FIAT FREEMONT 2011 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Page 61 of 297
Desdobrar o Banco
Levante as costas do banco e fixe-as no devido lugar.
AVISO!
Assegure-se de que as costas do banco
estão fixas na devida posição. Caso con-
trário, o banco não dará a devida estabilidade à
criança e/ou passageiros. Um banco incorrecta-
mente engatado pode causar lesões graves.
Ajuste Para a Frente e Para Trás
A alavanca de controlo encontra-se no lado exterior
do banco. Puxe a alavanca para cima para mover o
banco para a frente ou para trás. Liberte a alavanca
assim que o banco estiver na posição pretendida. De-
pois, utilizando a pressão do corpo, incline-se para a
frente e recoste-se no banco para se certificar de que
os reguladores encaixaram na devida posição. (fig. 29)
AVISO!
É perigoso regular o banco com o veículo
em andamento. Um movimento súbito
do banco pode causar a perda de controlo. O
cinto de segurança poderá não ficar devida-
mente ajustado e poderá magoálo. Regule qual-
quer banco apenas quando o veículo estiver es-
tacionado. Regulação do Mecanismo de Regulação
A alavanca para reclinar encontra-se no lado exterior
do banco. Para reclinar o banco, encoste-se, levante a
alavanca, coloque as costas do banco conforme dese-
jado e liberte a alavanca. Para colocar novamente as
costas do banco na posição normal, encoste-se, le-
vante a alavanca, incline-se para a frente e liberte a
alavanca quando as costas do banco estiverem na
posição normal. (fig. 30)
(fig. 29)
Ajuste Manual do Banco
54
CONHECIMENTO
DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
Page 62 of 297
AVISO!
É perigoso regular o banco com o veí
culo em andamento. Um movimento sú
bito do banco pode causar a perda de controlo. O
cinto de segurança poderá não ficar devida-
mente ajustado e poderá magoálo. Regule o
banco apenas quando o veículo estiver estacio-
nado.
Não permaneça com o banco reclinado
quando o veículo estiver em movimento de modo
que o cinto do ombro não repouse no peito.
Numa colisão, poderá escorregar por baixo do
cinto de segurança e ficar grave ou fatalmente
ferido. O manípulo de reclinação deve ser apenas
utilizado quando o veículo estiver estacionado. Costas do banco/Descanso do braço —
Lugares da Segunda Fila
O anel de libertação do fecho encontra-se na parte
superior das costas do banco/descanso do braço. Puxe
o anel de libertação para cima para libertar o fecho e
depois para baixo para baixar as costas do banco/
descanso do braço. (fig. 31)
Suba as costas do banco/descanso do braço e fixe
quando não o usar, ou quando precisar de mais espaço
para se sentar.
(fig. 30)
Alavanca de Reclinar
(fig. 31)Costas do banco/Descanso do braço 55
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
Page 63 of 297
AVISO!
Mantenha o fecho limpo e livre de ob-
jectos, e certifique-se de que as costas do
banco/descanso do braço estão bem fixas na
devida posição. Caso contrário, o banco não dará
a devida estabilidade à criança e/ou passageiros.
Um banco incorrectamente engatado pode cau-
sar lesões graves.
Stadium Tip 'n Slide™ (Entrada e Saída
Fáceis) — Modelos de Sete Passageiros
Esta característica permite aos passageiros entrar e sair
facilmente dos lugares da terceira fila de ambos os
lados do veículo.
Mover os Lugares da Segunda Fila Para a Frente
NOTA: Suba as costas do banco/descanso do braço
antes de mover o banco para permitir o deslocamento
total.
Desloque a alavanca de controlo da parte superior
exterior das costas do banco para a frente. Em seguida,
num único movimento fluído, a almofada do banco
dobra-se para cima e o banco desloca-se para a frente
nas calhas. (fig. 32) (fig. 33)
NOTA: Há uma pega na parte da frente de cada painel
de revestimento perto da abertura da porta para assis-
tir a entrada e saída dos lugares da terceira fila.
