FIAT FREEMONT 2011 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2011, Model line: FREEMONT, Model: FIAT FREEMONT 2011Pages: 297, PDF Size: 5.32 MB
Page 41 of 297

dos vidros eléctricos, o rádio, o sistema de telefone
Uconnect™ (se equipado), o sistema de vídeo em
DVD (se equipado), o tecto de abrir eléctrico (se
equipado) e as tomadas de alimentação permanecerão
activos até 10 minutos depois de ter sido desligada a
ignição. A abertura de qualquer das portas da frente
cancela esta opção. Para alterar o estado de Engine Off
Power Delay (Desligar Retardado do Motor), prima o
botão de opção de 0 segundos, 45 segundos, 5 minutos
ou 10 minutos premindo depois o botão de opção da
seta para trás.
Compass Settings (Definições da Bússola)
Variance (Variação)
Prima o botão de opção Variance (Variação) para alte-
rar este ecrã. A Variação da Bússola é a diferença entre
o Norte Magnético e o Norte Geográfico. Para com-
pensar as diferenças, a variância deve ser definida para
a zona onde o veículo está a ser conduzido, de acordo
com o mapa da zona. Uma vez definida correctamente,
a bússola compensa automaticamente as diferenças e
fornece uma leitura com a maior exactidão.
NOTA:Mantenha materiais magnéticos, como iPods,
telemóveis, computadores portáteis e radares, afasta-
dos da parte superior do painel de instrumentos. É aqui
que se encontra o módulo da bússola e esses materiais
podem causar interferência no sensor da bússola e
fornecer leituras falsas. (fig. 13) Calibration (Calibração)
Prima a tecla Calibration (Calibração) para alterar esta
definição. Esta bússola é auto-calibrada, o que elimina a
necessidade de a redefinir manualmente. Quando o
veículo for novo, a bússola poderá parecer errática e a
indicação “CAL” aparece no visor do EVIC até a bús
sola ficar calibrada. Pode também calibrar a bússola
premindo o botão de opção ON e perfazendo uma ou
mais curvas de 360 graus (numa área livre de objectos
metálicos de grandes dimensões) até que o indicador
CAL apresentado no EVIC se desligue. Agora, a bússola
funcionará normalmente.
NOTA:
Uma boa calibração requer uma superfície
nivelada e um ambiente livre de objectos de metal, tais
como edifícios, pontes, cabos subterrâneos, carris de
caminho-de-ferro, etc.
Audio (Áudio)
Equalizer (Equalizador)
Prima o botão de opção Equalizer (Equalizador) para
alterar este ecrã. Neste ecrã, pode ajustar as definições
de Bass (Graves), Mid (Médios) e Treble (Agudos).
Ajuste as definições com os botões de opção de defi-
nições + e – ou seleccionando qualquer ponto da escala
entre os botões de opção + e – premindo depois o
botão de opção da seta para trás.
NOTA: Em graves/médios/agudos basta apenas pas-
sar o dedo para cima/baixo para alterar a definição ou
premir directamente na definição desejada.
34
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
Page 42 of 297

Balance / Fade (Equilíbrio/Atenuador)
Prima o botão de opção Balance / Fade (Equilíbrio/
Atenuador) para alterar este ecrã. Neste ecrã, pode
ajustar as definições de Balance (Equilíbrio) e Fade
(Atenuador).
Speed Adjust Volume (Volume ajustado àvelocidade)
Prima o botão de opção Speed Adjust Volume (Volume
ajustado à velocidade) para alterar este ecrã. Diminui o
volume em relação à velocidade do veículo. Para alterar
o Speed Adjust Volume (Volume ajustado à veloci- dade), prima o botão de opção Off (Desligar), 1, 2 ou 3
premindo depois o botão de opção da seta para trás.
Surround Sound (Som Surround)
Prima o botão de opção Surround Sound (Som Sur-
round) para alterar este ecrã. Proporciona um modo
de som surround simulado. Para fazer a sua selecção,
prima o botão de opção Surround Sound (Som Sur-
round), seleccione ON (Ligar) ou OFF (Desligar) pre-
mindo depois o botão de opção da seta para trás.(fig. 13)
Mapa de Variação da Bússola 35
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
Page 43 of 297

Telefone/Bluetooth
Paired Devices (Dispositivos Emparelhados)
Esta função mostra quais os telemóveis emparelhados
ao sistema Telefone/Bluetooth. Para mais informações,
consulte o Suplemento Uconnect Touch™.
