AUX FIAT FIORINO 2008 Notice d'entretien (in French)
Page 168 of 210
167
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
EN URGENCE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
ENTRETIEN DU
VEHICULE
FILTRE À AIR/
FILTRE ANTIPOLLEN
Pour remplacer le filtre à air ou le filtre
antipollen, il faut s’adresser au Réseau
Après-vente Fiat.
BATTERIE
La batterie est de type à «Entretien ré-
duit»: dans des conditions d’utilisation nor-
males, aucun ravitaillement de l’électro-
lyte avec d’eau distillée n’est nécessaire.
Un contrôle périodique, exécuté exclu-
sivement par le réseau d’Après-vente
Fiat ou le personnel qualifié, est de tou-
te façon nécessaire pour en vérifier l’ef-
ficacité.REMPLACEMENT
DE LA BATTERIE
En cas de nécessité, il faut remplacer la
batterie par une autre d’origine ayant les
mêmes caractéristiques.
En cas de remplacement par une batterie
ayant des caractéristiques différentes, les
échéances d’entretien prévues par le «Plan
d’entretien programmé» ne sont plus va-
lables.
Pour l’entretien de la batterie, se confor-
mer strictement aux indications fournies
par le Fabriquant.
Le liquide contenu dans la
batterie est toxique et cor-
rosif. Eviter tout contact avec la peau
et les yeux. Ne pas s’approcher de la
batterie avec des flammes nues ou de
sources possibles d’étincelles: danger
d’explosion et d’incendie.
ATTENTION
Le fonctionnement avec un
niveau de liquide trop bas
endommage irréparablement la bat-
terie et peut même la faire exploser.
ATTENTION
Le mauvais montage d’acces-
soires électriques peut provo-
quer des dommages graves au
véhicule. Si après l’achat du
véhicule, on souhaite installer des ac-
cessoires (antivol, radiotéléphone, etc.)
s’adresser au Réseau d’Après-Vente
Fiat, en mesure de conseiller les dispo-
sitifs les plus adaptés et surtout de pré-
venir de la nécessité d’utiliser une bat-
terie de capacité plus importante.
155-176 Fiorino FR 2ed 8-02-2008 15:05 Pagina 167
Page 170 of 210
169
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
EN URGENCE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
ENTRETIEN DU
VEHICULE
ROUES ET PNEUS
Contrôler toutes les deux semaines en-
viron et avant les longs voyages la pression
de chaque pneu, y compris de la roue de
secours: ce contrôle doit se faire lorsque
le pneu est au repos et froid.
Utilisant le véhicule, il est normal que la
pression augmente; pour la valeur cor-
recte de la pression de gonflage du pneu
voir le paragraphe «Roues» au chapitre
«Caractéristiques Techniques».
Une pression erronée provoque une
consommation anormale des pneusfig. 9:
Apression normale: usure de la chape
uniforme;
Bpression insuffisante: usure de la cha-
pe notamment sur les bords;
Cpression excessive: usure de la chape
notamment au centre.
Les pneus doivent être remplacés lorsque
l’épaisseur de la chape est réduite à 1,6
mm. Dans tous les cas, se conformer aux
normes en vigueur dans le Pays où l’on
roule.AVERTISSEMENTS
❒Éviter, autant que possible, les freinages
trop brusques, les dérapages au dé-
marrage, ainsi que les chocs contre les
trottoirs, les ornières et autre type
d’obstacles. Rouler longuement sur une
chaussée déformée peut endommager
les pneus;
❒contrôler périodiquement que les
pneus ne présentent pas d’entailles sur
les flancs, des boursouflures et l’usure
irrégulière de la chape. Dans ce cas,
s’adresser au Réseau Après-vente Fiat;
❒éviter de rouler en condition de sur-
charge: les pneus et les roues peuvent
être gravement endommagés;❒en cas de crevaison d’un pneu, s’arrê-
ter immédiatement et le remplacer,
pour ne pas endommager le pneu lui-
même, la jante, les suspensions et la di-
rection;
❒le pneu vieillit aussi s’il est peu utilisé.
Le vieillissement est signalé par des fen-
dillements sur la chape et sur les flancs.