(fig. 32)
Alavanca de Controlo Tip 'n Slide™(fig. 33) Tip n Slide Seat™
56
CONHECIMENTO
DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
Page 64 of 297
AVISO!
Não conduza o veículo com o banco
nesta posição, pois só serve para entrar e
sair dos lugares da terceira fila. Se não seguir este
aviso, pode provocar graves lesões pessoais ou
morte.
Desdobrar e Mover os Bancos da Segunda Fila
Para Trás
1. Mova as costas do banco para trás até que fiquem fixas no devido lugar e depois continue a deslizar o
banco para trás nas calhas, até que fique fixo no
devido lugar.
2. Prima a almofada do banco para baixo para a fixar no devido lugar.
3. Ajuste a posição do banco, conforme desejado. Utilizando a pressão do corpo, incline-se para a
frente e recoste-se no banco para se certificar de
que os reguladores encaixaram na devida posição.
AVISO!
Assegure-se de que as costas do banco
estão fixas na devida posição. Caso con-
trário, o banco não dará a devida estabilidade à
criança e/ou passageiros. Um banco incorrecta-
mente engatado pode causar lesões graves. DIVISÃO 50/50 DOS LUGARES DA
TERCEIRA FILA DOBRADOS — MODELOS
DE SETE PASSAGEIROS
Para ter uma área de armazenamento adicional, cada
lugar da terceira fila pode ser dobrado até baixo. Isto
permite-lhe ter mais espaço de carga e continuar a
manter algum espaço para se sentar, se necessário.
NOTA:
Antes de dobrar os lugares da terceira fila,
certifique-se de que os bancos da segunda fila não estão
inclinados para trás. Isto permite dobrar facilmente osbancos.
Dobrar as Costas do Banco
Puxe o anel de libertação do fecho, que se encontra na
parte superior das costas do banco, pressione as costas
do banco ligeiramente para a frente e solte o anel de
libertação. De seguida, continue a empurrar as costas
do banco para a frente. Os apoios para a cabeça
dobram automaticamente quando as costas do banco
se moverem para a frente. (fig. 34)
57
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
Page 65 of 297
Desdobrar as Costas do Banco
Segure o arco da correia auxiliar nas costas do banco e
puxe-a para si para subir as costas do banco. Continue
a subir as costas do banco até que fiquem fixas no
devido lugar. De seguida, suba o apoio para a cabeça
para o fixar no devido lugar. (fig. 35)
As costas do banco também podem ser fixadas inclina-
das. Para tal, puxe o arco de libertação do fecho, que se
encontra na parte superior das costas do banco, deixe
o banco inclinar para trás e liberte o arco de libertação.
AVISO!
Assegure-se de que as costas do banco
estão fixas na devida posição. Doutro(Continuação)(Continuação)
modo, o banco não proporcionará a devida esta-
bilidade aos passageiros. Um banco incorrecta-
mente engatado pode causar lesões graves.
Não permita que um passageiro se sente num
lugar da terceira fila sem ter desdobrado e colo-
cado o apoio para a cabeça no devido lugar. Se
não seguir este aviso, pode dar origem a lesões
pessoais no passageiro, no caso de uma colisão.
Não permita que um passageiro se sente num
banco da terceira fila com bancos da segunda fila
dobrados para baixo. Numa colisão, o passageiro
pode escorregar por baixo do cinto de segurança
e lesionar-se seriamente, ou até fatalmente.
