FIAT PANDA 2018 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)

Page 81 of 244

ADVERTENCIA Al volver a colocar el
asiento trasero en posición normal
después de su inclinación, prestar
atención a colocar el cinturón de
seguridad correctamente para permitir
su rápida disponibilidad de uso.
REGULACIÓN EN ALTURA
DE LOS CINTURONES DE
SEGURIDAD
(para versiones/países donde esté
previsto)
82) 83)
La altura puede regularse en cuatro
posiciones. Para efectuar la regulación,
pulsar el botón A fig. 60 y levantar o
bajar la empuñadura B.
Regular siempre la altura de los
cinturones, adaptándolos al cuerpo de
los pasajeros: esta precaución puede
reducir sustancialmente el riesgo de
lesiones en caso de impacto.
La regulación correcta se logra cuando
la cinta pasa aproximadamente por la
mitad de la parte entre el extremo
del hombro y el cuello.
Para algunas versiones, los cinturones
de seguridad delanteros sólo prevén un
punto de anclaje fijo situado en el
montante de la puerta.
ADVERTENCIA
78)No pulsar el botón C fig. 57durante la
marcha.
79)Recordar que, en caso de impacto
violento, los pasajeros de los asientos
traseros que no lleven los cinturones de
seguridad abrochados, además de
exponerse personalmente a un grave
riesgo, se convierten en un peligro para los
ocupantes de los asientos delanteros.80)El cinturón de seguridad trasero central
(en versiones/países donde esté previsto)
dispone de una hebilla de servicio fig.
61. No utilizar el cinturón de seguridad con
la hebilla de servicio desabrochada. De lo
contrario, en caso de accidente, existe
un riesgo elevado de lesiones y muerte.
Antes de utilizar el cinturón de seguridad,
comprobar que la hebilla de servicio esté
correctamente abrochada.
81)Los cinturones de seguridad traseros
laterales (derecho e izquierdo) disponen
de un dispositivo de regulación de la
posición de la lengüeta (gancho metálico).
Se recomienda regular su posición
respecto a la cinta del cinturón para
aumentar el confort y reducir el ruido en el
interior del habitáculo.
82)La regulación en altura de los
cinturones de seguridad debe realizarse
con el vehículo parado.
83)Después de la regulación en altura,
comprobar siempre que el cursor al que
está fijado el anillo esté bloqueado en una
de las posiciones establecidas. Sin pulsar
el botón A fig. 60, volver a empujar hacia
abajo para que el dispositivo de anclaje se
bloquee en caso de que no se hubiera
fijado en una de las posiciones
establecidas.
60F1D0053
61F1D0777
79

Page 82 of 244

SISTEMA SBR (Seat
Belt Reminder)
El sistema SBR recuerda a los
pasajeros de los asientos delanteros y
traseros (para versiones/países donde
esté previsto) que no se han abrochado
su cinturón de seguridad.
El sistema indica que no se han
abrochado los cinturones de seguridad
mediante señales visuales (encendido
de testigos en el cuadro de
instrumentos y de iconos en la pantalla)
y una señal acústica (ver lo descrito
en los siguientes apartados).
NOTA Para la desactivación
permanente del avisador acústico,
ponerse en contacto con la Red de
Asistencia Fiat. Puede volver a
activarse el avisador acústico en
cualquier momento mediante el menú
de configuración de la pantalla.
Comportamiento testigo cinturones
de seguridad
Los iconos mostrados en la pantalla fig.
62 indican:
1: cinturón de seguridad del asiento
trasero izquierdo;
2: cinturón de seguridad del asiento
trasero izquierdo;
3: cinturón de seguridad del asiento
trasero central;
4: cinturón de seguridad del asiento
trasero derecho;
5: cinturón de seguridad del asiento
delantero derecho;
A: cinturón de seguridad
desabrochado;
B: cinturón de seguridad
abrochado;Con los cinturones de seguridad del
conductor o del pasajero (con pasajero
sentado) desabrochados, cuando se
superan los 20 km/h o cuando se
avanza a una velocidad de 10 a 20
km/h durante un período superior a 5
segundos, se inicia un ciclo de señales
acústicas referido a los asientos
delanteros (señal acústica continua
durante los primeros 6 segundos,
seguida de otro "bip" de 90 segundos
aproximadamente) junto con el
parpadeo del testigo. Cuando concluye
el ciclo, los testigos permanecen
encendidos con luz fija hasta que se
apague el vehículo o se abroche el
cinturón.
Si el cinturón de seguridad se
desabrocha de nuevo durante la
marcha, la señal acústica vuelve a
producirse según lo descrito
anteriormente y se muestra el icono
.
Para los asientos traseros, la
señalización se activa sólo cuando se
desabrocha uno de los cinturones y va
acompañada de una señal acústica
de tres "bip". Cuando cambia el estado
de alguno de los cinturones de
seguridad (delanteros o traseros)
también se indica el estado de los
demás (delanteros/traseros).
62F1D0054
80
SEGURIDAD

