FIAT DUCATO BASE CAMPER 2018 Návod k použití a údržbě (in Czech)

Page 211 of 304

POZOR
58)S nasazenými řetězy jezděte
přiměřenou rychlostí, tzn. nanejvýš 50
km/h. Vyhýbejte se výmolům, nepřejíždějte
obrubníky či přes chodníky, nejezděte
dlouhé úseky po nezasněžených silnicích,
abyste nepoškodili vozidlo či vozovku.
KAROSÉRIE
OCHRANA PROTI
ATMOSFÉRICKÝM
ČINITELŮM
Hlavní příčiny rezivění karosérie:
atmosférické znečištění;
sůl a vlhkost v ovzduší (v
přímořských zemích nebo v zemích s
teplým vlhkým klimatem);
počasí v jednotlivých ročních
obdobích.
RADY PRO UDRŽENÍ
KAROSÉRIE V DOBRÉM
STAVU
Lak
Lak nemá pouze estetickou funkci, ale
slouží i jako ochrana plechu.
Doporučujeme nechat bez prodlení
opravit všechny hlubší škrábance nebo
odřeniny, aby se zabránilo korozi. I
pro tyto drobné opravy používejte
výhradně originální lak (viz „Identifikační
štítek laku“ v kapitole „Technické
údaje“).
Běžná údržba laku spočívá v umytí
vozu. Pravidelnost mytí závisí na tom,
jak často a v jakém prostředí s vozidlem
jezdíte.Doporučujeme například vozidlo více
umývat například v oblastech se silně
znečištěným ovzduším nebo při jízdách
po silnicích ošetřených solí.
Postup při správném mytí vozidla:
Nejdříve namočte karosérii slabým
proudem vody;
Houbou namočenou ve slabém
čisticím roztoku omývejte karosérii.
Houbu často vymývejte;
opláchněte karosérii hojným
množstvím vody a osušte ji proudem
vzduchu nebo jelenicí.
Při mytí vozidla v automatické myčce
postupujte podle následujících
doporučení:
demontujte střešní anténu, aby se
nepoškodila;
vozidlo se musí mýt vodou
zředěným čisticím prostředkem;
vozidlo musí být řádně opláchnuto,
aby na karosérii nebo na skrytějších
místech nezůstaly zbytky čisticího
prostředku.
Skla
Na čištění skel používejte speciální
přípravky. Pro čistění používejte pouze
čisté utěrky, jimiž se sklo nepoškrábá
a nesníží se jeho průhlednost.
209

Page 212 of 304

UPOZORNĚNÍ Vnitřní stranu skla
zadního okna otírejte opatrně po směru
vodičů topného odporu, aby se
nepoškodily.
Přední světlomety
UPOZORNĚNÍ Pro čistění plastových
krytů předních světlometů nepoužívejte
aromatické látky (např. benzín) nebo
ketony (např. aceton).
59)
6)
POZOR
59)Některé automatické linky jsou
opatřeny kartáči starší generace a/nebo
špatně udržovanými kartáči, které mohou
poškodit lak a podporovat tvorbu
mikroskopických rýh, které způsobí
matný/zastřený vzhled zejména tmavých
laků. Pokud k tomu dojde, postačí povrch
lehce vyleštit patřičnými přípravky.
POZOR
6)Čisticí prostředky znečišťují vodní
zdroje. Vozidlo umývejte pouze v místech,
která jsou vybavena zařízeními na sběr a
čistění mycích roztoků.
INTERIÉR
Kontrolujte pravidelně, zda se pod
koberečky nedrží voda, která
sem zatekla (z podrážek, deštníků atd.)
a mohla by způsobovat oxidaci plechu.
202) 203)
SEDADLA A DÍLY
POTAŽENÉ TKANINOU
Prach odstraňte navlhčeným měkkým
kartáčem nebo vysavačem. Pro lepší
vyčistění velurových sedadel
doporučujeme kartáč navlhčit.
Vytřete sedadla houbou navlhčenou ve
vodném roztoku s neutrálním čisticím
prostředkem.
PLASTOVÉ DÍLY
Doporučujeme vnitřní plasty čistit
utěrkou navlhčenou v roztoku vody a
neabrasivního neutrálního čisticího
prostředku. Na odstranění mastnoty
nebo odolných skvrn používejte
speciální čisticí prostředky na plasty,
které neobsahují rozpouštědla a
nezmění se jimi vzhled a barva
plastových dílů.
UPOZORNĚNÍ Na čištění skla
přístrojové desky nepoužívejte líh,
benzín a jejich deriváty.VOLANT/HLAVICE ŘADICÍ
PÁKY/RUČNÍ BRZDY
POTAŽENÝCH PRAVOU
KŮŽÍ
(u příslušné verze vozidla)
Tyto části je nutno čistit výlučně vodou
a neutrálním mýdlem. Nepoužívejte
nikdy líh nebo produkty na bázi lihu.POZOR
202)Při čištění interiéru nikdy nepoužívejte
hořlavé produkty, jako jsou např. benzínová
čistidla. Elektrostatický náboj vznikající při
otírání může způsobit požár.
203)Ve vozidle nenechávejte aerosolové
spreje: nebezpečí výbuchu. Aerosolové
spreje se nesmějí vystavit teplotám více než
50 °C - ve vozidle zaparkovaném na slunci
může být teplota daleko vyšší.
210
ÚDRŽBA A PÉČE