FUNÇÕES PROGRAMÁVEIS — DEFINIÇÕES
DO SISTEMA Uconnect Touch™ 8.4
Neste modo, o sistema Uconnect Touch™ permite o
acesso a funções programáveis com que o veículo
possa estar equipado, como Ecrã, Relógio, Segurança/
Assistência, Luzes, Portas e Bloqueios, Conforto Li-
gado, Operação de encerramento do motor, Defini-
ções da Bússola, Áudio e Telefone/Bluetooth.
NOTA:Só é possível seleccionar uma área de ecrã de
toque de cada vez. (fig. 14) Quando efectuar uma selecção, percorra para cima ou
para baixo até a definição pretendida estar realçada, e
prima e solte a definição pretendida até uma marca de
verificação aparecer junto à definição, a indicar que essa
definição foi seleccionada.
Display (Ecrã)
Display Mode (Modo de ecrã)
Neste ecrã, pode seleccionar uma das definições de
apresentação automática. Para alterar o estado do
modo, prima e solte o botão de opção Day (Dia), Night
(Noite) ou Auto premindo depois o botão de opção da
seta para trás.
Display Brightness with Headlights ON
(Luminosidade do Ecrã com os Faróis
Desligados)
Neste ecrã, pode seleccionar a luminosidade do ecrã
com os faróis ligados e com os faróis desligados. Ajuste
a luminosidade com os botões de opção de definições
+ e – ou seleccionando qualquer ponto da escala entre
os botões de opção + e – premindo depois o botão de
opção da seta para trás.
Display Brightness with Headlights OFF (Luminosidade do Ecrã com os Faróis
Desligados)
Neste ecrã, pode seleccionar a luminosidade do ecrã
com os faróis ligados e com os faróis desligados. Ajuste
a luminosidade com os botões de opção de definições
+ e – ou seleccionando qualquer ponto da escala entre
os botões de opção + e – premindo depois o botão de
opção da seta para trás.(fig. 14) Botões de opção do Uconnect Touch™ 8.4
36
CONHECIMENTO
DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
Page 44 of 297

Set Language (Definir Idioma)
Quando se encontrar neste visor, pode seleccionar um
de três idiomas para toda a nomenclatura de apresen-
tação, incluindo as funções do computador de bordo e
o sistema de navegação (se equipado). Prima o botão
English, French (Français), Spanish (Español) para selec-
cionar o idioma preferido premindo depois o botão de
opção da seta para trás. Depois, ao prosseguir, as
informações serão apresentadas no idioma seleccio-
nado.
Units (Unidades)
Neste ecrã, pode seleccionar com que o EVIC, o
contaquilómetros e o sistema de navegação (se equi-
pado) alternem entre unidades de medida dos EUA e
métricas. Prima US (EUA) ou Metric (Métricas) pre-
mindo depois o botão de opção da seta para trás.
Depois, as informações que visualizar a seguir serão
apresentadas nas unidades de medida seleccionadas.
Comprimento de Resposta de Voz
Neste ecrã, pode alterar as definições de Voice Res-
ponse Length (Comprimento de resposta de voz). Para
alterar o Voice Response Length (Comprimento de
resposta de voz), prima e solte o botão de opção Brief
(Curto) ou Detailed (Detalhado) premindo depois o
botão de opção da seta para trás.
Touchscreen Beep (Som do Ecrã de Toque)
Neste ecrã, pode ligar ou desligar o som escutado
quando um botão do ecrã de toque (botão de opção) é
premido. Para alterar a definição de Touch Screen Beep
(Som do Ecrã de Toque), prima e solte o botão deopção On (Ligar) ou Off (Desligar) premindo depois o
botão de opção da seta para trás.
