audio FIAT FULLBACK 2017 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Page 15 of 328
CHAVES
1. Chave mestra 2. Chave Keyless
entry 3. Chave Keyless operation
4. Chave de emergência
1)
NOTA A chave é uma peça eletrónica
de precisão com um transmissor de
sinal integrado. Tenha presente o se-
guinte de forma a evitar uma avaria.
Não coloque a chave em locais com
exposição solar direta como, por
exemplo, o painel do veículo.
Não desmonte nem modifique a
chave.
Não dobre a chave excessivamente
nem a sujeite a impactos intensos.
Não exponha a chave a água.
Mantenha-a afastada de
porta-chaves magnéticos.
Mantenha-a afastada de sistemas de
áudio, computadores pessoais,
televisores ou outro equipamento que
produza um campo magnético.
Mantenha-a afastada de dispositivos
que emitam ondas eletromagnéticas
fortes, tais como telemóveis,
dispositivos sem fios e equipamento de
alta frequência (incluindo dispositivos
médicos).
Não lave a chave com agentes de
limpeza ultrassónicos ou equipamento
semelhante.
Não deixe a chave em locais onde
possa ser exposta a temperaturas ou
humidade elevadas.
NOTA O motor foi concebido para não
arrancar se o código ID registado no
computador imobilizador não corres-
ponder ao código ID da chave. Con-
sulte a secção “Imobilizador eletrónico”
para mais informações e para saber
como utilizar a chave.
ETIQUETA DO NÚMERO
DA CHAVE
O número da chave está impresso na
etiqueta conforme indicado na imagem.
Anote o número da chave e armazene
a chave e a etiqueta do número da
chave em locais separados para que
possa encomendar uma chave ao
Ponto de Serviço Fiat caso perca as
chaves originais.
IMOBILIZADOR
ELETRÓNICO
(consoante equipamento)
2)
O imobilizador eletrónico foi concebido
para reduzir substancialmente a possi-
bilidade de roubo de veículos. O propó-
sito deste sistema é imobilizar o veículo
se for tentado um arranque inválido. Só
é possível efetuar uma tentativa de ar-
ranque válida através da chave “regis-
tada” no sistema imobilizador.
4AH3101213
5AA0109480
13
Page 26 of 328
AVISO
1)Quando transportar uma chave durante
voos, não prima nenhum dos interruptores
presentes na chave enquanto estiver no
avião. Se premir um interruptor enquanto
no avião, a chave emite ondas
eletromagnéticas que poderão ter efeitos
adversos na operação de voo do avião.
Quando transportar uma chave numa
mala, certifique-se de que nenhum
interruptor presente na chave possa ser
premido por engano.
2)Não realize quaisquer alterações ou
adições ao sistema imobilizador, já que
estas poderão causar a falha do
imobilizador.
3)Quando o estojo da chave estiver
aberto, tenha cuidado para não o
aproximar de água, pó, etc. Para além
disso, não toque nos componentes
internos.
4)Pessoas com pacemakers cardíacos
implantáveis ou desfibrilhadores
cardiovasculares implantáveis não deverão
estar na proximidade de transmissores
exteriores (A) ou transmissores interiores
(B). As ondas rádio usadas pelo keyless
operation system poderão ter efeitos
adversos em pacemakers cardíacos
implantáveis ou desfibrilhadores
cardiovasculares implantáveis.5)Ao utilizar outros dispositivos
eletromedicinais que não pacemakers
cardíacos implantáveis ou desfibrilhadores
cardiovasculares implantáveis, contacte o
fabricante do dispositivo eletromedicinal
antecipadamente para determinar os
efeitos adversos das ondas rádio em
dispositivos. As operações de dispositivos
eletromedicinais poderão ser afetadas por
ondas rádio.
ATENÇÃO
1)As pilhas descarregadas são prejudiciais
para o ambiente. Poderá eliminá-las quer
através de contentores adequados
conforme especificado por lei quer
transportando-as a um Ponto de Serviço
Fiat, que levará a cabo a sua eliminação.
INTERRUPTOR DE
IGNIÇÃO
(se equipado)
LOCK (BLOQUEIO)
O motor está parado e o volante blo-
queado. A chave só pode ser inserida e
removida nesta posição.
ACC (ACIONADO)
O motor está parado, mas o sistema de
áudio e outros dispositivos elétricos
podem ser operados.
ON
Todos os dispositivos elétricos do veí-
culo podem ser operados.