Page 213 of 304

HADICOVÉ
ROZVODY
Při údržbě pryžových potrubí brzdové a
palivové soustavy dodržujte přesně
plán údržby uvedený v této kapitole.
Vlivem ozónu, vysokých teplot a
dlouhodobého setrvání soustav bez
kapalin může dojít ke ztvrdnutí a
případně i k popraskání hadic, ze
kterých začne unikat kapalina. Proto je
nutno hadice pozorně kontrolovat.
211

Page 214 of 304

TECHNICKÁ DATA
V této kapitole je uvedeno a doloženo
údaji, tabulkami a grafy vše užitečné
proto, aby bylo jasné, jak je vaše
vozidlo uděláno a jak funguje. Pro
fanouška, technika, ale i prostě pro
toho, kdo chce poznat své vozidlo do
sebemenšího detailu.IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE ...................213
KÓDY MOTORU – VERZE
KAROSÉRIE ....................................215
MOTOR ..........................................217
ŘÍZENÍ ............................................220
KOLA ..............................................221
ROZMĚRY ......................................226
VÝKONY .........................................236
HMOTNOSTI ...................................238
NÁPLNĚ..........................................241
KAPALINY A MAZIVA ......................246
SPOTŘEBA PALIVA.........................249
EMISE CO2 ....................................256
212
TECHNICKÁ DATA

Page 215 of 304

IDENTIFIKAČNÍ
ÚDAJE
Doporučuje se poznamenat si
identifikační údaje. Identifikační údaje
vyražené a vytištěné na štítcích a jejich
umístění:
Souhrnný štítek s identifikačními
údaji.
Označení podvozku.
Identifikační štítek laku karosérie.
Značení motoru.
SOUHRNNÝ ŠTÍTEK S
IDENTIFIKAČNÍMI ÚDAJI
Je upevněn na předním příčníku
motorového prostoru, jsou na něm tyto
identifikační údaje obr. 217:
AJméno výrobce.
BHomologační číslo.
CIdentifikační kód typu vozidla.
DPořadové výrobní číslo podvozku
vozidla.
ENejvyšší povolená hmotnost plně
zatíženého vozidla.
FNejvyšší povolená hmotnost plně
zatíženého vozidla s přípojným
vozidlem.
GNejvyšší povolená hmotnost na první
přední nápravě.
HNejvyšší povolená hmotnost na druhé
zadní nápravě.
ITyp motoru.
LKód verze karosérie.
MČíslo pro objednávání náhradních
dílů.
NHodnota součinitele kouřivosti
(naftové motory).
OZNAČENÍ PODVOZKU
Jejich umístění je na vnitřním podběhu
kola na straně spolucestujícího A obr.
218, další je na spodní části čelního
skla obr. 219.
Značení udává:
typ vozidla;
pořadové výrobní číslo podvozku
vozidla.
217F1A0243
218F1A0244
219F1A0365
213

Page 216 of 304

IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK
LAKU KAROSÉRIE
Štítek je upevněn na předním příčníku
motorového prostoru obr. 220. Jsou na
něm uvedeny tyto údaje:
AVýrobce laku.
BNázev barvy.
CKód barvy Fiat.
DKód barvy pro drobné opravy nebo
přelakování.
ZNAČENÍ MOTORU
Je vyraženo na bloku válců, udává typ
a pořadové výrobní číslo.
ZNAČENÍ TLAKOVÝCH
LAHVÍ
Každá tlaková nádrž je ve výrobním
závodě označena ražením na zúžení.
Na štítcích, které vám předá prodejce
spolu s doklady od vozidla, je uvedené
datum, kdy je nutné provést první
přezkoušení/kontrolu tlakových nádrží.
60)
INSPEKCE SOUSTAVY
Podle postupu stanoveného nařízením
EHK č. 110 je nutno tlakové nádrže
zkontrolovat každé čtyři roky od data
přihlášení vozidla nebo v souladu s
předpisy platnými v jednotlivých
státech.
POZOR
60)Pokud je vozidlo přihlášeno jinde než v
Itálii, údaje o certifikaci, identifikaci a
postupech při kontrolách / revizích
tlakových nádob musí odpovídat
předpisům příslušného státu. V každém
případě upozorňujeme, že podle nařízení
EHK č. 110 je maximální životnost
tlakových nádrží stanovena na 20 let od
data výroby.
220F1A0369
221F0N0405M
214
TECHNICKÁ DATA

