AUX FIAT FIORINO 2008 Notice d'entretien (in French)
Page 87 of 210
86
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
EN URGENCE
ENTRETIEN DU
VEHICULE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
PRETENSIONNEURS
Pour renforcer l’efficacité des ceintures de
sécurité, le véhicule est équipé de pré-
tensionneurs qui, en cas de choc frontal
et latéral violent, font reculer de quelques
centimètres la sangle des ceintures en ga-
rantissant une adhérence parfaite des cein-
tures au corps des passagers et ce, avant
l’action de retenue.
Le blocage de l’enrouleur indique que le
dispositif a été activé; la sangle de la cein-
ture n’est plus récupérée même si elle est
accompagnée.
ATTENTION Pour avoir le maximum de
protection possible, placer la ceinture de
manière qu’elle adhère parfaitement au
buste et au bassin.
Pendant l’intervention du prétensionneur
il peut y avoir une légère émission de
fumée. Cette fumée n’est pas nocive et
n’indique pas un début d’incendie.
Le prétensionneur ne peut
être utilisé qu’une fois. Après
son activation, s’adresser au Réseau
d’Après-Vente Fiat pour le faire rem-
placer. Pour vérifier la validité du di-
spositif, voir l’étiquette collée dans le
vide-poches supérieur côté passager:
Lorsque la date de péremption ap-
proche, s’adresser au Réseau d’Après-
Vente Fiat pour le faire remplacer.
ATTENTION
Toute opération comportant
des chocs, des vibrations ou
des réchauffements localisés
(supérieures à 100°C pour une
durée de 6 heures maximum) dans la zo-
ne du prétensionneur peut provoquer
son endommagement ou son déclen-
chement; dans ces conditions ne ren-
trent pas les vibrations produites par les
aspérités de la chaussée ou le franchis-
sement accidentel de petits obstacles
tels que trottoirs, etc. En cas de besoin,
s’adresser au Réseau Après-vente Fiat.Le prétensionneur ne nécessite d’aucun en-
tretien ni graissage. Toute modification ap-
portée à son état primitif invalide son effi-
cacité. Au cas où à la suite d’évènements
naturels exceptionnels (inondations, bour-
rasques, etc.) le dispositif est entré en con-
tact avec de l’eau et de la boue, il faut ab-
solument le remplacer.
LIMITEURS DE CHARGEMENT
(lorsqu’ils sont prévus)
Pour augmenter la protection offerte aux
passagers en cas d’accident, les enrouleurs
des ceintures de sécurité avant et arrière
(lorsqu’ils sont prévus) sont dotés, à leur
intérieur, d’un dispositif qui permet de do-
ser opportunément la force qui agit sur
le buste et les épaules pendant l’action de
retenue des ceintures en cas de choc fron-
tal.
083-100 Fiorino FR 2ed 8-02-2008 15:03 Pagina 86
Page 88 of 210
87
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
EN URGENCE
ENTRETIEN DU
VEHICULE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
POUR L’UTILISATION DES
CEINTURES DE SÉCURITÉ
Le conducteur doit toujours respecter (et
faire respecter par ses passagers) toutes
les dispositions de loi concernant l’obbli-
gation et le mode d’emploi des ceintures.
Toujours boucler les ceintures de sécurité
avant de prendre la route.
L’utilisation des ceintures de sécurité est
obligatoire également pour les femmes en-
ceintes: pour elles et pour l’enfant à naî-
tre le risque de lésions en cas d’accident
est sensiblement inférieur lorsque les cein-
tures sont bouclées. Les femmes encein-
tes doivent placer la partie de la sangle
beaucoup plus bas, de façon à ce qu’elle
passe sur le bassin et sous le ventre (com-
me indiqué sur la fig. 4).ATTENTION La sangle de la ceinture ne
doit pas être entortillée. La partie supé-
rieure doit passer sur l’épaule et traver-
ser le thorax en diagonale. La partie infé-
rieure doit rester adhérent au bassin
(comme indiqué sur la fig. 5) du passager,
et non à son abdomen. N’utiliser aucun di-
spositif (agrafes arrêtoirs, etc.) pour écar-
ter les sangles du corps des occupants.
