FIAT DUCATO 2013 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Page 131 of 287
127
PRETENSORES
Para que la acción protectora de los cinturones de
seguridad sea aún más eficaz, el vehículo está equipado
con pretensores delanteros que, en caso de un impacto
frontal violento, recuperan unos centímetros de la cinta
de los cinturones garantizando una perfecta adherencia
de los cinturones al cuerpo de los ocupantes, antes de
que empiece la acción de sujeción.
La activación efectiva de los pretensores se reconoce
por el retroceso de la hebilla hacia abajo; la cinta del
cinturón no se recupera aun con la ayuda del pasajero.
ADVERTENCIA Para asegurar la máxima protección de
la acción del pretensor, abrocharse el cinturón
manteniéndolo bien adherido al tronco y a la pelvis.
Durante la intervención del pretensor se puede
observar una ligera emisión de humo. Este humo no es
nocivo y no indica ningún principio de incendio.
El pretensor no requiere ningún tipo de mantenimiento
o lubricación.
Cualquier modificación de sus condiciones originales
invalida su eficiencia.
Si en caso de fenómenos naturales puntuales
(inundaciones, marejadas, etc.) ha entrado agua o barro
en el dispositivo, es obligatorio sustituirlo.
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
El pretensor se puede utilizar una sola
vez. Una vez se ha activado, acudir a la
Red de Asistencia Fiat para sustituirlo. Para
conocer la validez del dispositivo, consultar la
etiqueta situada en el compartimiento
portaobjetos: al aproximarse esta fecha de
vencimiento, acudir a la Red de asistencia Fiat
para sustituir el dispositivo.
ATENCIÓN
Las intervenciones que ocasionen
impactos, vibraciones o aumentos de la
temperatura (superiores a 100 °C y por
una duración máxima de 6 horas) localizados en
la zona de los pretensores, pueden dañarlos
o activarlos; exceptuando las vibraciones
producidas por las irregularidades de la carretera
o cuando accidentalmente se superen pequeños
obstáculos como aceras, etc. Acudir a la Red de
asistencia Fiat en caso de que se tenga que
realizar alguna reparación en los mismos.
LIMITADORES DE CARGA
Para aumentar la protección de los pasajeros en caso de
accidente, los enrolladores de los cinturones de
seguridad delanteros tienen en su interior un dispositivo
que permite dosificar oportunamente la fuerza que
interviene en el tórax y en los hombros durante la
acción de sujeción del cinturón en caso de impacto
frontal.
Page 132 of 287
F0N0121mfig. 141128
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
F0N0120mfig. 140
ADVERTENCIAS GENERALES PARA EL USO
DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD
El conductor debe respetar (y hacer respetar a los
ocupantes del vehículo) todas las disposiciones legales
locales en relación a la obligación y a las modalidades de
uso de los cinturones. Abrocharse siempre los
cinturones de seguridad antes de emprender un viaje.
El uso de los cinturones de seguridad también es
necesario para las mujeres embarazadas: en caso de
accidente, el riesgo de lesiones para ellas y para el bebé
es mucho menor si llevan abrochado el cinturón.
Obviamente, las mujeres embarazadas deben colocar la
parte inferior de la cinta mucho más abajo, de manera
que pase por sobre de la pelvis y por debajo del
abdomen fig. 140.
La cinta del cinturón no debe estar retorcida.
La parte superior debe pasar por encima del
hombro y atravesar diagonalmente el tórax. La parte
inferior se debe adherir a la pelvis fig. 141 y no al
abdomen del pasajero. No utilizar dispositivos (pinzas,
seguros, etc.) que impidan que los cinturones se
adhieran al cuerpo de los pasajeros.
ATENCIÓN
Para asegurar la máxima protección, el
respaldo debe permanecer en posición
vertical, con la espalda bien apoyada y el cinturón
adherido al tronco y a la pelvis. Abrocharse siempre
el cinturón, tanto en los asientos delanteros como
traseros. Viajar sin los cinturones de seguridad
abrochados aumenta el riesgo de lesiones graves o
de muerte en caso de impacto.
ATENCIÓN
Page 133 of 287
129
F0N0122mfig. 142
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
Queda terminantemente prohibido
desmontar o alterar los componentes
del cinturón de seguridad o del pretensor.