Dans tous les cas, si les pneus sont
montés depuis plus de 6 ans, il faut les
faire contrôler par des opérateurs spé-
cialisés. Ne pas oublier de faire contrô-
ler aussi la roue de secours;
❒en cas de remplacement, monter tou-
jours des pneus neufs, en évitant ceux
dont l’origine est douteuse;
❒si on remplace un pneu, il convient de
remplacer également la valve de gon-
flage;
❒pour permettre une usure uniforme des
pneus avant et arrière, il est conseillé
de les permuter tous les 10-15.000 ki-
lomètres, en les maintenant toujours du
même côté du véhicule pour ne pas in-
verser le sens de roulement.
fig. 9F0T0013m
155-176 Fiorino FR 2ed 8-02-2008 15:05 Pagina 169
Page 171 of 210
170
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
EN URGENCE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
ENTRETIEN DU
VEHICULE
CIRCUIT DES DURITES
En ce qui concerne l’entretien des tuyaux
flexibles en caoutchouc du système des
freins et de celui d’alimentation, suivre scru-
puleusement le «Plan d’Entretien Pro-
grammé» dans ce chapitre.
L’ozone, les températures élevées et l’ab-
sence prolongée de liquide dans le circuit
peuvent provoquer le durcissement et la
rupture des tuyaux et, par conséquent,
des fuites de liquide. Un contrôle attentif
est donc nécessaire.Ne pas oublier que la tenue
de route du véhicule dépend
également de la pression correcte des
pneus.
ATTENTION
La pression trop basse pro-
voque la surchauffe du pneu
avec la possibilité d’endommager gra-
vement.
ATTENTION
Ne pas croiser la position des
pneus, en les déplaçant du
côté droit du véhicule vers le coté
gauche et vice-versa.
ATTENTION
Ne pas soumettre les jantes
en alliage à des opérations
de peinture qui demandent une uti-
lisation de la température supérieure
à 150°C. Les caractéristiques méca-
niques des roues pourraient en être
compromises.
ATTENTION
155-176 Fiorino FR 2ed 8-02-2008 15:05 Pagina 170
Page 172 of 210
171
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
EN URGENCE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
ENTRETIEN DU
VEHICULE
ESSUIE-GLACE/
ESSUIE-LUNETTE
(lorsqu’il est prévu)
BALAIS
Nettoyer périodiquement la partie en
caoutchouc à l’aide de produits spéciaux;
le TUTELA PROFESSIONAL SC 35
est recommandé.
Remplacer les balais si le fil du caoutchouc
est déformé ou usé. Dans tous les cas, il
est conseillé de les remplacer environ une
fois par an.
Voyager avec les balais de
l’essuie-glace usés représen-
te un grave risque, car cela réduit la
visibilité en cas de mauvaises condi-
tions atmosphériques.
ATTENTION
Remplacement des brosses
des essuie-glaces
Procéder de cette manière:
❒soulever le bras de l’essuie-glace et po-
sitionner le balai de manière à former un
angle à 90° avec le bras en question;
❒appuyer sur les languettes A-fig. 10ex-
traire du bras la brosse;
❒monter la nouvelle brosse, en insérant
les languettes dans les emplacements
appropriés du bras. S’assurer qu’elle
soit bloquée.
fig. 10
A
A
F0T0087m
Quelques simples mesures peuvent rédui-
re la possibilité d’endommager les balais:
❒en cas de températures en dessous de
zéro, vérifier que le gel n’ait pas bloqué
la partie en caoutchouc sur la glace. Si né-
cessaire, la débloquer à l’aide d’un pro-
duit anti-verglas. Si nécessaire, la déblo-
quer à l’aide d’un produit antigel;
❒éliminer la neige éventuellement amon-
celée sur la vitre: en plus de sauvegar-
der les balais, cela permet d’éviter un
trop grand effort et la surchauffe du
moteur électrique;
❒ne pas actionner les essuie-glace AV et
AR sur la vitre sèche.