Pour avoir le maximum de
protection possible, garder le
dossier bien droit, y bien appuyer le
dos et placer la ceinture de manière
qu’elle adhère parfaitement au buste
et au bassin. Bouclez toujours vos
ceintures, tant à l’avant qu’à l’arriè-
re! Le fait de rouler avec des ceintu-
res non bouclées augmente le risque
de lésions graves ou de mort en cas de
collision.
Il est strictement interdit de démon-
ter ou d’altérer les composants de la
ceinture de sécurité et du préten-
sionneur. Toute intervention doit être
exécutée par des opérateurs qualifiés
et agrées. Toujours s’adresser au Ré-
seau Après-vente Fiat.
ATTENTION
fig. 4F0T0003mfig. 5F0T0004m
083-100 Fiorino FR 2ed 8-02-2008 15:03 Pagina 87
Page 90 of 210
89
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
EN URGENCE
ENTRETIEN DU
VEHICULE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
TRANSPORTER
LES ENFANTS
EN TOUTE SÉCURITÉ
Pour une meilleure protection en cas de
choc, tous les passagers doivent voyager
assis et attachés aux moyens des systèmes
de retenue prévus.
Ceci vaut encore plus pour les enfants.
Cette prescription est obligatoire, selon
la directive 2003/20/CE, dans tous les pays
membres de l’Union Européenne.
Chez les enfants, par rapport aux adultes,
la tête est proportionnellement plus gros-
se et plus lourde en regard du reste du
corps, alors que les muscles et la struc-
ture osseuse ne sont pas complètement
développés. Par conséquent, pour leur
maintien en cas d’accident, il faut des di-
spositifs différents des ceintures de sécu-
rité pour les adultesLes résultats de la recherche sur la meil-
leure protection des enfants sont synthé-
tisés dans le Règlement européen CEE
R44 qui, en plus de les déclarer obligatoi-
res, répartit les systèmes de retenue en
5 groupes:
Groupe 0 jusqu’à un poids de 10 kg
Groupe 0+jusqu’à un poids de 13 kg
Groupe 1 poids entre 9 et 18 kg
Groupe 2 poids entre 15 et 25 kg
Groupe 3 poids entre 22 et 36
Comme on le voit, il y a une superposition
partielle entre les groupes et de fait il exi-
ste dans le commerce des dispositifs qui
couvrent plus d’un groupe de poids.Tous les dispositifs de retenue pour les
enfants doivent indiquer les données d’ho-
mologation ainsi que la marque de con-
trôle sur une étiquette fixée solidement
au siège-auto qui ne doit jamais être en-
levée.
Au-dessus d’une stature de 1,50 m, du
point de vue des systèmes de retenue, les
enfants sont assimilés aux adultes et utili-
sent normalement les ceintures.
Lineaccessori Fiat offre des sièges enfants
adaptés à chaque catégorie de poids. Ce
choix est conseillé, car ces sièges ont été
spécialement conçus et testés pour les
voitures Fiat.
083-100 Fiorino FR 2ed 8-02-2008 15:03 Pagina 89
Page 91 of 210
90
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
EN URGENCE
ENTRETIEN DU
VEHICULE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
DANGER GRAVE: Lorsqu’un
airbag frontal côté passager
est activé, ne jamais placer
des sièges enfants sur la pla-
ce AV avec le berceau tourné
contre la marche du véhicule. L’acti-
vation de l’airbag, en cas d’accident,
pourrait provoquer des lésions mor-
telles à l’enfant transporté. Il est con-
seillé de toujours transporter les en-
fants sur la banquette AR, car cette
position s’est avérée la plus protégée
en cas d’accident. Par ailleurs, les siè-
ges enfants de doivent jamais être
montés sur le siège avant des véhicu-
les dotés d’airbag passager; ce der-
nier, en effet, en se dépliant, pourrait
provoquer des lésions graves, voire
mortelles, indépendamment de la
sévérité du choc qui l’a activé. Si né-
cessaire, les enfants peuvent être as-
sis sur le siège AV de véhicules dotés
de désactivation de l’airbag frontal
passager. Dans ce cas, il est primor-
dial de s’assurer de la désactivation
effective, en surveillant le témoin
“au combiné de bord, (voir «Airbag
frontal côté passager» au paragraphe
«Airbags frontaux»). En outre, le siè-
ge passager doit être reculé jusqu’en
butée, pour éviter tout contact du siè-
ge enfant avec la planche.