Navigation Turn-By-Turn in Cluster (Navegação
Curva a Curva no Painel de Instrumentos)
Quando esta opção for seleccionada, as indicações
viragem a viragem são apresentadas no ecrã à medida
que o veículo se vai aproximando de uma viragem num
percurso programado. Para fazer a sua selecção, prima
o botão de opção Navigation Turn-By-Turn in Cluster
(Navegação Curva a Curva no Painel de Instrumentos),
seleccione ON (Ligar) ou OFF (Desligar) premindo
depois o botão de opção da seta para trás.
Fuel Saver Display in Cluster (Ecrã de Poupança de Combustível no Painel de Instrumentos)
A mensagem “ECO” está localizada no ecrã do painel
de instrumentos; esta mensagem pode ser ligada ou
desligada. Para fazer a sua selecção, prima o botão de
opção Fuel Saver Display (Ecrã de Poupança de Com-
bustível), seleccione On (Ligar) ou Off (Desligar) pre-
mindo depois o botão de opção da seta para trás.
Clock (Relógio)
Sync Time with GPS (Sincronizar Hora com GPS)
Neste ecrã, pode permitir que o rádio defina a hora
automaticamente. Para alterar a definição de Sync Time
(Sincronizar hora), prima e solte o botão de opção On
(Ligar) ou Off (Desligar) premindo depois o botão de
opção da seta para trás.
37
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
Page 45 of 297

Set Time Hours (Definir Horas)
Neste ecrã, pode seleccionar as definições de apresen-
tação da hora. Para fazer a sua selecção, prima o botão
de opção Set Time (Acertar Hora), acerte as horas
através dos botões de opção para cima e para baixo,
premindo depois o botão de opção da seta para trás
quando todas as selecções estiverem concluídas.
Set Time Minutes (Definir Minutos)
Neste ecrã, pode seleccionar as definições de apresen-
tação da hora. Para fazer a sua selecção, prima o botão
de opção Set Time (Acertar Hora), acerte os minutos
através dos botões de opção para cima e para baixo,
premindo depois o botão de opção da seta para trás
quando todas as selecções estiverem concluídas.
Time Format (Formato da Hora)
Neste ecrã, pode seleccionar as definições de apresen-
tação da hora. Para fazer a sua selecção, prima o botão
de opção Set Time (Acertar Hora), seleccione o for-
mato 12 h ou 24 h, premindo depois o botão de opção
da seta para trás quando todas as selecções estiveremconcluídas.
Show Time in Status Bar (Mostrar Hora naBarra de Estado)
Neste ecrã, pode ligar ou desligar o relógio digital da
barra de estado. Para alterar a definição de Show Time
Status (Mostrar Estado da Hora), prima e solte o botão
de opção On (Ligar) ou Off (Desligar) premindo depois
o botão de opção da seta para trás. Safety/Assistance (Segurança/Assistência)
Park Assist (Assistência ao Estacionamento)
O sistema de assistência traseira ao estacionamento
procura por objectos atrás do veículo quando a ala-
vanca das mudanças estiver em REVERSE (MARCHA-
-ATRÁS) e a velocidade do veículo for inferior a
18 km/h. O sistema pode ser activado com Sound Only
(Apenas som), Sound and Display (Som e ecrã) ou OFF
(Desligado). Para alterar o estado da Park Assist (As-
sistência ao Estacionamento), prima e solte o botão
Off (Desligado), Sound Only (Apenas som) ou Sound
and Display (Som e ecrã) premindo depois o botão de
opção da seta para trás.
Parkview Backup Camera (Câmara de
Marcha-atrás Parkview)
O seu veículo pode estar equipado com câmara de
marchaatrás ParkView
®que permite ver uma imagem
no ecrã da área traseira do veículo sempre que a
alavanca das mudanças for colocada em REVERSE
(MARCHA-ATRÁS). A imagem é apresentada no ecrã
de toque do rádio juntamente com uma nota de aviso
para “check entire surroundings” (verificar toda a área)
que passa no topo do ecrã. Passados cinco segundos, o
aviso desaparece. A câmara ParkView
®está localizada
na traseira do veículo acima da placa de matrícula. Para
fazer a sua selecção, prima o botão de opção Parkview
Backup Camera (Câmara de Marchaatrás Parkview),
seleccione On (Ligar) ou Off (Desligar) premindo de-
pois o botão de opção da seta para trás.
38
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
Page 46 of 297

Hill Start Assist (Assistência ao Arranque emSubida)
Quando esta função está seleccionada, o sistema Hill
Start Assist (HSA - Assistência ao Arranque em Subida)
está activo. Para mais informações sobre a função e
funcionamento do sistema, consulte “Sistema Electró
nico de Controlo dos Travões”, na secção “Arranque e
Condução”. Para fazer a sua selecção, prima o botão de
opção Hill Start Assist (Assistência ao Arranque em
Subida), seleccione On (Ligar) ou Off (Desligar) pre-
mindo depois o botão de opção da seta para trás.
Lights (Luzes)
Headlight Off Delay (Desligar Retardado dos Faróis)
Quando esta função é seleccionada, o condutor, ao sair
do veículo, pode optar por deixar os faróis ligados
durante 0, 30, 60 ou 90 segundos. Para alterar o estado
de Headlight Off Delay (Desligar Retardado dos Fa-
róis), prima o botão de opção 0, 30, 60 ou 90 premindo
depois o botão de opção da seta para trás.
Headlight Illumination on Approach (Iluminação dos Faróis na Aproximação)
Quando esta função é seleccionada, os faróis são acti-
vados e mantêmse ligados durante 0, 30, 60 ou 90 se-
gundos quando as portas são destrancadas com o
transmissor RKE. Para alterar o estado de Illuminated
Approach (Aproximação Iluminada), prima o botão de
opção 0, 30, 60 ou 90 premindo depois o botão de
opção da seta para trás. Headlights with Wipers (Faróis com Limpa
Pára-brisas)
Quando esta função for seleccionada e o interruptor
dos faróis estiver na posição AUTO, os faróis
acendem-se durante cerca de 10 segundos depois de
ter ligado o limpa párabrisas. Os faróis também se
apagam quando os limpa párabrisas são desligados, se
tiverem sido activados por esta função. Para fazer a sua
selecção, prima o botão de opção Headlights with
Wipers (Faróis com Limpa Párabrisas), seleccione On
(Ligar) ou Off (Desligar) premindo depois o botão de
opção da seta para trás.
Auto Dim High Beams (Máximos com Intensidade Automática)
Quando esta função for seleccionada, os máximos
desligam-se automaticamente em determinadas condi-
ções. Para fazer a sua selecção, prima o botão de opção
Auto High Beams (Máximos Automáticos), seleccione
ON (Ligar) ou OFF (Desligar) premindo depois o
botão de opção da seta para trás. Para mais informa-
ções, consulte “Luzes/SmartBeam™ — Se Equipado”,
em “Conhecimento do Veículo”.
Daytime Running Lights (Luzes Diurnas)
Quando esta função for seleccionada, os faróis estão
ligados sempre que o motor estiver a trabalhar. Para
fazer a sua selecção, prima o botão de opção Daytime
Running Lights (Luzes Diurnas), seleccione ON (Ligar)
ou OFF (Desligar) premindo depois o botão de opção
da seta para trás.
39
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
Page 47 of 297

Headlight Dip (Traffic Changeover) (Mínimos(Passagem de Trânsito))
Os mínimos têm um maior controlo da luz ascendente
e dirigem a maior parte da sua luz para baixo ou para a
direita nos países com volante à direita e para a es-
querda nos países com volante à esquerda, de modo a
proporcionar uma visibilidade segura para a frente sem
intensidade excessiva.
Flash Headlights with Lock (Faróis Piscam ao Trancar)
Quando esta função for seleccionada, as luzes de mu-
dança de direcção dianteiras e traseiras piscam quando
as portas forem trancadas ou destrancadas com o
transmissor RKE. Para fazer a sua selecção, prima o
botão de opção Flash Headlights with Lock (Faróis
Piscam ao Trancar), seleccione On (Ligar) ou Off (Des-
ligar) premindo depois o botão de opção da seta paratrás.