Page 217 of 304

KÓDY MOTORU – VERZE KAROSÉRIE.
VerzeKód motoru
2.0 115 Multijet 2250A2000
2.3 150 ECOJET s dBlueF1AGL411A
2.3 130 Multijet 2F1AGL411D
2.3 130 Multijet 2 s AdBlueF1AGL411M
2.3 150 Multijet 2F1AGL411C
2.3 180 Multijet 2 PowerF1AGL411B
3.0 140 Natural PowerF1CFA401A
215

Page 218 of 304

Uvádíme příklad, jak dešifrovat příslušný
kód verze karosérie:
Příklad:
250AMMFADX
250MODEL
APTT
MMOTOR
MPŘEVODNÉ ÚSTROJÍ/HNACÍ
NÁPRAVY
FKAROSÉRIE
AROZVOR
VPRAVOVERZE
PTT
A3000 kg
B3300 kg
C3500 kg
D3500 kg MAXI
E3995/4005/4250/4300 kg MAXI
F2800 kg
G3650 kg
H3510 kg MAXI
L3510 kg
M4400 kg MAXIMOTOR
42.3 150 ECOJET s AdBlue
52.0 115 Multijet 2
62.3 130 Multijet 2 s AdBlue
72.3 130 Multijet 2
82.3 150 Multijet 2
92.3 180 Multijet 2 Power
W140 Natural Power
PŘENOS VÝKONU
MMechanická převodovka
AAutomatická převodovka
ROZVOR
AKrátký rozvor
BStřední rozvor
CDlouhý rozvor
DStřední dlouhý rozvor
UVšechny rozvory (nekompletní
vozidla)
KAROSÉRIE
APodvozek s kabinou
BPodvozek bez kabiny
CKabina s plošinou
DValník
EŠkolní autobus, základní škola
FSkříňová dodávka
GValník s dlouhou kabinou
HPodvozek s prodlouženou kabinou
MMinibus
PPanorama
RCombinato 6/9 míst
216
TECHNICKÁ DATA

Page 219 of 304

MOTOR
Všeobecné informace2.0 115 Multijet 2
Kód typu250A2000
CyklusDiesel
Počet a uspořádání válců4 v řadě
Průměr a zdvih pístů (mm)83 x 90,4
Celkový zdvihový objem (cm³)1956
Kompresní poměr16,5 : 1
Max. výkon (EU) (kW)85
Max. výkon (EU) (k)115
Při otáčkách (ot/min)4000
Maximální točivý moment (EU) (Nm) 290
Při otáčkách (ot/min)1750
PalivoNafta pro motorová vozidla (Specifikace EN 590)
217

Page 220 of 304

Všeobecné
informace2.3 150 ECOJET 2.3 130 Multijet 22.3 130 Multijet 2 s
AdBlue2.3 150 Multijet 22.3 180 Multijet 2
Power
Kód typu F1AGL411 F1AGL411D F1AGL411M F1AGL411C F1AGL411B
Cyklus Diesel Diesel Diesel Diesel Diesel
Počet a uspořádání
válců4 v řadě 4 v řadě 4 v řadě 4 v řadě 4 v řadě
Průměr a zdvih pístů
(mm)88x94 88x94 88x94 88x94 88x94
Celkový zdvihový
objem (cm³)2287 2287 2287 2287 2287
Kompresní poměr 16,2 : 1 16,2 : 1 16,2 : 1 16,2 : 1 16,2 : 1
Max. výkon (EU) (kW) 110 96 96 110 130
Max. výkon (EU) (k) 150 130 130 150 177
Při otáčkách (ot/min) 3600 3600 3600 3600 3500
Maximální točivý
moment (EU) (Nm)380 320 320 380 400
Při otáčkách (ot/min) 1500 1800 1800 1500 1500
Palivo Nafta pro motorová vozidla (Specifikace EN 590)
218
TECHNICKÁ DATA

Page:   < prev 1-10 ... 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 ... 310 next >