155-176 Fiorino FR 2ed 8-02-2008 15:05 Pagina 171
Page 173 of 210
172
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
EN URGENCE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
ENTRETIEN DU
VEHICULE
Remplacement de la brosse
de l’essuie-lunette
(lorsqu’il est prévu)
Procéder de cette manière:
❒soulever la couverture A-fig. 11et dé-
monter le bras du véhicule, en dévissant
l’écrou Bqui le fixe au pivot de rota-
tion;
❒placer correctement le bras neuf et ser-
rer à fond l’écrou;
❒abaisser la couverture.GICLEURS
Si le jet ne sort pas, vérifier avant tout qu’il
y ait du liquide dans le réservoir du lave-
glace avant et arrière (lorsqu’il est prévu)
(voir paragraphe «Vérification des ni-
veaux» dans ce chapitre).
Contrôler successivement que les trous
de sortie ne soient pas bouchés: les net-
toyer éventuellement en employant une
épingle.
Vitre avant (lave-glace)
Les jets du lave-glace sont fixes. Les cy-
lindres porte-objets sont situés sous le ca-
pot (voir fig. 12).Vitre arrière (lave-lunette)
Les jets du lave-lunette sont fixes. Le cy-
lindre porte-objets est placé sur la vitre
arrière (voir fig. 13).
fig. 11F0T0088mfig. 12F0T0090mfig. 13F0T0089m
155-176 Fiorino FR 2ed 8-02-2008 15:05 Pagina 172
Page 174 of 210
173
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
EN URGENCE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
ENTRETIEN DU
VEHICULE
CARROSSERIE
PROTECTION CONTRE LES
AGENTS ATMOSPHERIQUES
Les principales causes des phénomènes de
corrosion sont:
❒pollution atmosphérique;
❒salinité et humidité de l’atmosphère
(zones marines, ou à climat chaud hu-
mide);
❒conditions environnementales saison-
nières.
Et puis, il ne faut pas sous-estimer l’action
abrasive de la poussière atmosphérique et
du sable amenés par le vent, de la boue
et du gravillon soulevé par les autres vé-
hicules.
Les meilleures réponses techniques ont
été adoptées par Fiat pour protéger effi-
cacement la carrosserie contre la corro-
sion.Voici les principales:
❒produits et systèmes de peinture qui
confèrent au véhicule une résistance
toute particulière à la corrosion et à
l’abrasion;
❒utilisation de tôles zinguées (ou pré-
traitées) à très haut coefficient de ré-
sistance à la corrosion;
❒traitement du soubassement de caisse,
du compartiment moteur, de l’intérieur
des passages de roue et d’autres élé-
ments par pulvérisation de produits ci-
reux ayant un grand pouvoir de pro-
tection;
❒pulvérisation de matières plastiques
avec une fonction de protection aux en-
droits les plus exposés: soubassement
de porte, intérieur des ailes, bords, etc.;
❒adoption d’éléments caissonés «ou-
verts», pour éviter la condensation et
la stagnation d’eau, qui peuvent favori-
ser la formations de rouille à l’intérieur.GARANTIE DE
L’EXTÉRIEUR DU VÉHICULE
ET DU SOUBASSEMENT
DE CAISSE
Le véhicule est pourvu d’une garantie
contre la perforation, due à la corrosion,
de tout élément d’origine de la structure
ou de la carrosserie.
Pour les conditions générales de cette ga-
rantie, se rapporter au Carnet de Garan-
tie.
155-176 Fiorino FR 2ed 8-02-2008 15:05 Pagina 173
Page 175 of 210
174
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
EN URGENCE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
ENTRETIEN DU
VEHICULE
CONSEILS POUR LA BONNE
PRÉSERVATION DE LA
CARROSSERIE
Peinture
La peinture ne joue pas seulement un rô-
le esthétique, mais elle sert également à
protéger la tôle.
En cas d’abrasions ou de rayures profondes,
il est conseillé de pourvoir immédiatement
aux retouches nécessaires pour éviter des
formations de rouille. Pour les retouches
de peinture, utiliser exclusivement les pro-
duits d’origine (voir «Etiquette d’identifica-
tion de la peinture de carrosserie», au cha-
pitre «Caractéristiques techniques»).
L’entretien normal de la peinture consis-
te dans le lavage, dont la périodicité dé-
pend des conditions de l’environnement
et de l’utilisation.