Page 83 of 244

Si se desabrochan varios cinturones, la
señal visual (visualización del icono
) empieza y finaliza de manera
independiente para cada testigo. La
señalización cambiará de condición
(visualización del icono
) cuando se
vuelva a abrochar el correspondiente
cinturón de seguridad.
ADVERTENCIA Girando la llave de
contacto a la posición MAR, si todos
los cinturones (delanteros y traseros) ya
están abrochados, se mostrarán los
iconos
durante un tiempo de 30
segundos.
PRETENSORES
84) 85) 86) 87)
37)
El vehículo cuenta con pretensores
para los cinturones de seguridad
delanteros que, en caso de impacto
frontal violento, recogen unos
centímetros la cinta, garantizando así la
perfecta adherencia de los cinturones
al cuerpo de los ocupantes antes
de que inicie la acción de sujeción.
La activación de los pretensores se
reconoce por el retroceso de la cinta
hacia el enrollador.
El vehículo incorpora, en el lado del
conductor, un segundo dispositivo de
pretensado instalado cerca de las
molduras de umbral de las puertas (en
algunas versiones el segundo
dispositivo de pretensión también está
disponible para los dos pasajeros de
los asientos delanteros): al activarse, se
observa un acortamiento del cable
metálico.
Durante la intervención del pretensor
puede producirse una pequeña emisión
de humo; este humo no es nocivo y
no indica un principio de incendio.
El pretensor no requiere ningún tipo de
mantenimiento o lubricación. Cualquier
modificación de sus condiciones
originales invalida su eficiencia.Si por causas naturales excepcionales
(por ejemplo, inundaciones, marejadas,
etc.) ha entrado agua o barro en el
dispositivo, es necesario acudir a
la Red de Asistencia Fiat para que lo
sustituyan.
ADVERTENCIA Para asegurar la
máxima protección por la activación del
pretensor, abrocharse el cinturón de
seguridad manteniéndolo bien adherido
altroncoyalapelvis.
LIMITADORES DE CARGA
Para aumentar la protección de los
ocupantes en caso de accidente, los
enrolladores tienen en su interior un
dispositivo que permite regular
correctamente la fuerza que se aplica
en el tórax y en los hombros durante la
acción de sujeción de los cinturones
de seguridad en caso de impacto
frontal.
81