Doors & Locks (Portas e Bloqueios)
Auto Unlock on Exit (Destrancar Automático à Saída)
Quando esta função for seleccionada, se parar o veí
culo e a transmissão estiver em PARK (ESTACIONAR)
ou N (PONTO MORTO), todas as portas se destran-
cam quando a porta do condutor for aberta. Para fazer
a sua selecção, prima o botão de opção Auto Unlock
on Exit (Destrancar Automático à Saída), seleccione
ON (Ligar) ou OFF (Desligar) premindo depois o
botão de opção da seta para trás. Flash Headlight with Lock (Faróis Piscam ao
Trancar)
Quando esta função for seleccionada, as luzes de mu-
dança de direcção dianteiras e traseiras piscam quando
as portas forem trancadas ou destrancadas com o
transmissor RKE. Para fazer a sua selecção, prima o
botão de opção Flash Lights with Lock (Piscar Luzes ao
Trancar), seleccione On (Ligar) ou Off (Desligar) pre-
mindo depois o botão de opção da seta para trás.
1st Press of Key Fob Unlocks (1 Pressão da Chave Inteligente Destranca)
Quando a opção Unlock Driver Door Only On 1st
Press (Destrancar Apenas Porta do Condutor
com 1 Pressão) for seleccionada, apenas a porta do
condutor é destrancada à primeira pressão do botão
DESTRANCAR do transmissor RKE. Quando a função
Driver Door 1st Press (Porta do condutor à primeira
pressão) for seleccionada, tem de premir o botão de
destrancar do comando RKE duas vezes para destran-
car as portas dos passageiros. Quando a função Un-
lock All Doors On 1st Press (Destrancar todas as
portas com 1 pressão) for seleccionada, todas as por-
tas são destrancadas ao premir pela primeira vez o
botão DESTRANCAR do comando RKE.
NOTA: Se o veículo estiver ocupado com Keyless
Enter-N-Go (entrada passiva) e o EVIC estiver progra-
mado para destrancar todas as portas com 1 pressão,
todas as portas são destrancadas independentemente
do manípulo da porta equipado com entrada passiva.
Se apenas a opção Driver Door 1st Press (Porta do
40
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
Page 48 of 297

condutor à primeira pressão) estiver programada, ape-
nas a porta do condutor destranca quando a porta do
condutor for agarrada. Com a entrada passiva, se
Driver Door 1st Press (Porta do condutor à primeira
pressão) for programada tocando no manípulo mais do
que uma vez resultará apenas na abertura da porta do
condutor. Se for seleccionada a porta do condutor,
assim que esta for aberta, o interruptor de trancar/
destrancar do interior da porta pode ser utilizado para
destrancar todas as portas (ou utilize o transmissorRKE).
Passive Entry (Entrada Passiva)
Esta função permite trancar e destrancar as portas do
veículo sem ter de premir os botões para trancar e
destrancar do transmissor RKE. Para fazer a sua selec-
ção, prima o botão de opção Passive Entry (Entrada
Passiva), seleccione ON (Ligar) ou OFF (Desligar) pre-
mindo depois o botão de opção da seta para trás.
Consulte “Keyless Enter-N-Go”, em “Conhecimento
do Veículo”.
Engine Off Options (Opções de Desligamento
do Motor)
Easy Exit Seat (Banco com Saída Fácil)
Esta função disponibiliza o posicionamento automático
do banco do condutor para aumentar a mobilidade do
condutor quando entrar e sair do veículo. Para fazer a
sua selecção, prima o botão de opção Easy Exit Seats
(Bancos de Saída Fácil), seleccione On (Ligar) ou Off
(Desligar) premindo depois o botão de opção da seta
para trás. Engine Off Power Delay (Desligar Retardado do
Motor)
Quando esta opção for seleccionada, os interruptores
dos vidros eléctricos, o rádio, o sistema de telefone
Uconnect™ (se equipado), o sistema de vídeo em
DVD (se equipado), o tecto de abrir eléctrico (se
equipado) e as tomadas de alimentação permanecerão
activos até 10 minutos depois de ter sido desligada a
ignição. A abertura de qualquer das portas da frente
cancela esta opção. Para alterar o estado de Engine Off
Power Delay (Desligar Retardado do Motor), prima o
botão de opção de 0 segundos, 45 segundos, 5 minutos
ou 10 minutos premindo depois o botão de opção da
seta para trás.
