEINTURES
DE SÉCURITÉ
Pour un entretien correct des ceintures de sécurité, suivre
attentivement les règles suivantes :
❒utiliser toujours les ceintures avec la sangle bien détendue,
non entortillée ; vérifier que cette dernière puisse se
déplacer librement sans empêchements ;
❒suite à un accident d’une certaine sévérité, remplacer
la ceinture utilisée, même si elle semble intacte. Remplacer
systématiquement la ceinture en cas d’activation des
prétensionneurs ;
❒pour nettoyer les ceintures, les laver à la main avec
de l’eau et du savon neutre, les rincer et les laisser sécher
à l’ombre. Ne pas utiliser des détergents forts, de l’eau
de javel ou des colorants et toute substance chimique
pouvant fragiliser les fibres de la sangle ;
❒éviter que les enrouleurs ne soient mouillés : leur
fonctionnement correct est garanti que s’ils ne subissent
pas d’infiltrations d’eau ;
❒remplacer la ceinture lorsqu’elle présente des traces
d’usure ou des coupures.
129-146 DUCATO LUM FR 7ed 6/23/10 2:13 PM Page 133

Page 135 of 286

Au-dessus d’une stature de 1,50 m, du point de vue des
systèmes de retenue, les enfants sont assimilés aux adultes
et utilisent normalement les ceintures.
134
TRANSPORTER LES ENFANTS
EN TOUTE SÉCURITÉ
Pour une meilleure protection en cas de choc, tous les
passagers doivent voyager assis et attachés aux moyens
des systèmes de retenue prévus. Ceci vaut encore plus pour
les enfants. Cette prescription est obligatoire, selon la
directive 2003/20/CE, dans tous les pays membres de l’Union
Européenne.
Chez les enfants, par rapport aux adultes, la tête est
proportionnellement plus grosse et plus lourde par rapport
au reste du corps, alors que les muscles et la structure
osseuse ne sont pas complètement développés. Par
conséquent, pour leur maintien en cas d’accident, il faut
des dispositifs différents des ceintures de sécurité pour
les adultes. Les résultats de la recherche sur la meilleure
protection des enfants sont synthétisés dans le Règlement
Européen CEE-R44 qui, en plus de les déclarer obligatoires,
répartit les systèmes de retenue en 5 groupes :
Groupe 0 jusqu’à un poids de 10 kg
Groupe 0+ jusqu’à un poids de 13 kg
Groupe 1 poids entre 9 et 18 kg
Groupe 2 poids entre 15 et 25 kg
Groupe 3 poids entre 22 et 36 kg
Comme on le voit, il y a une superposition partielle entre
les groupes et de fait il existe dans le commerce des
dispositifs qui couvrent plus d’un groupe de poids. Tous les
dispositifs de retenue pour les enfants doivent indiquer les
données d’homologation ainsi que la marque de contrôle sur
une étiquette fixée solidement au siège-auto qui ne doit jamais
être enlevée.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
En cas d’airbag passager actif, ne pas
installer les enfants sur les sièges-berceaux
dos à la route sur le siège avant. L’activation
de l’airbag, en cas d’accident même léger, pourrait
provoquer des lésions mortelles à l’enfant transporté.
Il est donc conseillé de toujours transporter les
enfants assis dans leur siège sur la banquette arrière,
qui s’avère être la position la plus protégée en cas
de choc.
ATTENTION
DANGER GRAVE S’il est nécessaire
de transporter un enfant sur le siège avant
passager, avec un siège-enfant berceau
tourné dos à la route, désactiver les airbags
côté passager (frontal et latéral pour la
protection du thorax et du bassin (Side Bag)
pour les versions/marchés où cela est prévu), au
moyen du menu de configuration, puis contrôler leur
désactivation en contrôlant le témoin Fsitué sur
le combiné de bord. En outre, le siège passager doit
être reculé jusqu’en butée, pour éviter tout contact
du siège-enfant avec la planche de bord.
ATTENTION
129-146 DUCATO LUM FR 7ed 6/23/10 2:13 PM Page 134

Page 136 of 286

135
F0N0123mfig. 148
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
GROUPE 0 et 0+
Les bébés jusqu’à 13 kg doivent être transportés tournés vers
l’arrière sur un siège pour enfant en forme de berceau, qui en
soutenant la tête, ne provoque pas de sollicitations sur le cou
en cas de brusques décélérations.
Le berceau est attaché à l’aide des ceintures de sécurité
du véhicule fig. 148 et doit retenir à son tour l’enfant attaché
avec les ceintures incorporées.
Les illustrations sont fournies seulement à titre
indicatif pour le montage. Monter le siège-
enfant en suivant les instructions qui doivent
obligatoirement être remises avec le siège.
ATTENTION
F0N0124mfig. 149
GROUPE 1
À partir d’un poids de 9 à 18 kg, les enfants peuvent être
transportés tournés vers l’avant, avec des sièges dotés
de coussin avant, au moyen duquel la ceinture de sécurité
du véhicule retient à la fois l’enfant et le siège fig. 149.
On trouvera des sièges-autos pour les
groupes de poids 0 et 1, fixés à l’arrière aux
ceintures du véhicule et équipés d’autres ceintures
pour la retenue de l’enfant. S’ils sont mal montés,
les sièges-autos peuvent s’avérer dangereux à cause
de leur masse (par exemple, si on les attache aux
ceintures du véhicule en interposant un coussin).
Respecter scrupuleusement les instructions de
montage jointes.
ATTENTION
129-146 DUCATO LUM FR 7ed 6/23/10 2:13 PM Page 135