START
O motor de arranque entra em funcio-
namento. Após o motor arrancar, liberte
a chave e esta regressa automatica-
mente à posição “ON”.
22AG0004466
24
CONHECER O SEU VEÍCULO
Page 27 of 328
NOTA Se o seu veículo estiver equi-
pado com um imobilizador eletrónico.
Para o motor arrancar, o código ID en-
viado pelotransponderno interior da
chave deve corresponder ao registado
no computador imobilizador. Consulte a
secção “Imobilizador eletrónico (sis-
tema de arranque antirroubo)”.
Para remover a chave
Para veículos equipados com M/T, ao
remover a chave, empurre-a para den-
tro na posição “ACC” e mantenha-a
premida até ser rodada para a posição
“LOCK” e, em seguida, remova-a.
Para veículos equipados com A/T, ao
remover a chave, coloque primeiro a
alavanca seletora para a posição “P”
(Estacionamento), empurre a chave
para a posição “ACC” e mantenha-a
premida até ser rodada para a posição
“LOCK” e, em seguida, remova-a.
6) 7) 8) 9) 10)
1) 2) 3)
INTERRUPTOR DO
MOTOR
(consoante equipamento)
De forma a evitar roubos, o motor não
arranca a não ser que seja utilizada
uma chave keyless operation pré-
-registada. (Função de imobilizador do
motor) Se tiver na sua posse a chave
keyless operation, poderá acionar o
motor.
4) 5) 6) 7)
NOTA Ao operar o interruptor do mo-
tor, prima-o para dentro na totalidade.
Se o interruptor não for premido na to-
talidade, o motor poderá não arrancar
ou o modo de operação poderá não
mudar. Se o interruptor do motor for
premido de forma correta, não há ne-
cessidade de o manter premido.NOTA Quando a pilha da chave key-
less operation descarregar, ou a chave
keyless operation estiver fora do veí-
culo, uma luz de aviso pisca durante
5 segundos.
Modo de operação do interruptor
do motor e a respetiva função
OFF
A luz indicadora no interruptor do motor
desliga-se. O modo de operação não
poderá ser colocado em OFF quando a
alavanca seletora estiver noutra posi-
ção que não a posição “P” (Estaciona-
mento) (A/T).
ACC (ACIONADO)
Os dispositivos elétricos, como o co-
nector de áudio e acessórios, podem
ser operados. A luz indicadora no inter-
ruptor do motor ilumina-se a laranja.
23AHA103488
24AHA105990
25AHA103505
25
Page 28 of 328
ON
Todos os dispositivos elétricos do veí-
culo podem ser operados. A luz indica-
dora no interruptor do motor ilumina-se
a verde. A luz indicadora desliga-se
quando o motor está em funciona-
mento.
NOTA O seu veículo está equipado
com um imobilizador eletrónico. Para o
motor arrancar, o código ID enviado
pelotransponderno interior da chave
deve corresponder ao registado no
computador imobilizador. Consulte a
secção “Imobilizador eletrónico (sis-
tema de arranque antirroubo)”.
Alterar o modo de operação
Se premir o interruptor do motor sem
carregar no pedal do travão (A/T) ou no
pedal da embraiagem (M/T), poderá
mudar o modo de operação na ordem
de OFF, ACC, ON, OFF.
8) 9)
Função de desligar automático da
alimentação ACC
Após cerca de 30 minutos decorridos
com o modo de operação em ACC, a
função desliga automaticamente a ali-
mentação do sistema de áudio e outros
dispositivos elétricos que podem ser
operados naquela posição. (apenas a
porta do condutor fechou e a alavanca
do seletor está na posição “P” (Estacio-
namento).
Quando abre a porta do condutor ou
opera novamente o interruptor do mo-
tor, a alimentação é reposta.
NOTA Quando a alimentação de ener-
gia ACC para automaticamente, o vo-
lante não pode ser bloqueado nem as
portas poderão ser bloqueadas ou des-
bloqueadas pela chave keyless entry ou
keyless operation.
NOTA É possível modificar as funções
como se segue:
O tempo até às paragens de
alimentação pode ser alterado até
cerca de 60 minutos.
A função de desligar automático
ACC pode ser desativada. Para mais
informações, recomendamos que
contacte um Ponto de Serviço Fiat.
Sistema de lembrete do modo de
operação OFF
Quando o modo de operação se en-
contra em qualquer outro modo que
não OFF, se fechar todas as portas e,
em seguida, tentar bloqueá-las através
do interruptor de bloqueio/desbloqueio
da porta do condutor ou da porta do
passageiro dianteira, uma luz de aviso
pisca e a campainha exterior soa, pelo
que não poderá bloquear as portas.
