FIAT DUCATO BASE CAMPER 2018 Návod k použití a údržbě (in Czech)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: DUCATO BASE CAMPER, Model: FIAT DUCATO BASE CAMPER 2018Pages: 304, velikost PDF: 14.7 MB
Page 171 of 304

GATEWAY FMS
MODULE
Komponent Gateway Fms Module
slouží jako rozhraní datové sítě vozidla a
standardem FMS.
FMS: Fleet Management Systems
Interface (FMS) je standardní rozhraní
umožňující načítat digitální signály
od elektronických řídicích jednotek
vozidla. Signály obsahují informace,
které lze využít pro lepší individualizaci
či speciální výbavu vozidla. Gateway
Fms Module podporuje následující
verze standardu FMS:
FMS - Standard Interface
description Vers. 02 (dostupný na
http://www.fms-standard.com/Truck/
index.htm)
Bus FMS - Standard Interface
description Vers. 02 (dostupný
nahttp://www.fms-standard.com/Bus/
index.htm)
Doporučujeme nechat nainstalovat
Gateway FMS Module u servisní sítě
Fiat či u specializovaných techniků.
Pokyny k montáži jsou uvedeny v
Manuálu pro zhotovitele přestaveb,
který lze najít na webu HYPERLINK
„http://www.fiatprofessional-
converters.com"“ www.fiatprofessional-
converters.com.V následující tabulce jsou uvedeny
všechny signály, které mohou řídicí
jednotky použít při spojení s Gateway
Fms Module.
169
Page 172 of 304

Hlášení Signál Popis
CCVSParking Brake Switch Znamená, že je parkovací brzda zatažená
Wheel based speed Udává jízdní rychlost vozidla
Clutch switch Udává, že je sešlápnutý spojkový pedál
Brake switch Udává, že je sešlápnutý brzdový pedál
Cruise control active Udává, že je Cruise Control zapnutý
EEC2Accelerator pedal position 1 Udává polohu pedálu akcelerátoru
Engine Percent Load At Current SpeedUdává procentuální poměr mezi momentem motoru a
nejvyšším momentem uvedeným při stávající rychlosti
motoru
LFC Engine total fuel usedUdává celkovou spotřebu paliva během provozu
vozidla
DD Fuel LevelUdává poměr mezi objemem paliva a celkovým
obsahem palivové nádrže
EEC1 Engine speed Udává otáčky motoru
VDHR High resolution total vehicle distance Udává celkový km proběh vozidla
ET1 Engine coolant temperature Udává teplotu chladicí kapaliny motoru
AMB Ambient Air Temperature Udává venkovní teplotu okolí vozidla
LFEFuel RateUdává množství paliva spotřebovaného motorem za
časovou jednotku
Instantaneous Fuel EconomyUdává poměr množství paliva spotřebovaného
motorem a stávající rychlostí vozidla
SERV Service distanceUdává km proběh, který může vozidlo projet před
plánovanou údržbou
HOURS Total engine hours Udává celkovou dobu provozu motoru
DC1 Position of doors Udává stávající stav dveří
AS Alternator Status 1 Udává stávající stav alternátoru
170
V NOUZI
Page 173 of 304

Hlášení Signál Popis
ETC2Selected Gear(1)Udává další očekávaný rychlostní stupeň
Current Gear
(1)Udává aktuální rychlostní stupeň
TDMinutes Udává minuty
Hours Udává hodiny
Měsíc Udává měsíc
Day Udává den
Year Udává rok
(1) Dostupný u verzích vozidla s převodovkou Comformatic
171
Page 174 of 304

Hlášení Signál Popis
FMS1(2)
High beam, main beam Udává aktivní stav dálkových světlometů
Low beam Udává aktivní stav potkávacích světlometů
Turn signals Udává aktivní stav směrových světel
Hazard warning Udává aktivní stav výstražných světel
Parking Brake Znamená, že je parkovací brzda zatažená
Brake failure / brake system malfunction Udává závadu brzdového systému
Hatch open Udává, že nejsou zavřené zadní dveře
Fuel level Udává, že svítí kontrolka rezervy paliva
Engine coolant temperatureUdává, že svítí kontrolka nejvyšší teploty chladicí
kapaliny motoru
Battery charging condition Udává, že svítí kontrolka dobíjení baterie
Engine oilUdává, že svítí kontrolka nedostatečného tlaku
motorového oleje
Position lights, side lights Udává aktivní stav pozičních světel
Front fog light Udává aktivní stav světlometů do mlhy
Rear fog light Udává aktivní stav zadních mlhových svítilen
Engine / Mil indicatorUdává, že svítí kontrolka závady systému EOBD/
vstřikování
Service, call for maintenanceUdává, že se zobrazilo upozornění na plánovanou
údržbu
Transmission failure / malfunction Udává závadu v převodném ústrojí
Anti-lock brake system failure Udává, že svítí kontrolka závady systému ABS
(2) Hodnoty signálů jsou odvozené od informace zobrazované na přístrojové desce
172
V NOUZI
Page 175 of 304