(fig. 34) Libertação das Costas do Banco
(fig. 35) Correia Auxiliar
58
CONHECIMENTO
DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
Page 66 of 297
COLUNA DE DIRECÇÃO
INCLINÁVEL/EXTENSÍVEL
Esta função permite-lhe inclinar a coluna de direcção
para cima ou para baixo. Também lhe permite estender
ou encurtar a coluna de direcção. O manípulo de
controlo da inclinação/extensão está localizado por
baixo do volante, na extremidade da coluna de direc-
ção. (fig. 36)
Para desbloquear a coluna de direcção, pressione o
manípulo de controlo para baixo. Para inclinar a coluna
de direcção, desloque o volante para cima ou para
baixo, conforme pretendido. Para estender ou encur-
tar a coluna de direcção, puxe o volante para fora oupressione-o para dentro, conforme pretendido. Para
fixar a coluna de direcção numa posição, puxe o maní
pulo de controlo para cima até ficar totalmente enga-
tado.
AVISO!
Não regule a coluna de direcção en-
quanto estiver a conduzir. Se regular a
coluna de direcção enquanto estiver a conduzir
ou se conduzir com a coluna de direcção desblo-
queada, o condutor pode perder o controlo do
veículo. Certifique-se de que a coluna de direc-
ção está bloqueada antes de conduzir. O não
cumprimento deste aviso pode provocar lesões
graves ou morte.
(fig. 36) Inclinar/Estender o Manípulo de Controlo da Coluna de Direcção 59
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
Page 67 of 297
ESPELHOS
ESPELHO RETROVISOR INTERIOR DIA/NOITE
O veículo dispõe de um espelho retrovisor de junta
esférica. Trata-se de um espelho rotativo sobre uma
posição fixa. O espelho retrovisor é instalado no botão
do párabrisas com uma rotação para a esquerda e não
são necessárias ferramentas para a montagem.
A cabeça do espelho pode ser ajustada para cima,
baixo, esquerda e direita para que o espelho retrovisor
possa ser utilizado por vários condutores. O espelho
retrovisor deve ser ajustado para centrar a visibilidade
através do vidro traseiro.
O encadeamento dos faróis dos veículos que vão atrás
de si pode ser reduzido por intermédio da deslocação
do pequeno controlo localizado por baixo do espelho
retrovisor para a posição nocturna (na direcção da
traseira do veículo). O espelho deve ser ajustado en-
quanto regulado para a posição de dia (em direcção ao
párabrisas). (fig. 37)
ESPELHO DE OBSCURECIMENTO
AUTOMÁTICO — SE EQUIPADO
Este espelho ajusta-se automaticamente para reduzir a
luz dos máximos proveniente dos veículos que circulam
atrás de si. Esta função regressará à predefinição e só
será desactivada quando o veículo se deslocar em
marchaatrás. (fig. 38)
(fig. 37)Espelho Retrovisor Manual(fig. 38)Espelho de Obscurecimento Automático
60
CONHECIMENTO
DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
Page 68 of 297
Para evitar danos durante a limpeza,
nunca pulverize qualquer solução de lim-
peza directamente no espelho. Aplique a
solução num tecido limpo e limpe o espelho.
ESPELHOS RETROVISORES EXTERIORES
Para tirar o máximo partido dos espelhos retrovisores
exteriores, ajuste-os de modo a centrálos na faixa de
trânsito adjacente, com uma ligeira sobreposição em
relação à vista obtida a partir do espelho interior.
NOTA: O espelho exterior convexo do lado do
passageiro oferece uma maior visibilidade para trás e
sobretudo da faixa junto ao veículo.
AVISO!
Os veículos e os outros objectos visuali-
zados no espelho convexo do lado do
passageiro parecerão mais pequenos e muito
mais afastados do que na realidade estão. Con-
fiar demasiado no espelho convexo do lado do
passageiro poderá provocar a colisão com outro
veículo ou outro objecto. Utilize o espelho retro-
visor interior para calcular o tamanho ou a dis-
tância de um veículo visualizado no espelho con-
vexo do lado do passageiro. O não cumprimento
deste aviso pode provocar lesões graves ou
morte. ESPELHOS ELÉCTRICOS
O interruptor dos espelhos eléctricos está localizado
no painel de revestimento da porta do condutor.