Sistema de lembrete do modo de
operação ON
Se a porta do condutor estiver aberta
com o motor parado e o modo de ope-
ração se encontrar em qualquer outro
modo que não OFF, a campainha inte-
rior de lembrete do modo de operação
ON soa de forma intermitente para o
lembrar de colocar o modo de opera-
ção em OFF.
26AG0022644
27AHA103505
26
CONHECER O SEU VEÍCULO
Page 121 of 328
AVISO
132)Cada cinto de segurança deve ser
usado por apenas uma pessoa. Nunca
conduza com uma criança sentada ao colo
do passageiro e um único cinto para
protegê-los a ambos fig. 158. Em geral,
não coloque quaisquer objetos entre o
ocupante e o cinto.
133)O pré-tensor só pode ser usado uma
vez. Após ter sido acionado, deverá ser
substituído na Rede de Assistência Fiat.
134)É estritamente proibido remover ou
alterar o pré-tensor e os componentes do
cinto de segurança. As intervenções
nestes componentes têm de ser realizadas
por técnicos qualificados e autorizados.
Dirija-se sempre à Rede de Assistência
Fiat.
135)Para a máxima segurança, mantenha
o encosto do assento numa posição reta e
garanta que o cinto de segurança está
ajustado em redor do seu peito e pélvis.
Aperte sempre os cintos de segurança dos
bancos dianteiros e traseiros! Ao viajar
sem os cintos de segurança apertados
aumentará o risco de lesões graves e
mesmo o risco de morte em caso de
acidente.
136)Se o cinto tiver sido sujeito a uma
pressão elevada, por exemplo, após um
acidente, deve ser substituído por
completo juntamente com as fixações,
parafusos de fixação e o pré-tensor. Na
verdade, mesmo que o cinto não tenha
defeitos visíveis, pode ter perdido a sua
resistência.
ATENÇÃO
69)Para obter os melhores resultados do
seu cinto de segurança pré-tensor,
certifique-se de ajustar o seu assento de
forma correta e que está a usar o cinto de
segurança adequadamente.
70)A instalação de equipamento áudio ou
reparações na proximidade dos cintos de
segurança pré-tensores ou da consola de
chão deve ser realizada em linha com as
diretrizes da FCA Italy S.p.A. Este requisito
é importante já que os trabalhos poderiam
afetar os sistemas pré-tensores.
71)Se precisar de desmantelar o veículo,
contacte a Rede de Assistência Fiat. Este
requisito é importante, pois a ativação
inesperada dos cintos de segurança
pré-tensores poderá causar ferimentos.
72)As operações que conduzam a
impactos, vibrações ou aquecimento
localizado (acima de 100 °C por um
máximo de seis horas) na área à volta dos
pré-tensores poderão danificá-los ou
acioná-los acidentalmente. Contacte a
Rede de Assistência Fiat caso seja
necessária uma intervenção nestes
componentes.
SISTEMA DE
RETENÇÃO DE
CRIANÇAS
Quando transportar crianças no seu
veículo, deverá ser sempre usado um
tipo qualquer de sistema de retenção
de crianças de acordo com o tamanho
da criança. Esta ação é requerida por
lei na maioria dos países.
Os regulamentos relativos à condução
com crianças no assento dianteiro po-
derão diferir de país para país. Reco-
mendamos que cumpra os regulamen-
tos relevantes.
137) 138) 139) 140) 141) 142) 143) 144)
Precauções para instalar o sistema
de retenção de crianças num veí-
culo com airbag de passageiro
dianteiro
A etiqueta mostrada aqui está presente
em veículos com airbag de passageiro
dianteiro.
203AHA105668
119
Page 166 of 328
outros componentes elétricos estão em
operação ou a velocidade do ventilador
está definida para uma definição alta.
Tensão da bateria ou desempenho
da bateria baixos.
Verificar se a luz de aviso do motor
está acesa ou se a luz indicadora
está a piscar.
Em veículos com tração às 4 rodas,
o seletor de modo de condução está
em “4H” ou “4L” (Easy select 4WD),
“4HLc” ou “4LLc” (Super select 4WD II).
NOTA Nos seguintes casos, o motor
não para automaticamente mesmo se a
luz indicadora “Start&Stop” se acender.