ATTENTION
GROUPE 0 et 0+
Les bébés jusqu’à 13 kg doivent être tran-
sportés tournés vers l’arrière sur un siè-
ge pour enfant en forme de berceau, qui
en soutenant la tête, ne provoque pas de
sollicitation sur le cou en cas de brusques
décélérations.
Le berceau est attaché à l’aide des cein-
tures de sécurité du véhicule, comme in-
diqué sur la fig. 7et doit retenir à son
tour l’enfant avec les ceintures incor-
porées.GROUPE 1
A partir de d’un poids de 9 et jusqu’à 18
kg, les enfants peuvent être transportés
tournés vers l’avant, avec des sièges dotés
de coussin avant, au moyen duquel la cein-
ture de sécurité du véhicule retient à la
fois l’enfant et le siège fig. 8.
fig. 7F0T0006mfig. 8F0T0007m
Les figures sont utilisées seu-
lement à titre indicatif pour
le montage. Monter le siège enfant
suivant les instructions qui doivent
obligatoirement être remises avec le
siège.
ATTENTION
083-100 Fiorino FR 2ed 8-02-2008 15:03 Pagina 90
Page 92 of 210
91
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
EN URGENCE
ENTRETIEN DU
VEHICULE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
GROUPE 2
Les enfants d’un poids de 15 à 25 kg, peu-
vent être directement maintenus par les
ceintures de sécurité du véhicule fig. 9.
Les sièges-auto, dans ce cas, ne servent
plus qu’à positionner correctement l’en-
fant par rapport aux ceintures, pour que
le tronçon diagonale soit bien adhérent au
thorax et jamais au cou et que le tronçon
horizontal adhère au bassin et non à l’ab-
domen.GROUPE 3
Pour les enfants de 22 à 36 kg de poids l’é-
paisseur de la poitrine est telle que le dos-
sier d’espacement n’est plus nécessaire.
La fig. 10est un exemple de position cor-
recte de l’enfant sur le siège arrière. Au-
delà de 1,50 m de taille, les enfants peu-
vent mettre les ceintures comme les adul-
tes.
fig. 9F0T0008mfig. 10F0T0009m
Les figures sont utilisées seu-
lement à titre indicatif pour le
montage. Monter le siège enfant sui-
vant les instructions qui doivent obli-
gatoirement être remises avec le siège.
ATTENTION
On trouvera des sièges-auto
pour les groupes de poids 0
et 1, munis de fixations arrière et de
ceintures pour la retenue de l’enfant.
S’ils sont mal montés, les sièges-auto
peuvent s’avérer dangereux à cause
de leur masse (par exemple, si on les
attache aux ceintures du véhicule en
interposant un coussin). Respecter
scrupuleusement les instructions de
montage jointes.
ATTENTION
083-100 Fiorino FR 2ed 8-02-2008 15:03 Pagina 91
Page 95 of 210
94
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
EN URGENCE
ENTRETIEN DU
VEHICULE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
fig. 13FF0T0146mfig. 12F0T0145m
fig. 11F0T0010m
Ne monter le siège enfant
que lorsque le véhicule est à
l’arrêt. Le siège est correctement fixé
aux étriers du prééquipement, lor-
squ’on perçoit les déclics qui confir-
ment qu’il est bien accroché. Toujours
de conformer aux instructions pour le
montage, le démontage et le posi-
tionnement, fournies obligatoirement
par le fabriquant à la vente.
ATTENTIONOn rappelle qu’en cas de sièges enfants Iso-
fix Universale, peuvent être utilisés tous
ceux homologués comme ECE R44/03
«Isofix Universale».