Cualquier intervención deberá realizarla
personal cualificado y autorizado. Dirigirse
siempre a la Red de Asistencia Fiat.
ATENCIÓN
Si el cinturón ha sido sometido a un gran
esfuerzo, por ejemplo a causa de un
accidente, se debe sustituir completamente
junto con los anclajes, los tornillos de fijación de
los mismos y el pretensor; de hecho, aunque no
presente daños visibles, el cinturón podría haber
perdido sus propiedades de resistencia.
ATENCIÓN
Cada cinturón de seguridad debe ser
utilizado por una sola persona: no viajar
con niños en el regazo utilizando los cinturones
de seguridad para la protección de ambos fig.
142. En general, no abrochar ningún objeto a la
persona.
ATENCIÓN
CÓMO MANTENER LOS CINTURONES DE
SEGURIDAD EFICACES
Para mantener los cinturones de seguridad
correctamente, leer atentamente las siguientes
indicaciones:
❒utilizar siempre los cinturones con la cinta bien
estirada, sin retorcerla; asegúrarse de que pueda
deslizarse con facilidad sin obstáculos;
❒tras haber sufrido un accidente de cierta magnitud,
sustituir el cinturón aunque aparentemente no
parezca dañado. Sustituir el cinturón en caso de
activación de los pretensores;
❒lavar los cinturones a mano con agua y jabón neutro,
enjuagarlos y dejarlos secar a la sombra. No utilizar
detergentes fuertes, blanqueadores, colorantes
o cualquier otra sustancia química que pudiera
debilitar las fibras de la cinta;
❒evitar que los enrolladores se mojen: un
funcionamiento correcto sólo puede garantizarse si
no se filtra agua;
❒sustituir el cinturón cuando presente señales de
desgaste o cortes.
Page 134 of 287
Desde el punto de vista del sistema de sujeción, los
niños cuyas estaturas superen los 1,50 m se equiparan
a los adultos y deberán llevar los cinturones normales.
130
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
DURANTE EL TRANSPORTE
Para una mayor protección en caso de impacto, los
ocupantes deben viajar sentados y con los sistemas de
sujeción correspondientes. Especialmente si viajan niños.
Esta norma es obligatoria, según la directiva 2003/20/CE,
en todos los países miembro de la Unión Europea.
Con respecto a los adultos, la cabeza de los niños es
proporcionalmente más grande y pesada que el resto
del cuerpo, mientras que los músculos y la estructura
ósea no están completamente desarrollados. Por lo
tanto, para una correcta sujeción en caso de impacto,
es necesario utilizar sistemas diferentes de los
cinturones de los adultos. Los resultados de la
investigación sobre la mejor protección para los niños
se resumen en el Reglamento Europeo CEE-R44 que,
además de hacerlos obligatorios, divide los sistemas de
retención en cinco grupos:
Grupo 0 hasta 10 kg de peso
Grupo 0+ hasta 13 kg de peso
Grupo 1 9–18 kg de peso
Grupo 2 15–25 kg de peso
Grupo 3 22–36 kg de peso
Como se puede observar, hay una superposición parcial
entre los grupos y, de hecho, en el mercado están
disponibles dispositivos que cubren más de un grupo de
peso. Todos los dispositivos de sujeción para niños
deben llevar los datos de homologación junto con la
marca de control en una etiqueta fijada sólidamente en
la sillita del niño, y bajo ningún concepto debe quitarse.
Si el airbag del lado del pasajero está
activado, no colocar a los niños en los
asientos delanteros con sus sillitas cuna situadas
en sentido contrario a la marcha. La activación
del airbag en caso de choque podría producir
lesiones mortales al niño transportado,
independientemente de la gravedad del
impacto. Por lo tanto, aconsejamos transportar
siempre a los niños sentados en su propia silla
en el asiento trasero, ya que es la posición más
protegida en caso de impacto.
ATENCIÓN
PELIGRO GRAVE En caso de que sea
necesario transportar a un niño en el
asiento delantero lado pasajero con una
silla cuna en dirección contraria a la
marcha, los airbags lado pasajero
(frontal y lateral, protección torácica/pélvica
(side bag), donde esté previsto) se deben
desactivar desde el menú de setup: su
desactivación se verifica directamente por
medio del testigo “en el cuadro de
instrumentos. Además, el asiento del pasajero se
debe ajustar tan atrás como sea posible para
evitar que la sillita toque el salpicadero.