Page 84 of 244

ADVERTENCIAS PARA EL
USO DE LOS
CINTURONES DE
SEGURIDAD
El uso de los cinturones de seguridad
también es necesario para las mujeres
embarazadas: en caso de impacto,
el riesgo de lesiones para ellas y para el
bebé es mucho menor si llevan
abrochado el cinturón de seguridad.
Las mujeres embarazadas deben
colocar la parte inferior de la cinta
mucho más abajo, de manera que
pase por encima de la pelvis y por
debajo del abdomen (como se indica
en fig. 63). A medida que el embarazo
avanza, el conductor debe regular el
asiento y el volante para conseguir un
control completo del vehículo (los
pedales y el volante deben ser de fácil
accesibilidad). Sin embargo, es
necesario mantener la máxima
distancia posible entre el abdomen y el
volante.La cinta del cinturón de seguridad no
debe estar retorcida. La parte superior
debe pasar por encima del hombro y
atravesar diagonalmente el tórax.
La parte inferior debe estar adherida a
la cadera (como se indica en fig. 64)
y no al abdomen del pasajero. No
utilizar dispositivos (pinzas, seguros,
etc.) que impidan la correcta
adherencia de los cinturones de
seguridad al cuerpo de los ocupantes.
Cada cinturón de seguridad debe
utilizarlo una sola persona: no llevar a
niños en las rodillas de los ocupantes
utilizando los cinturones de seguridad
para la protección de los dos fig. 65.
Por lo general, no abrochar ningún
objeto a la persona.MANTENIMIENTO DE LOS
CINTURONES DE
SEGURIDAD
Para mantener los cinturones de
seguridad correctamente, leer
atentamente las siguientes
indicaciones:
utilizar siempre los cinturones de
seguridad con la cinta bien extendida,
asegurarse de que no esté retorcida
y que pueda deslizarse libremente sin
obstáculos;
comprobar el funcionamiento del
cinturón de seguridad de la siguiente
manera: enganchar el cinturón de
seguridad y tirar de él con fuerza;
63F1D0123
64F1D0124
65F1D0125
82
SEGURIDAD

Page 85 of 244

después de un accidente de cierta
importancia, sustituir el cinturón de
seguridad que haya estado abrochado,
aunque aparentemente no parezca
dañado. En cualquier caso, sustituir el
cinturón de seguridad en caso de
activación de los pretensores;
evitar que los enrolladores se mojen:
un funcionamiento correcto sólo
puede garantizarse si no se filtra agua;
sustituir el cinturón de seguridad
cuando tenga marcas de desgaste o
cortes;
para limpiar los cinturones, lavarlos a
mano con agua y jabón neutro,
enjuagarlos y dejarlos secar a la
sombra. No utilizar detergentes fuertes,
blanqueadores, colorantes o cualquier
otra sustancia química que pudiera
debilitar las fibras de la cinta.
ADVERTENCIA
84)El pretensor se puede utilizar una sola
vez. Después de su activación, acudir a
la Red de Asistencia Fiat para que lo
sustituyan.
85)Para asegurar la máxima protección, el
respaldo debe permanecer en posición
vertical, la espalda debe estar bien
apoyada y el cinturón bien adherido al
troncoyalapelvis. Abrocharse siempre
los cinturones, tanto en los asientos
delanteros como traseros. Viajar sin los
cinturones abrochados aumenta el riesgo
de lesiones graves o de muerte en caso de
impacto.
86)Queda terminantemente prohibido
desmontar o alterar los componentes del
cinturón de seguridad y del pretensor.
Cualquier intervención deberá realizarla
personal cualificado y autorizado. Acudir
siempre a la Red de Asistencia Fiat.
87)Si el cinturón ha sido sometido a un
gran esfuerzo, por ejemplo a causa de un
accidente, se debe sustituir
completamente junto con los anclajes, los
tornillos de fijación de los mismos y el
pretensor; de hecho, aunque no tenga
defectos visibles, el cinturón podría haber
perdido sus propiedades de resistencia.
ADVERTENCIA
37)Las intervenciones que comporten
golpes, vibraciones o aumento de
temperatura (superior a 100 °C y con una
duración máxima de 6 horas) en la zona
del pretensor pueden dañarlo o activarlo.
Acudir a la Red de Asistencia Fiat en
caso de que se tenga que realizar alguna
reparación en el mismo.
83