Dans la Lineaccessori Fiat est disponible
le siège enfant Isofix Universale «Duo
Plus».
Pour d’autres détails concernant l’instal-
lation et/ou utilisation du siège enfant, se
référer à la «Notice d’entretien» fournie
avec le siège enfant.
À cause de son système d’ancrage diffé-
rent, le siège doit être bloqué par des an-
neaux métalliques inférieurs prévu à cet
effet A-fig. 12, placés entre le dossier et
le coussin arrière; ensuite, après avoir dé-
posé la plage AR, il faudra fixer la sangle
supérieure (disponible avec le siège enfant)
à l’anneau prévu B-fig. 13(un de chaque
coté) situé dans le compartiment à baga-
ges.
083-100 Fiorino FR 2ed 8-02-2008 15:03 Pagina 94
Page 97 of 210
96
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
EN URGENCE
ENTRETIEN DU
VEHICULE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
AIRBAGS FRONTAUX
Le véhicule est équipé d’airbag frontaux
pour le conducteur et le passager (si pré-
vu).
AIRBAG FRONTAUX
Les airbags frontaux conducteur/passager
(si prévu) protègent les occupants des pla-
ces avant en cas de chocs frontaux de
sévérité moyenne-élevée, au moyen de
l’interposition du coussin entre l’occupant
et le volant ou la planche de bord.
La non activation des airbags dans les au-
tres types de choc (latéral, arrière, capo-
tage, etc.) n’est pas un indice de mauvais
fonctionnement du système.
En cas de choc frontal, une centrale élec-
tronique active, au besoin, le gonflage du
coussin.
Le coussin se déploie instantanément, en
s’interposant entre les corps des occu-
pants à l’avant et les structures pouvant
provoquer des lésions; le coussin se dé-
gonfle aussitôt après.
Les airbags frontaux conducteur/passager
(si prévu) ne remplacent pas mais com-
plètent l’utilisation des ceintures de sécu-
rité, qu’il est toujours recommandé d’u-
tiliser, comme d’ailleurs le prescrit la lé-
gislation en Europe et dans la plupart des
pays extra-européens.En cas de choc, une personne qui n’a pas
bouclé sa ceinture est projetée vers l’a-
vant et peut heurter le coussin en train de
se déployer. Dans cette situation, la pro-
tection du coussin est réduite.
Les airbags frontaux peuvent ne pas s’ac-
tiver dans les cas suivants:
❒chocs frontaux avec des objets très
déformables, qui n’intéressent pas la
surface frontale du véhicule (par ex. pa-
re-chocs contre le rail de protection);
❒véhicule encastré sous d’autres véhicu-
les ou des rails de protection (par
exemple sous un camion, ou sous un
rail de protection);
parce qu’ils ne pourraient offrir aucune
protection supplémentaire par rapport
aux ceintures de sécurité; leur activation
serait donc inopportune. Dans ces cas,
bien entendu, la non activation n’indique
pas le dysfonctionnement du système.Ne pas coller d’adhésifs ou
d’autres objets sur le volant,
ni sur la planche à proximité de l’air-
bag passager ou sur les sièges. Ne pas
placer des objets sur la planche côté
passager (des téléphones portables,
par exemple) qui pourraient gêner
l’ouverture de l’airbag passager ou
être projetés contre les occupants et
les blesser gravement.
ATTENTION
Les airbags frontaux côté conducteur et
côté passager ont été étudiés et étalonnés
pour offrir la meilleure protection des oc-
cupants des places avant portant des cein-
tures de sécurité.
Leur volume lors du gonflage maximum
remplit la plupart de l’espace entre le vo-
lant et le conducteur et entre la planche
et le passager.
En cas de chocs frontaux non sévères
(pour lesquels l’action de retenue exercée
par les ceintures de sécurité est suffisan-
te), les airbags ne s’activent pas. Par con-
séquent, il est toujours nécessaire d’utili-
ser les ceintures de sécurité qui, en cas de
choc frontal, assurent en tous les cas le
positionnement correct de l’occupant.