Par exemple, dans les zones à haute pol-
lution atmosphérique, ou si l’on roule sur
des chaussées qui ont été traitées au sel
contre le verglas, il est préférable de laver
plus fréquemment le véhicule.En vue d’un lavage correct du véhicule,
procéder comme suit:
❒mouiller la carrosserie avec un jet
d’eau à basse pression;
❒passer sur la carrosserie une éponge
imbibée d’une solution détergente en
rinçant fréquemment l’éponge;
❒bien rincer à l’eau et essuyer au jet
d’eau ou à la peau de chamois.
Dans le cas où la voiture est lavée dans un
système automatique, se tenir aux re-
commandations suivantes:
– enlever l’antenne du toit afin de ne pas
l’endommager;
– le lavage doit se faire avec de l’eau ad-
ditionnée d’une solution détergente;
– rincer abondamment de manière à évi-
ter que des résidus de détergent puissent
rester sur la carrosserie ou dans les par-
ties moins visibles.Pendant le séchage, veiller à bien sécher
les endroits plus cachés, tels que les baies
de portes, le capot, le pourtour des
phares, où l’eau stagne plus facilement. Il
est conseillé de ne pas mettre aussitôt la
voiture dans un endroit fermé, mais de la
laisser en plein air pour favoriser l’évapo-
ration de l’eau.
Ne pas laver le véhicule après un arrêt au
soleil ou si le capot moteur est chaud: le
brillant de la peinture peut en être alté-
ré.
Les pièces extérieures en matière plas-
tique doivent être nettoyées suivant la mê-
me procédure adoptée pour le lavage nor-
mal du véhicule. Éviter de garer le véhicule
sous des arbres; beaucoup d’essences lais-
sent tomber des substances résineuses qui
donnent un aspect opaque à la peinture et
augmentent les possibilités d’enclenche-
ment du processus de corrosion.Certains systèmes automa-
tiques équipés de brosses de
vieille génération et/ou mal
entretenues peuvent endom-
mager la peinture facilitant ainsi la for-
mation de micro-rayures qui donnent
un aspect opaque/voilé à la peinture et
plus particulièrement sur les couleurs
foncées. Si ce phénomène se présen-
tait, un léger polissage au moyen de
produits spécifiques suffit.
155-176 Fiorino FR 2ed 8-02-2008 15:05 Pagina 174
Page 176 of 210
175
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
EN URGENCE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
ENTRETIEN DU
VEHICULE
Vitres
Pour le nettoyage des vitres, utiliser des
produits spécifiques. Employer des chif-
fons très propres afin de ne pas rayer les
vitres ou d’altérer leur transparence.
ATTENTION Pour ne pas endommager
les résistances électriques présentes sur
la surface interne de la lunette arrière,
frotter délicatement en suivant le sens des
résistances.Compartiment moteur
A la fin de l’hiver, effectuer un lavage soi-
gné du compartiment moteur, en veillant
à ne pas orienter le jet d’eau sur les cen-
trales électroniques et sur la centrale des
relais et fusibles logée à gauche du com-
partiment moteur (dans le sens de la
marche). Pour cette opération, s’adresser
à un atelier spécialisé.
ATTENTION Exécuter le lavage lorsque
le moteur est froid et avec clé de contact
sur STOP. Après le lavage, s’assurer que
les différentes protections (par ex. les ca-
puchons en caoutchouc et autres carters)
n’ont pas été enlevées ou endommagées.
Phares avant
ATTENTION Pendant l’opération de net-
toyage des transparents en plastique des
phares avant, ne pas utiliser des substances
aromatiques (par ex. essence) ou des cé-
tones (par ex. acétone). ATTENTION Les excréments des oi-
seaux doivent être lavés immédiatement
et avec soin, car leur acidité est particu-
lièrement agressive.
Les détergents polluent l’eau.
Par conséquent, le lavage du
véhicule doit être effectué
dans des zones équipées de
moyens de ramassage et de traitement
des liquides utilisés pour le lavage.
HABITACLE
Vérifier périodiquement qu’il n’y ait pas de
l’eau stagnante sous les tapis (due à
l’égouttement de chaussures, parapluies,
etc.) qui pourrait provoquer l’oxydation
de la tôle.
Ne jamais utiliser de produits
inflammables, tels que
l’éther de pétrole ou l’essence recti-
fiée pour nettoyer l’intérieur de la voi-
ture. La charge électrostatique en-
gendrée par le frottement pendant
l’opération de nettoyage pourrait
causer un incendie.