Hlášení Signál Popis
FMS1(2)
Worn brake liningsUdává, že svítí kontrolka opotřebení brzdových
destiček
Malfunction / general failure Udává, že svítí kontrolka signalizace obecné závady
Height Control (Levelling)Udává, že svítí ukazatel samočinného nastavení světlé
výšky vozidla
Engine Emission system failure (Mil indicator)Udává, že svítí kontrolka signalizace zanesení filtru
pevných částic
ESC indication Udává, že svítí kontrolka řízení stability vozidla
TC01
Tachogr. vehicle speed
(3)Udává jízdní rychlost vozidla uloženou v tachografu
DC2Open Status Door 1 Udává stav dveří řidiče
Open Status Door 2 Udává stav dveří spolucestujícího
Open Status Door 3
(4)Udává stav zadních dveří
Open Status Door 4
(4)Udává stav posuvných bočních dveří
Open Status Door 5
(4)Udává stav posuvných bočních dveří
FMSRequests supportedUdává, že Gateway Fms Module je s to reagovat na
požadavky od externího modulu FMS
Diagnostics supportedUdává, že Gateway Fms Module podporuje požadavky
pro odeslání diagnostických informací
FMS-standard SW - version supportedUdává verzi standardu FMS podporovaného modulem
Gateway Fms Module
(2) Hodnoty signálů jsou odvozené od informace zobrazované na přístrojové desce
(3) Signál rychlosti vozidla je dostupný, i když ve vozidle není tachograf
(4) Jestliže není obsah dostupný, bude přenesen signál o hodnotě ‘closed’ (zavřený)
173
Page 176 of 304

VÝMĚNA KOLA
ZÁKLADNÍ POKYNY
Při případné výměně kola je nutno pro
správné použití zvedáku a rezervního
kola (u příslušné verze vozidla)
dodržovat níže uvedená opatření:
146) 147) 148) 149) 150)
Důležité:
zvedák váží 4,5 kg;
zvedák není třeba seřizovat;
zvedák se nedá opravit; vadný
zvedák je nutno nahradit jiným
originálním zvedákem;
na zvedák se nesmí montovat žádné
nářadí kromě ovládací kliky.
151)
Postup při výměně kola:
Odstavte vozidlo tak, aby netvořilo
překážku v silničním provozu a bylo
možné kolo vyměnit v bezpečných
podmínkách. Pokud možno, postavte
vozidlo na rovný a dostatečně pevný
podklad;
vypněte motor a zatáhněte
parkovací brzdu;
zařaďte první nebo zpáteční
rychlostní stupeň;
před vystoupením z vozidla si
oblékněte reflexní vestu (dopravní
předpisy toto vyžadují);
zaparkované vozidlo označte
prostředky podle zákonů platných v
zemi, v níž s vozidlem jezdíte (např.
trojúhelníkem, výstražnými světly, atd.);
v kopci nebo na nerovné vozovce
umístěte pod kola vhodný předmět jako
zarážku;
z kontejneru s nářadím pod
sedadlem spolucestujícího (viz “Prostor
pod sedadlem předního
spolucestujícího” v kapitole „Vnitřní
výbava“, „Seznámení s vozidlem”).
V kontejneru jsou následující nářadí:
A - tažný hák;
B - tyč pro klíč;
C - klíč na kolové šrouby;
D - zvedák;
E - nástavec na klíč;F - rukojeť na šroubovák;
G - špice šroubováku;
u vozidel bez kontejneru s nářadím
(speciální výbava) by mohla být výše
uvedená nářadí umístěna ve vaku;
u vozidel se slitinovými ráfky
odstraňte šroubovákem dodávaným s
vozidlem krytku náboje kola, která je na
něm natlačena;
z kontejneru vyjměte nástavec a tyč
pro klíč a klíč na kolové šrouby;
se správně smontovaným nářadím
povolte o jednu otáčku šrouby kola,
které se má vyměnit;
otáčením objímky částečně
rozevřete zvedák;
178F1A0168
179F1A0420
174
V NOUZI
Page 177 of 304

zvedák umístěte do zvedacího
místa, které se nachází nejblíže u
vyměňovaného kola obr. 178. U verze s
krátkým rozvorem se zasouvací
stupačkou je nutno do místa určeného
pro zvednutí vozidla viz obr. 180 umístit
zvedák natočený (o 45°) tak, aby se
nedostal do kolize s touto stupačkou;
upozorněte spolucestující, že se
vozidlo bude zvedat; držte sebe i
ostatní v patřičné vzdálenosti a dbejte,
aby se nikdo zvedaného vozidla
nedotýkal, dokud je opět nespustíte.
U verzí se samočinným
pneumatickým zavěšením je třeba před
zvednutím vozidla zvedákem stisknout
současně a alespoň na 5 sekund
tlačítkaAaBobr.181. Tím se aktivuje
pracovní režim pro zvedání vozidla,
během něhož budou kontrolky v
tlačítkách svítit trvale. Pro výstup z
tohoto režimu stiskněte současně
tlačítkaAaBpodalších 5 sekund: obě
kontrolky v tlačítkách zhasnou a systém
bude zase plně provozuschopný. Tento
režim se deaktivuje automaticky
překročením rychlosti asi 5 km/h.
152)
Zvedněte vozidlo.Po zvednutí vozidla:
u všech verzí: ze zadního pravého
podběhu povolte montážní šroub A obr.
182 upevňovacího zařízení rezervního
kola správně smontovaným klíčem
s nástavcem B obr. 182 dodaným s
vozidlem;
nářadím otáčejte doleva obr. 183,
aby se rezervní kolo dostalo dolů;
otáčejte klíčem doleva až na doraz,
který se pozná podle toho, že otáčení
začne jít ztuha, tzn. že zaskočí spojka
ve zvedáku.
153) 154)
po odvinutí celého lana zvedacího
zařízení rezervního kola vytáhněte kolo z
vozidla;
vyšroubujte zajišťovací hlavici D obr.
184, vytáhněte držák E a uvolněte
kolo.
180F1A0169
181F1A0170182F1A0171
175
Page 178 of 304

smontovaným nářadím vyšroubujte
úplně šrouby obr. 185 a vytáhněte kolo;
namontujte rezervní kolo tak, aby
otvory G obr. 186 souhlasily s čepy H.
Před nasazením rezervního kola
zkontrolujte, zda jsou jeho dosedací
plochy čisté, bez nečistot, které by
mohly způsobit povolení upevňovacích
šroubů;
zašroubujte všech pět upevňovacích
šroubů;
smontujte nářadí pro utažení
kolových šroubů šrouby křížem podle
schématu uvedeného na obr. 186;
montážním klíče na kola spusťte
vozidlo dolů a odstraňte zvedák;
Po výměně kola:
vyměněné kolo upevněte k držáku E
obr. 184 a zašroubujte hlavici D;
smontované nářadí obr. 183 s
nástavcem B obr. 182 nasuňte na
šroub A obr. 182 ovládacího zařízení
pro uložení rezervního kola a otočením
doprava zvedněte rezervní kolo zcela
nahoru do uložení pod plošinou.
Zkontrolujte, zda se v okénku na tomto
zařízení zobrazí značka D obr. 183 na
důkaz zaklapnutí zámku.
155)
Postup u vozidel s ráfky z lehké slitiny:
postupujte podle pokynů uvedených
výše pro výměnu kola až do umístění
proděravěného kola do zvedacího
zařízení rezervního kola;
z kontejneru na nářadí vyjměte
příslušnou sadu;
sadu tvoří třmen, tři speciální šrouby
a jeden imbusový klíč o velikosti 10;
postavte se do zadní části vozidla,
kde je umístěno rezervní kolo;
183F1A0421
184F1A0174
185F1A0422
G
H
186F1A0176
187F1A0430
176
V NOUZI
Page 179 of 304

ujistěte se, že je odvinuté celé lano
zvedacího zařízení rezervního kola,
uchopte zvon a umístěte jej do
kruhového třmenu obr. 188;
utáhněte hlavici na šroubu pro
zablokování třmenu obr. 189.
umístěte třmen na vnitřní stranu
slitinového kruhu obr. 190.
imbusovým šroubem zašroubujte tři
speciální šrouby na maticích třmenu
obr. 191 pro zablokování kruhu;
smontované nářadí obr. 183 s
nástavcem B obr. 182 nasuňte na
šroub A obr. 182 ovládacího zařízení
pro uložení rezervního kola a otočením
doprava zvedněte rezervní kolo zcela
nahoru do uložení pod plošinou.
Zkontrolujte, zda se v okénku na tomto
zařízení zobrazí značka D obr. 185 na
důkaz zaklapnutí zámku.
zkontrolujte, zda je kolo správně
uloženo ve spodku karosérie (zvedací
systém je opatřen třecí spojkou pro
omezení dorazu; nesprávné uložení
kola znamená ohrožení bezpečnosti);
umístěte zpět montážní nářadí
do kontejneru / přepravky s nářadím;
kontejner / přepravku s nářadím
umístěte do prostoru pod sedadlem
spolucestujícího.
156) 157)
POZOR
146)Stojící vozidlo označte dle platných
předpisů: výstražnými světly, výstražným
trojúhelníkem, atd. Je vhodné, aby cestující
vystoupili z vozidla, což platí zejména,
když je vozidlo značně zatížené, a vyčkali v
bezpečné vzdálenosti s ohledem na silniční
provoz. Zatáhněte parkovací brzdu. V
kopci nebo na nerovné vozovce umístěte
pod kola vhodný předmět jako zarážku.
147)Rezervní kolo dodávané s vozidlem (u
příslušné verze vozidla) je určeno jen pro
dané vozidlo; nemontujte je na vozidlo
jiného model a nemontujte na své vozidlo
rezervní kolo z jiných modelů. Šrouby
kol jsou určené jen pro dané vozidlo:
nepoužívejte je na vozech jiného modelu a
nemontujte na svůj vůz šrouby z jiných
modelů.
188F1A0424
189F1A0425
190F1A0426
191F1A0385
177
Page 180 of 304

148)Kolo s defektem nechte opravit a
znovu nasadit co nejdříve. Před montáží
nepotírejte závity šroubů tukem: mohly by
se samovolně vyšroubovat.
149)Zvedák slouží výhradně pro výměnu
kol na voze, s nímž je dodáván, nebo
na vozech téhož modelu. V žádném
případě se nesmí používat k jiným účelům,
např. ke zvedání vozidla jiného modelu. V
žádném případě se nesmí používat pro
opravy pod vozidlem. Při nesprávném
umístění zvedáku může vozidlo spadnout.
Nepoužívejte zvedák pro zvedání vyšších
hmotností než těch, které jsou uvedeny na
jeho štítku.
150)V žádném případě neupravujte plnicí
ventil pneumatiky. Mezi ráfek a pneumatiku
nevkládejte žádné nástroje. Pravidelně
kontrolujte a doplňujte tlak v pneumatikách
a v rezervním kole podle hodnot uvedených
v kapitole "Technické údaje".
151)Zařízení pro zvedání rezervního kola se
nesmí ovládat žádným jiným nástrojem
než klikou z výbavy vozu. Klika se smí
ovládat výlučně rukou.
152)U verzí se samočinným
pneumatickým zavěšením se doporučuje
nestrkat ruce či hlavu do podběhu kola:
vozidlo se může automaticky zvýšit nebo
snížit v závislosti na případné změně teploty
nebo zatížení.
153)Zvedák ovládejte výhradně rukou,
nepoužívejte jiné nástroje než ovládací kliku,
nepožívejte pneumatické nebo elektrické
šroubováky.154)Zranění mohou způsobit i části
zvedáku v pohybu (šrouby a klouby):
vyhněte se kontaktu s nimi. Pokud se
zamažete mazacím tukem, pečlivě
se očistěte.
155)Po zvednutí/zajištění rezervního kola a
zkontrolování, zda je správně umístěno
pod plošinou (podle žluté značky v
průhledu na zařízení), je třeba vytáhnout
montážní klíč a ujistit se, že není otočen v
opačném směru (jako na obr. 187), aby se
neuvolnilo upevňovací zařízení a neohrozilo
bezpečné upevnění rezervního kola a
jeho příslušenství.
156)Po každé manipulaci s rezervním
kolem je nutno zkontrolovat jeho řádné
umístění do uložení ve spodku plošiny.
Případným chybným umístěním kola může
být ohrožena bezpečnost.
157)Zvedací zařízení rezervního kola je
vybaveno třecí pojistnou spojkou, která
slouží k jeho ochraně. Při působení
nadměrnou silou na montážní šroub by tato
spojka mohla zasáhnout.SADA NA RYCHLOU
OPRAVU PNEUMATIK
FIX&GO
AUTOMATIC
(u příslušné verze vozidla)
Sada pro rychlou opravu pneumatik Fix
& Go automatic je uložena v přední
části kabiny a obsahuje obr. 192:
tlakovou nádobku A s tekutým
lepidlem;
– plnicí hadičkou B;
– černou trubkou pro natlakování E;
– nálepku C s nápisem „max.80 km/h”,
kterou je nutno po opravě pneumatiky
nalepit (na přístrojovou desku) tak,
aby na ni řidič dobře viděl;
192F1A0180
178
V NOUZI