083-100 Fiorino FR 2ed 8-02-2008 15:03 Pagina 96
Page 98 of 210
97
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
EN URGENCE
ENTRETIEN DU
VEHICULE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
AIRBAG FRONTAL CÔTÉ
CONDUCTEUR fig. 14
Il est formé d’un coussin à gonflage in-
stantané placé dans un logement appro-
prié placé au centre du volant.
fig. 14F0T0052m
fig. 15F0T0033m
AIRBAG FRONTAL
CÔTÉ PASSAGER
(lorsqu’il est prévu) fig. 15
Il est formé d’un coussin à gonflage in-
stantané placé dans un logement appro-
prié dans la planche de bord, avec un cous-
sin ayant un volume plus important par
rapport à celui du côté conducteur.
Lorsqu’un airbag frontal côté
passager est activé, ne jamais
placer des sièges enfants sur la
place AV avec le berceau
tourné contre la marche du
véhicule. L’activation de l’air-
bag, en cas d’accident, pourrait pro-
voquer des lésions mortelles à l’enfant
transporté. En cas de nécessité de po-
sitionnement d’un siège enfant sur la
place avant, désactiver toujours l’air-
bag passager. En outre, le siège pas-
sager doit être reculé jusqu’en butée,
pour éviter tout contact du siège en-
fant avec la planche. Même si la loi ne
l’impose pas, il est recommandé de
réactiver immédiatement l’airbag dès
que sa désactivation n’est plus néces-
saire pour la sécurité de l’enfant, pour
une meilleure protection de l’adulte.
ATTENTION
DÉSACTIVATION MANUELLE
DES AIRBAGS CÔTÉ
PASSAGER FRONTAL
ET LATERAL PROTECTION
TORACIQUE/PELVIENNE
(Side Bag) (lorsqu’il est prévu)
S’il était nécessaire de transporter un en-
fant sur le siège avant, on peut désactiver
les airbags frontal côté passager et la pro-
tection toracique latérale (Side Bag) (si
prévu).
Le témoin
“reste allumé au combiné de
bord à lumière fixe jusqu’à la réactivation
des airbags côté passager frontal et latéral
protection buste (Side Bag) (lorsqu’il est
prévu).
ATTENTION Pour la désactivation ma-
nuelle des airbags côté passager frontal et
latéral protection buste (Side Bag) (si pré-
vu) consulter le chapitre «Planche de bord
et commandes» aux paragraphes «Affi-
cheur numérique» et «Afficheur mul-
tifonctionnel».
083-100 Fiorino FR 2ed 8-02-2008 15:03 Pagina 97
Page 99 of 210
98
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
EN URGENCE
ENTRETIEN DU
VEHICULE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
AIRBAGS LATÉRAUX
(Side Bag)
(lorsqu’ils sont prévus)
Sur certaines versions, le véhicule peut
être équipé d’airbags latéraux avant de
protection thoracique-pelvienne (Side Bag
avant) conducteur et passager.
Les airbags latéraux protègent les occu-
pants dans les chocs latéraux de sévérité
moyenne-élevée, par l’interposition du
coussin entre l’occupant et les parties
intérieures de la structure latérale du
véhicule.
La non activation des airbags latéraux dans
les autres types de choc (frontal, arrière,
renversement, etc...) n’est donc pas un in-
dice de mauvais fonctionnement du sy-
stème.
En cas de choc latéral, une centrale élec-
tronique active, au besoin, le gonflage des
coussins. Les coussins se déploient in-
stantanément, en s’interposant entre les
corps des occupants et les structures pou-
vant provoquer des lésions; les coussins
se dégonflent aussitôt après.Les airbags latéraux ne remplacent pas,
mais complètent l’utilisation des ceintures
de sécurité, qu’il est toujours recom-
mandé d’utiliser, comme le prescrit la lé-
gislation en Europe et dans la plupart des
pays extra-européens.