ATTENTION
Ne pas garder des bombes
aérosol dans le véhicule:
danger d’explosion. Les bombes aé-
rosol ne doivent jamais être exposées
à des températures supérieures à
50°C. A l’intérieur d’un véhicule garé
au soleil, la température peut facile-
ment dépasser ce seuil.
ATTENTION
155-176 Fiorino FR 2ed 8-02-2008 15:05 Pagina 175
Page 177 of 210
176
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
EN URGENCE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
ENTRETIEN DU
VEHICULE
SIÈGES ET PARTIES EN TISSU
Éliminer les poussières avec une brosse
souple ou avec un aspirateur. Pour mieux
nettoyer les revêtements en velours, uti-
liser une brosse humide.
Frotter les sièges avec une éponge imbi-
bée d’une solution d’eau et de détergent
neutre.ÉLÉMENTS EN PLASTIQUE
Il est conseillé de procéder au nettoyage
normal des plastiques internes avec un
chiffon trempé dans une solution d’eau et
détergent neutre non abrasif. Pour enle-
ver les taches de graisse ou résistantes,
utiliser des produits spécifiques pour le
nettoyage des plastiques, sans solvant et
expressément conçus pour ne pas alté-
rer l’aspect et la couleur des composants.
ATTENTION Ne jamais employer d’al-
cool ou des essences pour laver la vitre
du tableau de bord.VOLANT/POMMEAU
LEVIER BOÎTE DE VITESSES/
FREIN À MAIN RECOUVERTS
DE VRAI CUIR
(lorsqu’ils sont prévus)
Le nettoyage de ces composants doit être
effectué exclusivement avec de l’eau et du
savon neutre. Ne jamais utiliser d’alcool
et/ou de produits à base d’alcool.
Avant d’utiliser des produits spécifiques
pour le nettoyage, lire attentivement l’éti-
quette et vérifier que parmi les compo-
sants du produit il n’y ait pas d’alcool ni de
substances à base d’alcool.
Si durant les opérations de nettoyage du
pare-brise avec des produits spéciaux
pour verre des gouttes tombent et se dé-
posent sur le volant/pommeau du levier
de vitesses/frein à main, les retirer immé-
diatement et procéder immédiatement au
lavage de la zone intéressée avec de l’eau
et du savon neutre.
ATTENTION En cas d’utilisation de dis-
positif de verrouillage du volant, veiller à
bien le positionner, afin d’éviter d’érafler
le cuir du revêtement.
155-176 Fiorino FR 2ed 8-02-2008 15:05 Pagina 176
Page 187 of 210
186
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATION
EN URGENCE
ENTRETIEN DU
VEHICULE
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
1.4
1.3 Multijet
PRESSIONS DE GONFLAGE À FROID (bar)
Lorsque le pneu est chaud, la valeur de pression doit être +0,3 bar par rapport à la valeur préconisée. En tous cas, contrôler de nouveau la
valeur lorsque le pneu est froid.
Avec les pneus à neige la valeur de la pression doit être +0,2 bar par rapport à la valeur indiquée pour les pneus en dotation.
En cas de marche à des vitesses supérieures à 160 km/h, gonfler les pneus aux valeurs prévues par les conditions de pleine
charge.
175/70 R14 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5
185/65 R15 2,3 2,5 2,3 2,5 2,3 2,5 Mesure PNEUS DE SERIE
Sous vide À charge moyenne À pleine charge
Avant Arrière Avant Arrière Avant Arrière
VERSIONS JANTES PNEUMATIQUES ROUE DE SECOURS
(lorsqu’elle est prévue)
Fournie Neige Jante Pneumatique
51/2J x 14 H2 – ET44 175/70 R14 – 51/2J x 14 H2 – ET44 175/70 R14
5
1/2J x 15 H2 – ET44 185/65 R15 185/65 R15Q (M+S) 51/2J x 15 H2 – ET44 185/65 R15
5
1/2J x 14 H2 – ET44
175/70 R14–51/2J x 14 H2 – ET44 175/70 R14
5
1/2J x 15 H2 – ET44
185/65 R15185/65 R15Q (M+S) 51/2J x 15 H2 – ET44 185/65 R15
177-197 Fiorino FR 2ed 8-02-2008 15:05 Pagina 186