Premir o pedal de acelerador
A pressão do vácuo do servofreio é
baixa
Operar o volante
Estacionar num declive íngreme
NOTA Não apoie o pé no pedal da em-
braiagem enquanto estiver a conduzir,
já que isto pode provocar a deteção de
uma avaria no interruptor do pedal da
embraiagem e a intermitência do indi-
cador Start&Stop OFF, e o sistema
Start&Stop não irá funcionar.
NOTA Se o sistema Start&Stop operar
com o ar condicionado em funciona-
mento, tanto o motor como o compres-
sor de ar condicionado param. Por-
tanto, apenas o ventilador operará, e as
janelas podem começar a embaciar.
Caso isto ocorra, prima o interruptor do
desembaciador para voltar a arrancar omotor. Consulte a secção “Interruptor
do desembaciador”.
NOTA Se as janelas embaciam cada
vez que o motor é desligado, recomen-
damos que desative o sistema
Start&Stop premindo o interruptor
“Start&Stop OFF”. Consulte a secção
“Para desativar”.
NOTA Se o ar condicionado estiver a
funcionar, defina o controlo de tempe-
ratura mais elevado para prolongar o
tempo em que o motor é desligado
automaticamente.
Reiniciar automaticamente o motor
Prima o pedal da embraiagem com a
alavanca de velocidades na posição
“N” (Ponto morto). A luz indicadora
desliga-se e o motor reinicia automati-
camente.
NOTA Não mova a alavanca de veloci-
dades para uma posição diferente da
posição “N” (Ponto morto) ou não solte
o pedal da embraiagem enquanto o
motor está a reiniciar automaticamente.
O motor de arranque parará e o motor
não arrancará automaticamente.
NOTA Se o motor não arrancar auto-
maticamente ou parar, a luz de aviso de
carga e a luz de aviso de verificação do
motor acendem. Se isto ocorrer, o mo-
tor não será reiniciado mesmo que o
pedal da embraiagem seja premido no-
vamente. Enquanto prime o pedal do
travão, empurre totalmente o pedal da
embraiagem e coloque a chave de igni-
ção na posição “START” ou prima ointerruptor do motor para ligar o motor.
Para mais detalhes, consulte a secção
“Arrancar e parar o motor”.
104)
NOTA Nos seguintes casos, o motor
não será reiniciado automaticamente.
Enquanto o motor é parado
automaticamente, o interruptor
“Start&Stop OFF” é premido para
desativar o sistema “Start&Stop”.
Capô aberto.
NOTA Quando o motor reinicia auto-
maticamente, poderá ocorrer a diminui-
ção temporária do volume de áudio.
Isto não é sinónimo de uma avaria.
NOTA Quando o motor é parado auto-
maticamente, poderá ocorrer uma va-
riação temporária do volume de ar do
ar condicionado. Isto não é sinónimo
de uma avaria.
Para desativar
O sistema Start&Stop é automatica-
mente ativado quando o interruptor de
ignição é colocado na posição “ON” ou
o modo de operação é colocado em
ON. Pode desativar o sistema pre-
mindo o interruptor “Start&Stop OFF”.
Quando o sistema Start&Stop é desati-
vado, o indicador
é ligado.
Para reativar o sistema Start&Stop,
prima o interruptor “Start&Stop OFF”; o
indicador apaga-se.
164
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Page 204 of 328
ATENÇÃO
149)Por questões de segurança, quando
não pretender conduzir a uma velocidade
definida, desligue o controlo da velocidade
de cruzeiro.
150)Em veículos com M/T, não mova a
alavanca de velocidades para a posição
“N” (Ponto morto) enquanto conduzir a
uma velocidade definida sem premir o
pedal da embraiagem. O motor funciona
demasiado depressa e poderá sofrer
danos.
151)Não use o controlo da velocidade de
cruzeiro quando as condições de
condução não permitirem que se
mantenha à mesma velocidade, tais como
em tráfego congestionado ou em estradas
com muito vento, com gelo, cobertas de
neve, molhadas, escorregadias ou em
descidas inclinadas.
152)Quando a condução de velocidade
definida é desativada automaticamente em
qualquer outra situação para além das
descritas acima, poderá indicar uma avaria
do sistema. Prima o interruptor CRUISE
CONTROL ON/OFF para desligar o
controlo da velocidade de cruzeiro e
solicite a inspeção do veículo num Ponto
de Serviço Fiat.
LIMITADOR DE
VELOCIDADE
O Limitador de Velocidade (Speed Limi-
ter) é uma função de assistência ao
condutor para evitar que a velocidade
definida pelo condutor seja ultrapas-
sada enquanto controla a potência do
motor.