Par conséquent, il est toujours nécessai-
re d’utiliser les ceintures de sécurité qui,
en cas de choc latéral, assurent en tous les
cas le positionnement correct de l’occu-
pant et évitent qu’il ne soit éjecté en cas
de chocs très violents.SIDE BAG fig. 16
(lorsqu’ils sont prévus)
Il est constitué d’un coussin à gonflage in-
stantané, logé dans le dossier du siège
avant, prévu pour protéger le thorax et le
bassin des occupants en cas de choc laté-
ral de sévérité moyenne-haute.
ATTENTION La meilleure protection de
la part du système en cas de choc latéral
s’obtient en tenant une position correcte
sur le siège, en permettant ainsi un dé-
ploiement correct des Side bag.
AVERTISSEMENTS Ne pas laver les siè-
ges avec de l’eau ou de la vapeur sous
pression (à la main ou dans les stations de
lavage automatiques pour sièges).
fig. 16F0T0180m
083-100 Fiorino FR 2ed 8-02-2008 15:03 Pagina 98
Page 100 of 210
99
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
EN URGENCE
ENTRETIEN DU
VEHICULE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
En cas de mise à la ferraille du véhicule, il
faut s’adresser au Réseau Après-vente Fiat
pour faire désactiver le système. En cas de
changement de propriétaire du véhicule,
il est indispensable de communiquer au
nouveau propriétaire les modalités d’em-
ploi et les avertissements ci-dessus et lui
fournir la «Notice d’Entretien».
L’activation des prétensionneurs, airbags
frontaux et airbags latéraux AV est dé-
terminée de manière différenciée, en fonc-
tion du type de choc. La non activation
d’un dispositif ou de plusieurs, n’indique
donc pas le dysfonctionnement du systè-
me.
Si le témoin ¬ne s’allume
pas lorsqu’on tourne la clé
sur MAR ou qu’il reste allumé pen-
dant la marche (sur certaines ver-
sions, un message est affiché simul-
tanément sur l’afficheur), il s’agit
peut-être d’une anomalie des systè-
mes de maintien; si tel est le cas, les
airbags ou les prétensionneurs pour-
raient ne pas s’activer en cas d’acci-
dent ou, plus rarement, s’activer in-
tempestivement. Avant de poursuivre,
contacter le réseau d’Après-vente Fiat
pour faire contrôler immédiatement
le système.
ATTENTION
Les échéances relatives à la
charge pyrotechnique et au
contact en spirale sont indiquées sur
l’étiquette appropriée située à l’inté-
rieur de la boîte à gants. Si les
échéances sont proches, s’adresser au
réseau d’Après-vente Fiat pour leur
substitution.
ATTENTION
Ne pas voyager avec des
objets sur les genoux, devant
le thorax et encore moins en tenant
entre les lèvres une pipe, un crayon
etc. En cas de choc avec intervention
de l’airbag, ils pourraient vous causer
de graves dommages.
ATTENTION
INFORMATIONS GÉNÉRALES
L’activation des airbags frontaux et/ou
latéraux (lorsqu’ils sont prévus) est pos-
sible lorsque le véhicule est soumis à des
chocs violents qui intéressent la zone sous
la coque, comme par exemple, des chocs
violents contre des marches, des trottoirs
ou des reliefs fixes du sol, des chutes du
véhicule dans de grands trous ou ornières
de la route.
Lorsqu’ils s’activent, les airbags dégagent
une petite quantité de poudres. Ces pou-
dres ne sont pas nocives et n’indiquent pas
un début d’incendie; par ailleurs, la surface
du coussin déployé et l’intérieur du véhi-
cule peuvent se recouvrir de résidus pous-
siéreux: cette poussière peut être irritan-
te pour la peau et pour les yeux. En cas
d’exposition, se laver avec de l’eau et du
savon neutre.
En cas d’accident où l’un quelconque des
dispositifs de sécurité s’est activé, s’a-
dresser au Réseau Après-vente Fiat pour
faire remplacer ceux qui se sont activés et
faire vérifier l’intégrité du système.
Toutes les interventions de contrôle, de
réparation et de remplacement concer-
nant l’airbag doivent être effectuées au-
près du Réseau Après-vente Fiat.
083-100 Fiorino FR 2ed 8-02-2008 15:03 Pagina 99