Page 137 of 286

136
F0N0125mfig. 150F0M0126mfig. 151
GROUPE 3
Pour les enfants de 22 à 36 kg, l’épaisseur du thorax est telle
que le dossier d’entretoise n’est plus nécessaire.
L’illustration 151 représente un exemple de position correcte
de l’enfant sur le siège arrière.
Si les enfants mesurent plus d’1,50 m, ils peuvent mettre les
ceintures comme les adultes.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
GROUPE 2
Les enfants de 15 à 25 kg peuvent être retenus directement
par les ceintures de la voiture fig. 150. Les sièges-autos n’ont
plus que la fonction de placer correctement l’enfant selon les
ceintures, de façon à ce que la sangle en diagonale adhère
au thorax et jamais au cou et que la sangle horizontale adhère
au bassin et pas à l’abdomen de l’enfant.
L’illustration est fournie uniquement à titre
indicatif pour le montage. Monter le siège-
enfant en suivant les instructions qui doivent
obligatoirement être remises avec le siège.
ATTENTION
L’illustration est fournie uniquement à titre
indicatif pour le montage. Monter le siège-
enfant en suivant les instructions qui doivent
obligatoirement être remises avec le siège.
ATTENTION
129-146 DUCATO LUM FR 7ed 6/23/10 2:13 PM Page 136

Page 138 of 286

137
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
APTITUDE DES SIÈGES DES PASSAGERS POUR L’UTILISATION DES SIÈGES-ENFANTS
Le véhicule est conforme à la nouvelle Directive Européenne 2000/3/CE qui régit le montage des sièges-enfants aux différentes
places sur le véhicule, selon les tableaux suivants :
Groupe Tranches de poids Version FOURGON, COMBINÉ et PANORAMA
CABINE 1ÈRE ET 2ÈME RANGÉE DE SIÈGES AR
Siège individuel Passager Passager Passager
ou bi-place arrière arrière central
(1 ou 2 passagers) latéral gauche latéral droit
Groupe 0, 0+ jusqu’à 13 kg U U U U
Groupe 1 9 – 18 kg U U U U
Groupe 2 15 – 25 kg U U U U
Groupe 3 22 – 36 kg U U U U
Légende :
U = indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie « Universelle » selon le Règlement Européen CEE-R44 pour les « Groupes »
indiqués.
129-146 DUCATO LUM FR 7ed 6/23/10 2:13 PM Page 137

Page 139 of 286

138
Nous récapitulons ci-après les normes de sécurité
à suivre pour le transport d’enfants :
1) Il est conseillé d’installer les sièges pour enfants sur le
siège arrière, car ils y sont mieux protégés en cas de collision.
2) En cas de désactivation de l’airbag côté passager,
contrôler toujours, au moyen du témoin prévu jaune ambre
sur le tableau de bord, qu’il est bien désactivé.
3) Respecter scrupuleusement les instructions
obligatoirement remises par le fabricant du siège-enfant. Les
garder dans le véhicule avec les papiers et cette Notice. Ne
jamais utiliser de sièges-enfants dépourvus de mode d’emploi.
4) Vérifier systématiquement en tirant sur la sangle que les
ceintures sont bien bouclées.
5) Chaque système de retenue est rigoureusement réservé
pour une personne seule : ne jamais l’utiliser pour attacher
deux enfants simultanément.
6) Vérifier toujours que les ceintures n’appuient pas sur
le cou de l’enfant.
7) Pendant le voyage, ne pas permettre à l’enfant de prendre
des positions anormales ou de déboucler sa ceinture.
8) Ne jamais transporter des enfants en les tenant dans les
bras, même s’il s’agit de nouveaux-nés. Personne, en effet,
n’est en mesure de les retenir en cas de choc.
9) En cas d’accident, remplacer le siège pour enfant par un
neuf.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
En cas d’airbag passager actif, ne pas
installer les enfants sur les sièges-berceaux
dos à la route sur le siège avant. L’activation de
l’airbag, en cas d’accident même léger, pourrait
provoquer des lésions mortelles à l’enfant transporté.
Il est conseillé de toujours transporter les enfants
dans leur siège sur la banquette AR, car cette
position s’est avérée la plus protégée en cas
d’accident.
ATTENTION
PRÉÉQUIPEMENT POUR
LE MONTAGE DU SIÈGE ENFANT
« ISOFIX UNIVERSEL »
Le véhicule est prééquipé pour le montage de sièges Isofix
Universel, un nouveau système unifié européen pour le
transport des enfants. À titre indicatif sur la fig. 152 est
représenté un exemple de siège-enfant. Du fait de son
système d’ancrage différent, le siège doit être bloqué par des
crochets métalliques inférieurs prévus A-fig. 153, placés entre
le dossier et le coussin arrière, puis il faut fixer la sangle
supérieure (disponible avec le siège-enfant) à l’anneau prévu
B-fig. 154 situé dans la partie AR du siège. Il est possible
d’effectuer un montage mixte des sièges traditionnels et
« Isofix Universels ».
On rappelle qu’en cas de sièges-enfants Isofix Universel,
peuvent être utilisés tous ceux homologués comme ECE
R44/03 « Isofix Universel ».
129-146 DUCATO LUM FR 7ed 6/23/10 2:13 PM Page 138

Page 140 of 286

139
F0N0236mfig. 152F0N0235mfig. 154
F0N0234mfig. 153
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Ne monter le siège-enfant que lorsque
le véhicule est à l’arrêt. Le siège est
correctement fixé aux étriers du prééquipement,
lorsqu’on perçoit les déclics qui confirment qu’il est
bien accroché.
ATTENTION
Toujours se conformer aux instructions pour
le montage, le démontage et le
positionnement, fournies obligatoirement par
le fabricant.
ATTENTION
129-146 DUCATO LUM FR 7ed 6/23/10 2:13 PM Page 139

Page:   < prev 1-10 ... 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 ... 290 next >