ATENCIÓN
Page 135 of 287
131
F0N0123mfig. 143
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
GRUPO 0 y 0+
Los bebés de hasta 13 kg deben transportarse en una
sillita cuna dirigida hacia atrás ya que, al sostener la
cabeza, no ejerce ninguna presión en el cuello en caso
de deceleraciones bruscas.
La cuna se fija con los cinturones de seguridad del
vehículo fig. 143 y, a su vez, sujeta al bebé con los
cinturones incorporados.
Las figuras para el montaje son sólo
indicativas. Montar la sillita siguiendo las
instrucciones que obligatoriamente se adjuntan
con la misma.
ATENCIÓN
F0N0124mfig. 144
GRUPO 1
Los niños entre 9 y 18 kg de peso pueden ser
transportados en una sillita orientada hacia adelante,
equipada con un cojín delantero, a través del cual el
cinturón de seguridad del vehículo sujeta tanto al niño
como a la sillita fig. 144.
Existen sillitas para niños aptas para los
grupos de peso 0 y 1, con una fijación
posterior a los cinturones del vehículo y con
cinturones propios para sujetar al niño. Debido
a su masa, pueden ser peligrosas si se montan
inadecuadamente (por ejemplo, si se abrochan
a los cinturones del vehículo interponiendo un
cojín). Seguir estrictamente las instrucciones de
montaje adjuntas.
ATENCIÓN
Page 136 of 287
132
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
F0N0125mfig. 145F0M0126mfig. 146
GRUPO 3
En los niños con un peso de entre 22 y 36 kg, el espesor
del tórax hace que el respaldo separador sea
innecesario.
La fig. 146 muestra un ejemplo de la posición correcta
del niño en el asiento trasero.
Los niños con más de 1,50 m de estatura se deben
colocar los cinturones como los adultos. GRUPO 2
De los 15 a los 25 kg de peso, los niños pueden
abrocharse directamente los cinturones de seguridad
del vehículo fig. 145. Las sillas tienen sólo la función de
colocar correctamente al niño respecto a los
cinturones, con el fin de que el tramo diagonal se ajuste
al tórax y nunca al cuello y que el tramo horizontal se
ajuste a las caderas y no al abdomen del niño.
La figura es sólo indicativa para el
montaje. Montar la sillita siguiendo las
instrucciones que obligatoriamente se adjuntan
con la misma.
ATENCIÓN
La figura es sólo indicativa para el
montaje. Montar la sillita siguiendo las
instrucciones que obligatoriamente se adjuntan
con la misma.
ATENCIÓN
Page 137 of 287
133
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
IDONEIDAD DE LOS ASIENTOS DE PASAJEROS PARA EL USO DE SILLITAS PARA NIÑOS
El vehículo cumple la nueva Directiva Europea 2000/3/CE, que reglamenta el montaje de las sillitas para niños en
diferentes lugares del vehículo según las siguientes tablas:
Grupo Franjas de peso Versión FURGÓN, COMBINADO y PANORAMA
CABINA 1aY 2aFILA ASIENTOS TRASEROS
Asiento individual Pasajero Pasajero Pasajero
o biplaza trasero trasero central
(1 ó 2 pasajeros) lateral izquierdo lateral derecho
Grupo 0, 0+ hasta 13 kg U U U U
Grupo 1 9–18 kg U U U U
Grupo 2 15–25 kg U U U U
Grupo 3 22–36 kg U U U U
Leyenda:
U = apto para los sistemas de sujeción de la categoría «Universal» según el Reglamento Europeo CEE-R44 para los «Grupos»
indicados.
Page 138 of 287
134
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
A continuación, se resumen las normas de
seguridad que se deben respetar para el
transporte de niños:
1) La posición recomendada para instalar las sillitas para
niños es en el asiento trasero, ya que es el más seguro
en caso de impacto.
2) En caso de desactivación del airbag del lado del
pasajero, comprobar siempre la desactivación mediante
el testigo ámbar en el cuadro de instrumentos que se
enciende con luz fija.
3) Respetar escrupulosamente las instrucciones
suministradas con la sillita, que el fabricante debe
adjuntar obligatoriamente. Guardar en el vehículo junto
con los documentos y el presente manual. No utilizar
sillitas usadas sin las instrucciones de uso.
4) Comprobar siempre el enganche de los cinturones
tirando de la banda.
5) Cada sistema de sujeción debe abrochar a un solo
niño; no transporte nunca a dos niños con el mismo
cinturón.
6) Comprobar siempre que los cinturones no se
apoyen en el cuello del niño.
7) Durante el viaje, no permitir que el niño adopte
posturas incorrectas o que se desabroche el cinturón.
8) No llevar nunca niños o recién nacidos en brazos.
Por fuerte que sea, nadie está en condiciones de
sujetarlos en caso de impacto.
9) En caso de accidente, sustituir la sillita por otra
nueva.
Si el airbag del lado del pasajero está
activado, no colocar a los niños en los
asientos delanteros con sus sillitas cuna situadas
en sentido contrario a la marcha. La activación
del airbag en caso de choque podría producir
lesiones mortales al niño transportado,
independientemente de la gravedad del
impacto. Por lo tanto, recomendamos
transportar siempre a los niños sentados en su
propia sillita en el asiento trasero, ya que es la
posición más protegida en caso de impacto.
ATENCIÓN
PREINSTALACIÓN PARA EL
MONTAJE DE LA SILLITA PARA
NIÑOS “ISOFIX UNIVERSAL”
El vehículo está preparado para montar sillitas Isofix
Universal, un nuevo sistema de sujeción unificado
europeo para niños. A modo de ilustración, en la
fig. 147 se representa un ejemplo de sillita para niños.
Debido al diferente sistema de enganche, la sillita para
los niños debe fijarse mediante los anillos inferiores
metálicos correspondientes A-fig. 148, situados entre el
respaldo y el cojín trasero; a continuación, hay que fijar
la correa superior (disponible junto con la sillita) en el
anillo específico B-fig. 149 situado en la parte trasera del
asiento. Se puede realizar un montaje mixto, es decir,
montar sillitas tradicionales y sillitas «Isofix Universales».
Recordamos que, en caso de usar sillitas Isofix
Universal, sólo se pueden emplear aquellas homologadas
y que presenten el mensaje ECE R44/03 «Isofix
Universal».
Page 139 of 287
135
F0N0236mfig. 147F0N0235mfig. 149
F0N0234mfig. 148
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
Montar la sillita con el vehículo
detenido. La sillita estará correctamente
fijada a las bridas de preinstalación cuando se
oigan los clics que confirmen que se ha
realizado el enganche.
ATENCIÓN
En todos los casos, seguir las
instrucciones de montaje, de desmontaje
y de colocación que el fabricante de la sillita
suministra con la misma.
ATENCIÓN
Page 140 of 287
136
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
IDONEIDAD DE LOS ASIENTOS DE LOS PASAJEROS PARA USO DE SILLITAS ISOFIX
UNIVERSALES
En conformidad con la legislación europea ECE 16, la siguiente tabla muestra la posibilidad de instalación de las
sillitas para niños Isofix Universales en los asientos provistos de enganches Isofix.
Grupo de peso Orientación Clase de Posiciones Isofix del vehículo
sillita tamaño Isofix lateral trasero 1afilaPANORAMA COMBINADO
Cuna portátil
Grupo 0 hasta 10 kg
Grupo 0+ hasta 13 kg
Grupo I de 9
hasta 18 kg
En el sentido de la marcha
En el sentido de la marcha
En el sentido de la marcha
En el sentido de la marcha
En el sentido de la marcha
En el sentido de la marcha
En el sentido de la marcha
En el sentido de la marcha
En el sentido de la marcha
En el sentido de la marchaF
G
E
E
D
C
D
C
B1
AIUF
IUF
IUF
IUF
IUF
IUF
IUF
IUF(*)
IUF
IUFIUF
IUF
IUF
IUF
IUF
IUF(*)
IUF
IUF(*)
IUF
IUF
(*) No previsto con banco biplaza delantero.
IUF: apta para sistemas de sujeción para niños Isofix orientadas en el sentido de la marcha, de clase universal (provistas con un
tercer anclaje superior), homologadas para el uso en el grupo de peso.