153)
NOTA Se premir o pedal da embraia-
gem (M/T), o Limitador de Velocidade
(Speed Limiter) não é ativado.
Se a velocidade do veículo ultrapassar
a velocidade definida, o estado de con-
trolo “LIMIT” (Limite) e o símbolo do
Limitador de Velocidade (Speed Limiter)
piscarão no indicador combinado.
Se a velocidade do veículo ultrapassar
a velocidade definida, após indicado o
estado de controlo “LIMIT”, soará um
“bip” de alerta durante um determinado
período de tempo.
Ao executar sem o estado de controlo
intermitente “LIMIT” e o símbolo do Li-
mitador de Velocidade (Speed Limiter),
se diminuir a velocidade definida e a
velocidade do veículo for superior à
velocidade definida, o estado de con-
trolo “LIMIT” e o símbolo do Limitador
de Velocidade ativam-se mas o “bip” de
alerta é adiado.Neste caso, se a velocidade do veículo
continuar a ultrapassar a velocidade
definida em cerca de 30 segundos
após o estado de controlo “LIMIT” e o
símbolo do Limitador de Velocidade
(Speed Limiter) piscarem, soará um
“bip” de alerta durante um determinado
período de tempo.
Se a velocidade do veículo diminuir
para uma velocidade inferior à definida,
o estado de controlo “LIMIT” e o sím-
bolo do Limitador de Velocidade
(Speed Limiter) deixarão de piscar. Se o
“bip” de alerta estiver ativo, este tam-
bém se apagará.
NOTA No entanto, é dada prioridade à
sinalização áudio e visual dos estados
de segurança ou dos pedidos do con-
dutor. Se a velocidade definida for
muito inferior à posição atual da caixa
de velocidades, o Limitador de Veloci-
202
ARRANQUE E CONDUÇÃO
dade (Speed Limiter) poderá não limitar
a velocidade do veículo para evitar a
paragem do motor.
Page 214 of 328
156)O sistema pode não ser capaz de
detetar corretamente a faixa nas seguintes
condições. Se necessário, ajuste o
interruptor do LDW para “OFF”: quando
conduz numa estrada cujas marcações de
faixa (branco ou amarelo) estão
desgastadas ou sujas de tal forma que não
são reconhecíveis pelo sistema; marcações
de faixa vagas, normalmente numa viagem
à chuva, neve ou nevoeiro, ou quando se
desloca contra o sol; quando o veículo se
desloca num local onde as marcações da
faixa são interrompidas, como à entrada de
uma portagem ou autoestrada; em
estradas com marcações antigas que não
foram totalmente removidas, sombras,
neve persistente, poças de grandes
dimensões que se confundem com
marcações de faixa (especialmente depois
de chover, quando a superfície da estrada
reflete a luz) ou fatores similares; numa
faixa diferente da faixa de cruzeiro e de
ultrapassagem; ao lado de um troço
fechado ou numa faixa provisória numa
zona de trabalhos rodoviários; numa faixa
extremamente estreita; quando a distância
entre o seu veículo e o veículo à sua frente
é extremamente reduzida (especialmente
se uma marcação está oculta pelo veículo
à frente que se desloca muito perto da
marcação); ao entrar num cruzamento ou
outro ponto da estrada onde as faixas têm
uma disposição complexa; num troço
rodoviário, onde o número de faixas
aumenta/diminui ou várias faixas se
entrecruzam; quando a faixa é marcada
por linhas duplas ou especiais; numa
estrada escorregadia coberta por água da
chuva, neve, gelo, etc.; num local onde a
luminosidade muda subitamente, como à
entrada ou saída de um túnel; em curvassinuosas; quando a superfície rodoviária
reflete a luz oriunda da direção oposta à de
deslocação; quando o veículo sofre uma
guinada forte devido a lombas ou outras
irregularidades; quando a iluminação dos
faróis dianteiros é inadequada devido a
lentes sujas ou deterioradas ou a um
direcionamento errado dos faróis
dianteiros; quando o veículo se inclina
demasiado para um dos lados devido a
bagagem pesada ou pressão dos pneus
desajustada; quando os veículos que se
deslocam na direção contrária encandeiam
a câmara LDW; quando o veículo está
equipado com pneus fora da norma
(incluindo pneus demasiado desgastados e
pneus sobressalentes temporários),
quando usa um dispositivo de tração de
neve (correntes para a neve), ou
componentes não especificados, como
suspensão modificada; quando o
para-brisas está coberto de chuva, neve,
pó, etc.
157)Siga as instruções abaixo para manter
o seu LDW em boas condições de
funcionamento: mantenha sempre o
para-brisas limpo; evite aplicar choques ou
pressão forte sobre a câmara do LDW. Não
tente desmontá-la; não é permitido, em
circunstância alguma, interferir na
instalação da câmara do LDW ou
removê-la. A câmara foi orientada com
precisão na fábrica; não coloque objetos,
por ex., como um autocolante, à frente da
lente da câmara do LDW do para-brisas;
use apenas peças GENUÍNAS ao substituir
os limpa para-brisas.CÂMARA DE VISÃO
TRASEIRA
(se equipado)
A câmara de visão traseira é um sis-
tema que mostra a vista atrás do veí-
culo num ecrã do Sistema de Multi Co-
municação (MCS), do Smartphone Link
Display Audio ou do VISOR ÁUDIO.
251) 252) 253)
158)
Alcance da visão da câmara de vi-
são traseira
O alcance da visão da câmara de visão
traseira limita-se à área exibida nas ilus-
trações. Não pode apresentar ambos
os lados e a parte inferior do para-
-choques traseiro, etc. Ao fazer inver-
são de marcha, certifique-se de que
confirma visualmente a área em redor
do veículo.
342AHA103707
212
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Page 215 of 328
Localização da câmara de visão
traseira
A câmara de visão traseira (A) está inte-
grada na parte perto do puxador da
porta traseira.Como usar a câmara de visão tra-
seira
Quando coloca a alavanca de velocida-
des ou a alavanca seletora na posição
“R” com o interruptor de ignição na po-
sição “ON” ou o modo de operação em
ON, a vista atrás do veículo surge auto-
maticamente no ecrã do Sistema de
Multi Comunicação (MCS), do Smar-
tphone Link Display Audio ou no VISOR
ÁUDIO. Quando move a alavanca de
velocidades ou a alavanca seletora para
qualquer outra posição, o ecrã retor-
nará à sua indicação original.
159)
NOTA Uma vez que a câmara de visão
traseira tem uma lente especial, as li-
nhas no pavimento entre os lugares de
estacionamento poderão não parecer
paralelas no ecrã.
NOTA Nas seguintes situações, a indi-
cação no ecrã poderá ser difícil de ver.
Não é sinónimo de uma avaria.
Pouca luz (noite)
Quando a luz do sol ou a luz dos
faróis dianteiros do veículo brilha
diretamente contra a lente
Se uma luz fluorescente brilhar
diretamente contra a lente, a indicação
no ecrã poderá piscar. Não é sinónimo
de uma avaria.
NOTA Se a câmara estiver quente e for
arrefecida pela chuva ou a lavagem do
veículo, a lente poderá embaciar. Este
fenómeno não é sinónimo de uma ava-
ria.
NOTA Caso a temperatura atmosférica
seja extremamente quente ou extrema-
mente fria, as imagens da câmara de
visão traseira podem não ser nítidas.
Não é sinónimo de uma avaria.
NOTA Se houver um aparelho de rádio
instalado perto da câmara, as imagens
da câmara de visão traseira podem
causar interferência com o sistema elé-
trico e o sistema poderá deixar de fun-
cionar corretamente.
NOTA Não é possível ver os obstácu-
los na totalidade quando a lente está
suja. Se a lente for contaminada com
gotas de água, neve, lama ou óleo,
limpe a sujidade, com o cuidado de
não riscar a lente.
NOTA Observe as seguintes precau-
ções. A não observância poderá con-
duzir a uma avaria da câmara.
Não sujeite a câmara a choques
físicos, como por exemplo, golpeá-la
fortemente ou atirar-lhe um objeto.
Não use substâncias orgânicas,
ceras, removedor de óleo, ou
limpa-vidros na câmara. Caso utilize,
limpe imediatamente.
Não salpique a câmara com água a
ferver.
343AHA103723
344AHA103710
213
Page 252 of 328
Tabela de localização de fusíveis no compartimento do motor
N.º Sistema elétrico Capacidades
SBF1 Fusível (+B) 30 A*
SBF2 Sistema de travões anti-bloqueio 30 A*
SBF3 Interruptor de ignição 40 A*
SBF4 Controlo de janelas elétricas 30 A*
BF1 — —
BF2 DC-DC (ÁUDIO) 30 A
415AA3008441
250
EM CASO DE EMERGÊNCIA