(fig. 39)
Modelos sem a Função vidro expresso
Prima o botão de selecção do espelho com a marca L
(esquerda) ou R (direita) e prima um dos quatro botões
das setas para mover o espelho na direcção para onde
a seta está a apontar.
Modelos com a Função vidro expresso
Prima e solte o botão de selecção do espelho com a
marca L (esquerda) ou R (direita) e prima um dos
quatro botões das setas para mover o espelho na
direcção para onde a seta está a apontar. A selecção
termina após 30 segundos de inactividade, de modo a
proteger-se contra uma mudança acidental da posição
do espelho a seguir a um ajuste.
(fig. 39)
Interruptores dos espelhos eléctricos 61
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
Page 69 of 297
NOTA:Uma luz acende-se no botão seleccionado
indicando que o espelho foi activado e pode ser
ajustado.
ESPELHOS DOBRÁVEIS ELÉCTRICOS — SE
EQUIPADO
O interruptor dos espelhos dobráveis eléctricos
situa-se entre os interruptores dos vidros eléctricos (L
e R). Prima o interruptor uma vez e os espelhos
dobram-se, se premir uma segunda vez os espelhos
regressam à posição normal de condução.
NOTA: Se premir o interruptor do espelho dobrável
eléctrico por mais de quatro segundos, ou se a veloci-
dade do veículo for superior a 8 km/h, a opção de
dobrar será desactivada.
Se os espelhos estiverem dobrados e a velocidade do
veículo for igual ou superior a 8 km/h, os espelhos
desdobram automaticamente.
ESPELHOS DOBRÁVEIS MANUAIS — SE
EQUIPADO
Alguns modelos têm espelhos exteriores com dobra-
diças. A dobradiça permite articular o espelho para a
frente e para trás para resistir a danos. A dobradiça tem
três posições: para a frente, para trás e normal.
ESPELHOS AQUECIDOS — SE EQUIPADO
Estes espelhos são aquecidos para derreter a
geada ou o gelo. Esta opção é activada sempre
que ligar o desembaciador do vidro traseiro. Para mais
informações, consulte “Funcionalidade dos Vidros
Traseiros”. ESPELHOS DE CORTESIA ILUMINADOS —
SE EQUIPADO
Em cada pala, existe um espelho iluminado. Para o
utilizar, rode a pala para baixo e levante a tampa do
espelho. A luz acende-se automaticamente. Se fechar a
tampa do espelho, desliga a luz. (fig. 40)
Característica “Deslizante” da Pala — Se Equipado
Esta característica permite-lhe ter uma flexibilidade
adicional no posicionamento da pala para bloquear osol.
1. Desça a pala.
2. Solte a pala do clipe central.
3. Puxe a pala na direcção do espelho retrovisor inte-
rior para a esticar.
(fig. 40) Espelho de Cortesia Iluminado
62
CONHECIMENTO
DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
Page 70 of 297
CONTROLOS CLIMATÉRICOS
APRESENTAÇÃO GERAL
O sistema de ar condicionado e de aquecimento está
concebido para garantir conforto com qualquer tipo de
tempo. Este sistema pode ser operado pelos Contro-
los Automáticos da Climatização do painel de instru-
mentos ou pelo ecrã do sistema Uconnect Touch™.
Quando o sistema Uconnect Touch™ estiver em mo-
dos diferentes (Rádio, Leitor, Definições, Mais, etc.), as
definições das temperaturas do condutor e do passa-
geiro são indicadas na parte superior do ecrã.
Teclas Físicas
As teclas estão localizadas à esquerda e à direita do
ecrã Uconnect Touch™ 4.3, no centro do painel deinstrumentos. Há também teclas localizadas por baixo
do ecrã Uconnect Touch™. (fig. 41) (fig. 42) (fig. 43)(fig. 41)
1 — Tecla Climate (Climatização) do Sistema Uconnect Touch™ 4.3
(fig. 42)
Controlos Automáticos da Temperatura — Teclas(fig. 43)Controlos Automáticos da Temperatura — Teclas 63
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO