FIAT DUCATO 2015 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)

Page 91 of 367

ADVERTENCIAS
ADVERTENCIA
69) El TPMS ha sido optimizado
para los neumáticos y las ruedas
originales de serie. Las presiones
y las señalizaciones del TPMS
se han establecidos basándose en
la medida de los neumáticos
montados en el vehículo.
Utilizando equipos sustitutivos
con diferente medida y/o tipo
podría ocasionarse un
funcionamiento no deseado del
sistema o podrían dañarse los
sensores. Las ruedas de repuesto
no originales pueden dañar el
sensor. No usar sellante para
neumáticos o pesos de
equilibrado si el vehículo está
equipado con TPMS ya que
podrían dañar los sensores.
70) Si el sistema indica la caída de
presión en un neumático
específico, se recomienda
comprobar la presión en los
cuatro.71) El sistema TPMS no exime al
conductor de la obligación de
controlar la presión de los
neumáticos cada mes; no debe
entenderse como un sistema
de sustitución del mantenimiento
o de seguridad.
72) La presión de los neumáticos
debe comprobarse con los
neumáticos fríos. Si, por cualquier
motivo, se comprobara la presión
de los neumáticos mientras están
calientes, no reducir la presión
aunque sea superior al valor
previsto, sino repetir la
comprobación cuando se enfríen
los neumáticos.
73) El sistema TPMS no puede
indicar pérdidas repentinas de la
presión de los neumáticos (por
ej. el reventón de un neumático).
En este caso, parar el vehículo
frenando con cuidado y sin
realizar giros bruscos.
74) El sistema proporciona
únicamente un aviso de baja
presión de los neumáticos: no
puede inflarlos.75) El inflado insuficiente de los
neumáticos aumenta el consumo
de combustible, reduce la
duración de la banda de rodadura
y puede influir en la capacidad
de conducir el vehículo de un
modo seguro.
76) Tras haber controlado o ajustado
la presión de los neumáticos,
volver a colocar siempre el
capuchón del vástago de la
válvula. Esto impide la entrada de
humedad e impurezas en el
interior del vástago de la válvula,
lo que podría dañar el sensor
de control de la presión de los
neumáticos.
77) El kit de reparación rápida de
neumáticos (Fix&Go) suministrado
con el vehículo (para versiones/
países donde esté previsto) es
compatible con los sensores
TPMS; el uso de sellantes que no
sean equivalentes al que se
encuentra en el kit original podría
afectar a su funcionamiento. En
caso de utilizar sellantes no
equivalentes al original, se
recomienda hacer que
comprueben el funcionamiento de
los sensores TPMS en un centro
de reparaciones cualificado.
87

Page 92 of 367

DRIVING ADVISOR
(aviso de cambio de carril)
(para versiones/países donde esté
previsto)
82) 79) 80)
El Driving Advisor es un sistema que avisa
al salirse del carril, y ayuda al conductor
cuando se distrae.
Un sensor de vídeo, montado en el
parabrisas cerca del espejo retrovisor
interior, detecta las líneas de delimitación
del carril y la posición del vehículo
respecto a las mismas.
ADVERTENCIA En los vehículos con
Driving Advisor, si es necesario sustituir el
parabrisas, se recomienda acudir a la
Red de Asistencia Fiat. Si la intervención
se ha realizado en un taller especializado
en la sustitución de cristales, en cualquier
caso, es necesario acudir a la Red de
Asistencia Fiat para que calibren la
cámara.
FUNCIONAMIENTO
El sistema se activa al poner en marcha el
motor; puede desactivarse o reactivarse
pulsando el botón A fig. 128 situado en el
salpicadero (ver lo descrito a
continuación).La confirmación de la activación se
comunica mediante el encendido del LED
en el botón y con un mensaje específico
en la pantalla.
Con el sistema activo, el LED en el botón
está apagado. Tras la posible
desactivación por parte del usuario, la
confirmación de la desactivación del
sistema se comunica con el encendido
continuo del LED situado en el botón
y con un mensaje específico en la
pantalla.
El sistema se habilita a cada ciclo de llave
del vehículo e inicia el reconocimiento
de las condiciones operativas de
funcionamiento (condición que se indica
al conductor con el encendido de los dos
testigos direccionales
yen el
cuadro de instrumentos).Cuando el sistema reconoce las
condiciones operativas se activa, es decir,
ayuda al conductor mediante señales
acústicas y visuales. En consecuencia, se
apagan los dos testigos direccionales
ysituados en el cuadro de
instrumentos con el fin de evitar
señalizaciones excesivas en los centros
urbanos o en carreteras sinuosas
recorridas a baja velocidad.
ADVERTENCIA El sistema permanece
habilitado pero no activo si desaparecen
las condiciones operativas. En este caso,
los dos testigos direccionales
yen
el cuadro de instrumentos se encienden
en modalidad fija para avisar al conductor.
CONDICIONES
OPERATIVAS DE
ACTIVACIÓN
Una vez seleccionado, el sistema
únicamente se activa cuando se dan las
siguientes condiciones:
❒dirección de marcha adelante
(marcha atrás no embragada);
❒el sistema no detecta errores;
❒calibrado en curso;
❒velocidad del vehículo comprendida
entre 60 km/h y la velocidad máxima
del mismo;
128F1A0322
88
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO

Page 93 of 367

❒presencia de las líneas de
delimitación del carril visibles y en
buen estado en los dos lados;
❒condiciones de visibilidad
adecuadas;
❒marcha rectilínea o curvas de radio
amplio;
❒condición de campo visual suficiente
(distancia de seguridad con el
vehículo de delante);
❒intermitentes no activados en el
sentido de salida del carril (por ej.
dirección de salida del carril derecha
con intermitente derecho activado);
❒dirección del vehículo
constantemente cercana a las líneas
de demarcación del carril (la
trayectoria del vehículo es paralela a
las líneas de demarcación);
❒la posición del vehículo no se
mantiene cerca de la línea de
demarcación del carril.ACTIVACIÓN Y
DESACTIVACIÓN DEL
SISTEMA
Con el sistema activado, si el vehículo se
aproxima a una de las líneas de
delimitación laterales o a una de las dos
líneas de demarcación del carril, una
señal acústica (procedente del lado en el
que se ha cambiado de carril si está
presente el sistema de radionavegación),
acompañada del encendido del testigo
direccional correspondiente a la dirección
(
o), avisa al conductor.
En el caso de que el conductor active el
intermitente para efectuar un cambio
de carril voluntario o un adelantamiento, el
sistema desactiva la señal de aviso al
conductor.
Si el conductor prosigue con la maniobra
de cambio voluntario de carril, el sistema
suspende la señal de aviso pero
permanece habilitado si las condiciones
operativas no son satisfactorias o activo si
las condiciones operativas son
satisfactorias (ver a continuación el
apartado específico).APAGADO DEL SISTEMA
Modalidad manual
El sistema puede apagarse pulsando el
botón A fig. 128 situado en el salpicadero.
La confirmación del apagado del sistema
se señala con el encendido del LED en
el botón y con la visualización de un
mensaje en la pantalla.
Modalidad automática
Si la función Start&Stop está activa, el
sistema se desactiva de manera
automática. El sistema se reiniciará y
comprobará de nuevo sus condiciones de
funcionamiento tras el arranque del
vehículo y su arranque en marcha.
AVERÍA DEL SISTEMA
En caso de un funcionamiento incorrecto,
el sistema informa al conductor sobre la
anomalía mediante un mensaje en la
pantalla, una señal acústica y el
encendido del icono
en la pantalla
(para versiones/países donde esté
previsto).
ADVERTENCIAS
El aviso de superación de carril no puede
funcionar debido a la presencia de una
carga excesiva y no perfectamente
equilibrada.
89

Page 94 of 367

El funcionamiento del sistema puede
verse influido negativamente, en algunos
casos, por la morfología del territorio/
tramo de la carretera que se está
recorriendo (por ejemplo, en presencia de
baches en la carretera), por condiciones
de visibilidad adversa (por ejemplo, niebla,
lluvia y nieve), por condiciones de
iluminación extremas (deslumbramiento
por el sol u oscuridad), o por la suciedad
o desperfecto, incluso parcial, del
parabrisas en la zona delante de la
cámara.
El aviso de cambio de carril no puede
funcionar si se produce un
funcionamiento incorrecto en los
siguientes sistemas de seguridad: ABS,
ESP, ASR y Traction Plus.
El funcionamiento del sistema puede
verse influido negativamente por
condiciones de visibilidad adversa (por
ejemplo, niebla, lluvia y nieve), por
condiciones de iluminación extremas
(deslumbramiento por el sol u oscuridad),
por la suciedad o desperfecto, incluso
parcial, del parabrisas en la zona delante
de la cámara.
La zona del parabrisas en
correspondencia de la cámara no debe
estar tapada parcial ni totalmente por
objetos (como adhesivos, películas
protectoras, etc.).
ADVERTENCIA
78) Si la variación de la carga
provoca una fuerte inclinación de
la cámara el sistema podría dejar
de funcionar temporalmente
para permitir que la cámara se
autocalibre.
79) El aviso de cambio de carril no es
un sistema de conducción
automática y no sustituye al
conductor en el control de la
trayectoria del vehículo. El
conductor es personalmente
responsable de mantener un nivel
de atención adecuado a las
condiciones del tráfico y de la
carretera y de controlar la
trayectoria del vehículo de forma
segura.
80) Si las líneas de delimitación del
carril se ven mal, hay otras líneas
superpuestas o no hay líneas, el
sistema podría dejar de ayudar al
conductor y, en tal caso, el Driving
Advisor estará inactivo.
90
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO

Page 95 of 367

TABLA SINÓPTICA DE LAS SEÑALIZACIONES DURANTE EL USO DEL DRIVING
ADVISOR
Estado del LED del
botónMensaje en la
pantallaEstado del símbolo
en la pantallaSeñal acústica Significado
Apagado – – –sistema activado (en
automático en cada
ciclo de llave)
ApagadoDriving Advisor
activadotestigos
y
encendidos fijos-sistema activado sin
cumplir las
condiciones operativas
ApagadoDriving Advisor
activado--sistema activado y
condiciones operativas
satisfechas: el sistema
puede ayudar al
conductor con señales
acústicas y visuales
Apagado -testigo
intermitentesíel sistema está
activado y reconoce
las condiciones
operativas: indica el
alejamiento de la línea
izquierda
91

Page 96 of 367

Estado del LED del
botónMensaje en la
pantallaEstado del símbolo
en la pantallaSeñal acústica Significado
Apagado -testigo
intermitentesíel sistema está
activado y reconoce
las condiciones
operativas: indica el
alejamiento de la línea
derecha
EncendidoDriving Advisor
desactivado-noEl sistema ha sido
desactivado
manualmente
EncendidoDriving Advisor no
disponible - ver manualtestigo de avería
síel sistema está
averiado: acudir a la
Red de Asistencia Fiat
EncendidoDriving Advisor no
disponible - limpiar la
cámara frontaltestigo de avería
síel sistema está
averiado: limpiar el
parabrisas
92
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO

Page 97 of 367

CÁMARA TRASERA
(PARKVIEW® REAR
BACK UP CAMERA)
(para versiones/países donde esté
previsto)
9)
81)
El vehículo puede equiparse con una
cámara para marcha atrás ParkView®
Rear Back Up Camera que permite al
conductor visualizar en la pantalla una
imagen de la zona trasera en torno al
vehículo cada vez que se coloca la
palanca de cambios en marcha atrás o
bien se abre el portón fig. 129.
La imagen se mostrará junto con un
mensaje de advertencia en la pantalla que
desaparecerá al cabo de unos 5
segundos.
Al desengranar la marcha atrás la imagen
permanecerá aún en la pantalla durante
unos 10 segundos, después
desaparecerá y volverá a mostrarse la
pantalla activada anteriormente. Al
desengranar la marcha atrás, en
la pantalla se mostrará una "X" que tiene
la función de desactivar las imágenes con
avance.
NotaLa imagen visualizada en la
pantalla está ligeramente deformada
para poder obtener una visión de gran
angular.
La cámara está instalada en un soporte
de plástico situado en el travesaño
trasero del techo que también incluye la
tercera luz de freno fig. 130.
VISUALIZACIONES Y
MENSAJES EN LA
PANTALLA
Cuando se muestra en la pantalla, la
plantilla de líneas estáticas indica la
anchura del vehículo.La plantilla muestra zonas separadas que
permiten medir la distancia desde la
parte trasera del vehículo.
La siguiente tabla muestra las distancias
aproximadas para cada zona:
Zona
(referencia fig.
129
)
Distancia desde
la parte trasera
del vehículo
Rojo (A) 0 ÷ 30 cm
Amarillo (B) 30 cm÷1m
Verde (C) 1 m o superior
ADVERTENCIAS
ADVERTENCIA En algunas circunstancias
como, por ejemplo, la presencia de hielo,
nieve o barro en la superficie de la
cámara, la sensibilidad de la cámara
podría reducirse.
129F1A0360
130F1A0107
93

Page 98 of 367

ADVERTENCIA Si, después de
intervenciones de reparación, es
necesario volver a pintar las puertas
traseras, asegurarse de que la pintura no
entre en contacto con el soporte de
plástico de la cámara.
ADVERTENCIA Durante las maniobras de
aparcamiento, prestar siempre la máxima
atención a los obstáculos que podrían
encontrarse por encima o por debajo del
campo de acción de la cámara.
ADVERTENCIA
81) La responsabilidad del
aparcamiento y de otras
maniobras es siempre del
conductor. Al realizar estas
maniobras, asegurarse siempre de
que en el espacio de maniobra
no haya personas (especialmente
niños) ni animales. La cámara
constituye una ayuda para el
conductor. Sin embargo, éste
nunca debe dejar de prestar
atención durante las maniobras
potencialmente peligrosas,
incluso cuando se lleven a cabo a
baja velocidad. Además, circular
a una velocidad reducida para
poder frenar a tiempo en caso de
que se detecte un obstáculo.
ADVERTENCIA
9) Para un funcionamiento correcto
es indispensable que la cámara
esté siempre limpia de barro,
suciedad, nieve o hielo. Durante la
limpieza de la cámara, tener
mucho cuidado para no rayarla ni
dañarla; evitar el uso de paños
secos, ásperos o duros. La
cámara se debe lavar con agua
limpia, si fuera necesario
añadiendo detergente para
automóviles. En las estaciones de
lavado que utilicen pulverizadores
de vapor de agua o a alta presión,
limpiar rápidamente la cámara
manteniendo la boca a más de 10
cm de distancia. Además, no
pegar adhesivos en la cámara.
94
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO

Page 99 of 367

TRAFFIC SIGN
RECOGNITION
(para versiones/países donde esté
previsto)
78) 83) 84) 85)
10) 11) 12) 13) 14) 15) 16)
El sistema detecta automáticamente las
señales viales reconocibles, por ejemplo,
las indicaciones de los límites de
velocidad, las prohibiciones de
adelantamiento y las señales que indican
la finalización de dichas prohibiciones.
La cámara está montada detrás del
espejo retrovisor interior. El sensor
controla constantemente las señales
viales para indicar el límite de velocidad
actual y las posibles prohibiciones de
adelantamiento.
ADVERTENCIA El sistema está diseñado
para leer las señales de conformidad
con las normas de la Convención de
Viena.
USO DEL
RECONOCIMIENTO DE LAS
SEÑALES VIALES
Encendido y apagado del
sistema
El sistema puede activarse y desactivarse
mediante el menú de la pantalla.
Consultar el apartado "Pantalla" en el
capítulo "Conocimiento del cuadro de
instrumentos".Nota: el estado y las configuraciones del
sistema no varían en los diferentes ciclos
de encendido.
El estado del sistema puede visualizarse
siempre a través de la pantalla.
La visualización del sistema prevé las dos
fases siguientes:
❒Todas las señales viales nuevas
reconocidas se muestran en la
pantalla en forma de ventana
emergente respecto a las otras
indicaciones durante 40 s.❒Tras el periodo de tiempo
preestablecido, estas se muestran en
el ambiente específico del cuadro.
El sistema puede mostrar dos señales
viales (límite de velocidad y prohibición de
adelantamiento) en paralelo en las dos
zonas específicas del cuadro.
Si se detecta otra señal vial adicional, por
ejemplo, una señal de límite de velocidad
reducido en condiciones de firme mojado,
ésta se muestra como un recuadro vacío
debajo de la señal correspondiente.
Se realizan los siguientes filtros de las
señales adicionales:
❒No se mostrará la señal adicional de
"nieve" o "lluvia" con una temperatura
exterior superior a 3°.
❒No se mostrará la señal adicional de
"nieve" o "lluvia" o "nublado" si los
limpiaparabrisas no están en
movimiento con una temperatura
exterior inferior a 3ºC.
❒No se mostrará la señal adicional de
"truck" si el vehículo tiene un peso
inferiora4o4,5toneladas.
❒No se mostrará la señal de límite de
velocidad si está unida a la señal
adicional de "tractor".
100
131F1A0373
95

Page 100 of 367

ADVERTENCIA
82) Si la variación de la carga
provoca una fuerte inclinación de
la cámara el sistema podría dejar
de funcionar temporalmente
para permitir que la cámara se
autocalibre.
83) El sistema detecta sólo las
señales viales preestablecidas. Si
se respetan las condiciones
mínimas de visibilidad y distancia
de la señal vial, el sistema detecta
todas las señales.
84) Este sistema es un sistema de
ayuda a la conducción, pero no
exime al conductor de la
responsabilidad de conducir con
la atención y la diligencia
necesarias en cumplimiento de las
normativas vigentes.
85) Cuando el sistema está activo, el
conductor es responsable del
control del vehículo, del control
del sistema y debe intervenir de la
manera oportuna si es necesario.
ADVERTENCIA
10) En caso de obstrucción del
sensor, el sistema podría no
funcionar.
11) A bajas temperaturas y en
condiciones climáticas
especialmente adversas, el
sistema podría no funcionar.
12) La lluvia, la nieve, las
salpicaduras y los fuertes
contrastes de luz pueden influir
en el sensor.
13) No realizar reparaciones en la
zona del parabrisas
inmediatamente alrededor del
sensor.
14) Si el vehículo dispone de un kit
para las suspensiones no original,
el sistema podría no funcionar
correctamente.15) Cuando se sustituyen las luces
de los faros, montar siempre
recambios originales. Otras luces
podrían reducir las prestaciones
del sistema.
16) Limpiar el parabrisas de cuerpos
extraños como excrementos de
pájaros, insectos, nieve o hielo.
96
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO

Page:   < prev 1-10 ... 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 ... 370 next >