Page 86 of 244

SISTEMAS DE
PROTECCIÓN PARA
NIÑOS
SEGURIDAD DE LOS
NIÑOS DURANTE EL
TRANSPORTE
88) 89) 90) 91)
Para una mayor protección en caso de
impacto, los ocupantes deben viajar
sentados y con los sistemas de
sujeción correspondientes, ¡incluidos
recién nacidos y niños! Esta norma
es obligatoria, de acuerdo con la
directiva 2003/20/CE, en todos los
países miembro de la Unión Europea.
Los niños con estatura inferior a 1,50
metros y hasta 12 años de edad deben
protegerse con los dispositivos de
sujeción adecuados y deberían ir
sentados en las plazas traseras.
Las estadísticas sobre los accidentes
indican que los asientos traseros
ofrecen una mayor garantía de
protección a los niños.Con respecto a los adultos, la cabeza
de los niños es proporcionalmente más
grande y pesada que el resto del
cuerpo, mientras que los músculos y la
estructura ósea no se han desarrollado
del todo. Por lo tanto es necesario,
para una sujeción correcta en caso de
impacto, utilizar sistemas diferentes
de los cinturones de los adultos para
reducir al mínimo el riesgo de daños en
caso de accidente, frenada o una
maniobra improvista.
Los niños tienen que sentarse de
manera segura y cómoda.
Dependiendo de las características de
las sillas de coche utilizadas, se
recomienda mantener el mayor tiempo
posible (por lo menos hasta los 3-4
años de edad) a los niños en sillas de
coche montadas en sentido contrario al
de la marcha, ya que esta posición
resulta ser la más segura en caso de
impacto.
La elección del dispositivo de sujeción
más adecuado a utilizar debe realizarse
en función del peso y estatura del
niño. Existen diferentes tipos de
sistemas de sujeción para niños que
pueden fijarse al vehículo mediante los
cinturones de seguridad o los anclajes
ISOFIX.Se recomienda escoger siempre el
sistema de sujeción que mejor se
adapte al niño; para ello, se ruega
consultar siempre las Instrucciones de
Uso que se facilitan junto con la silla
de coche para estar seguros de que
sea del tipo adecuado al niño al que
está destinada.
En Europa las características de los
sistemas de sujeción para niños están
reglamentadas por la norma ECE-R44,
que los divide en cinco grupos de
peso:
Grupo Franjas de peso
Grupo 0 hasta 10 kg de peso
Grupo 0+ hasta 13 kg de peso
Grupo 1 9-18 kg de peso
Grupo 2 15 - 25 kg de peso
Grupo 3 22-36 kg de peso
Todos los dispositivos de sujeción para
niños deben llevar los datos de
homologación junto con la marca de
control en una placa fijada sólidamente
a la silla de coche, que bajo ningún
concepto debe quitarse.
En la lineaccessori MOPAR
®están
disponibles sillas de coche para niños
adecuadas a cada grupo de peso.
Se recomienda esta opción, ya que han
sido específicamente experimentadas
para los vehículos Fiat.
84
SEGURIDAD

Page 87 of 244

ADVERTENCIA Para la instalación
correcta de algunas sillas de coche
universales en el vehículo, es necesario
utilizar un accesorio (base) que el
fabricante de la silla de coche vende
por separado. Por ello, FCA
recomienda comprobar con el
distribuidor, efectuando una prueba de
montaje, si es posible instalar en
vehículo la silla de coche deseada
antes de comprarla.
INSTALACIÓN DE UNA
SILLA DE COCHE CON
LOS CINTURONES DE
SEGURIDAD
92) 93) 94)
Las sillas de coche Universales que se
instalan únicamente con los cinturones
de seguridad están homologadas en
función de la norma ECE-R44 y se
subdividen en diferentes grupos de
peso.
ADVERTENCIA Las figuras para el
montaje son sólo indicativas. Montar la
silla de coche siguiendo las
instrucciones que obligatoriamente se
adjuntan con la misma.
ADVERTENCIA Después de un
accidente de cierta importancia, se
recomienda sustituir la silla de coche y
el cinturón de seguridad con que
estaba abrochado.GRUPO0y0+
Los niños hasta los 13 kg deberán ser
transportados mirando hacia atrás
sobre un asiento como el ilustrado en
fig. 66, que, apoyando la cabeza,
no provoca tensión en el cuello en caso
de desaceleraciones bruscas.
La silla de coche se fija con los
cinturones de seguridad del vehículo de
la manera indicada en fig. 66 y, a su
vez, debe sujetar al niño con los
cinturones incorporados.Grupo 1
A partir de los 9 hasta los 18 kg de
peso, los niños se pueden transportar
dirigidos hacia adelante fig. 67.
66F1D0055
67F1D0056
85