Headlight Off Delay (Desligar Retardado dos
Faróis)
Quando esta função é seleccionada, o condutor, ao sair
do veículo, pode optar por deixar os faróis ligados
durante 0, 30, 60 ou 90 segundos. Para alterar o estado
de Headlight Off Delay (Desligar Retardado dos Fa-
róis), prima o botão de opção 0, 30, 60 ou 90 premindo
depois o botão de opção da seta para trás.
Compass Settings (Definições da Bússola)
Variance (Variação)
A Variação da Bússola é a diferença entre o Norte
Magnético e o Norte Geográfico. Para compensar as
diferenças, a variância deve ser definida para a zona
onde o veículo está a ser conduzido, de acordo com o
mapa da zona. Uma vez definida correctamente, a
41
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO
Page 49 of 297

bússola compensa automaticamente as diferenças e
fornece uma leitura com a maior exactidão.
NOTA:Mantenha materiais magnéticos, como iPods,
telemóveis, computadores portáteis e radares, afasta-
dos da parte superior do painel de instrumentos. É aqui
que se encontra o módulo da bússola e esses materiais
podem causar interferência no sensor da bússola e
fornecer leituras falsas. (fig. 15)
Executar a Calibração da Bússola
Prima a tecla Calibration (Calibração) para alterar esta
definição. Esta bússola é auto-calibrada, o que elimina a necessidade de a redefinir manualmente. Quando o
veículo for novo, a bússola poderá parecer errática e a
indicação “CAL” aparece no visor do EVIC até a bús
sola ficar calibrada. Pode também calibrar a bússola
premindo o botão de opção ON e perfazendo uma ou
mais curvas de 360 graus (numa área livre de objectos
metálicos de grandes dimensões) até que o indicador
CAL apresentado no EVIC se desligue. Agora, a bússola
funcionará normalmente.(fig. 15)
Mapa de Variação da Bússola
42
CONHECIMENTO
DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENS DE
ADVERTÊNCIA
EM
EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ÍNDICE
REMISSIVO
Page 50 of 297

Audio (Áudio)
Balance/Fade (Equilíbrio/Atenuador)
Neste ecrã, pode ajustar as definições de Balance
(Equilíbrio) e Fade (Atenuador).
Equalizer (Equalizador)
Neste ecrã, pode ajustar as definições de Bass (Gra-
ves), Mid (Médios) e Treble (Agudos). Ajuste as defini-
ções com os botões de opção de definições + e – ou
seleccionando qualquer ponto da escala entre os bo-
tões de opção + e – premindo depois o botão de opção
da seta para trás.
NOTA:Em graves/médios/agudos basta apenas pas-
sar o dedo para cima/baixo para alterar a definição ou
premir directamente na definição desejada. Speed Adjust Volume (Volume ajustado à
velocidade)
Diminui o volume em relação à velocidade do veículo.
Para alterar o Speed Adjust Volume (Volume ajustado à
velocidade), prima o botão de opção Off (Desligar), 1,
2 ou 3 premindo depois o botão de opção da seta paratrás.
Music Info Cleanup (Limpeza das Informações
de Música)
Esta função ajuda a organizar os ficheiros de música, de
modo a melhorar a navegação pelas músicas. Para fazer
a sua selecção, prima o botão de opção Music Info
Cleanup (Limpeza das Informações de Música), selec-
cione On (Ligar) ou Off (Desligar) premindo depois o
botão de opção da seta para trás.
Phone/Bluetooth (Telefone/Bluetooth)
Paired Devices (Dispositivos Emparelhados)
Esta função mostra quais os telemóveis emparelhados
ao sistema Telefone/Bluetooth. Para mais informações,
consulte o Suplemento Uconnect Touch™.
43
CONHECIMENTO DO
VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE E
CONDUÇÃO
LUZES E
MENSAGENSDE
ADVERTÊNCIA EM EMERGÊNCIAMANUTENÇÃO
DO VEÍCULOCARACTERÍSTICAS
TÉCNICASÍNDICE
REMISSIVO