Page 88 of 244

Grupo 2
Los niños de entre 15 y 25 kg de peso
pueden sujetarse directamente con
los cinturones de seguridad del
vehículo fig. 68.
En este caso, las sillas de coche
solamente tienen la función de colocar
correctamente al niño respecto a los
cinturones de seguridad, de modo que
el tramo diagonal se adhiera al tórax
y no al cuello, y que el tramo horizontal
del cinturón de seguridad se adhiera
a la pelvis y no al abdomen del niño.Grupo 3
Para niños de 22 a 36 kg de peso, hay
disponibles alzas adecuadas que
permiten que el cinturón de seguridad
se coloque correctamente.
La fig. 69 muestra un ejemplo del
correcto posicionamiento del niño en el
asiento trasero.
Los niños con más de 1,50 m de
estatura se deben poner los cinturones
como los adultos.
68F1D0057
69F1D0058
86
SEGURIDAD

Page 89 of 244

IDONEIDAD DE LOS ASIENTOS DEL PASAJERO PARA EL USO DE SILLAS DE
COCHE UNIVERSALES
El vehículo es conforme a la nueva Directiva Europea 2000/3/CE, que regula el montaje de las sillas para niños en varios
lugares del vehículo según la siguiente tabla:
Grupo Franjas de pesoAsiento del pasajero delantero(*)Pasajero trasero
central (para
versiones/países
donde esté
previsto)Pasajeros traseros
laterales
Airbag activado Airbag desactivado
Grupo 0 hasta 10 kgXUXU
Grupo 0+ hasta 13 kgXUXU
Grupo 1 9-18 kgXUXU
Grupo 2 15-25 kgUUXU
Grupo 3 22-36 kgUUXU
X= asiento no adecuado para niños de esta categoría de peso.
U= apto para los sistemas de sujeción de la categoría "Universal" según el Reglamento Europeo CEE-R44 para los "Grupos" indicados.
(*) IMPORTANTE: NO instalar NUNCA las sillas de coche en el asiento delantero en el sentido contrario al de marcha con el
airbag activado. Si se desea instalar una silla de coche en el asiento delantero en el sentido contrario al de marcha, es
necesario desactivar el airbag específico (ver lo descrito en el apartado “Sistema de protección auxiliar (SRS) – Airbag”)
87

Page 90 of 244

INSTALACIÓN DE UNA
SILLA DE COCHE ISOFIX
95) 96) 97) 98)
Los asientos traseros laterales del
vehículo están equipados con anclajes
ISOFIX, un nuevo estándar europeo
que garantiza un montaje rápido, fácil y
seguro de la silla de coche.
El sistema ISOFIX permite montar
sistemas de sujeción para niños
ISOFIX, sin utilizar los cinturones de
seguridad del vehículo, fijando
directamente la silla de coche a tres
anclajes presentes en el vehículo. Las
sillas de coche tradicionales y las sillas
de coche ISOFIX pueden montarse
al mismo tiempo en diferentes asientos
del mismo vehículo.
Para instalar una silla de coche ISOFIX,
engancharla a los dos anclajes
metálicos A fig. 70 situados en la parte
de atrás del cojín del asiento trasero,
en el punto de encuentro con el
respaldo; a continuación, fijar la correa
superior (disponible junto con la silla
de coche) al correspondiente anclaje B
fig. 71 situado detrás del respaldo del
asiento, en la parte inferior.
A modo indicativo en fig. 72 se
representa un ejemplo silla de coche
ISOFIX Universal que cubre el grupo de
peso 1.ADVERTENCIA La fig. 72 es sólo
indicativa para el montaje. Montar la
silla de coche siguiendo las
instrucciones que obligatoriamente se
adjuntan con la misma.
ADVERTENCIA Después de un
accidente de cierta importancia, se
recomienda sustituir la silla de coche y
los anclajes Isofix.
70F1D0060
71F1D006172F1D0059
88
SEGURIDAD

Page:   < prev 1-10 ... 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 ... 250 next >