FIAT PUNTO 2015 Návod na použitie a údržbu (in Slovak)
Page 131 of 184
NABÍJANIE
AKUMULÁTORA
160) 161)
UPOZORNENIE Od otočenia
štartovacieho kľúča do polohy STOP a
od zatvorenia dverí vodiča pred
odpojením elektrického napájania
akumulátora a jeho opätovným
pripojením počkajte aspoň jednu
minútu.
UPOZORNENIE Odporúčame pomalé
nabíjanie pri nízkej intenzite prúdu
počas doby približne 24 hodín.
Dlhodobé nabíjanie by mohlo poškodiť
akumulátor.
UPOZORNENIE Je nevyhnutné opäť
pripojiť správne káble elektrického
zariadenia k akumulátoru, teda
pozitívny kábel (+) sa musí pripojiť k
pozitívnej svorke a negatívny kábel (–) k
negatívnej svorke. Svorky akumulátora
sú označené symbolmi pozitívnej svorky
(+) a negatívnej svorky (–) a sú
označené na kryte akumulátora. Okrem
toho, svorky káblov nesmú byť
skorodované.UPOZORNENIE Ak sa používa
nabíjačka „rýchleho" typu s
akumulátorom namontovaným vo
vozidle, pred pripojením nabíjačky
odpojte oba káble od akumulátora
vozidla. Nabíjačku „rýchleho" typu
nepoužívajte na dosiahnutie
štartovacieho napätia.
UPOZORNENIE Opis procedúry
dobíjania akumulátora je uvedený
výlučne ako informatívny. Pri tejto
odporúčame obrátiť sa na servisnú sieť
Fiat.
VERZIE BEZ SYSTÉMU
Start&Stop
(pre verzie/trhy, kde je k dispozícii)
Pri nabíjaní postupujte nasledujúcim
spôsobom:
❒odpojte svorku z negatívneho pólu
akumulátora a pripojte k pólom
akumulátora káble nabíjacieho
zariadenia, dodržte polarizáciu;
❒zapnite nabíjacie zariadenie a po
dokončení nabíjania vypnite zariadenie
a potom ho odpojte od akumulátora;
❒svorku opäť zapojte na záporný
pól akumulátora.VERZIE SO SYSTÉMOM
Start&Stop
(pre verzie/trhy, kde je k dispozícii)
Pri nabíjaní postupujte nasledujúcim
spôsobom:
❒odpojte konektor B obr. 109
(stlačením tlačidla A) zo senzora C,
monitorujúceho stav akumulátora, ktorý
je nainštalovaný na zápornom póle D
samotného akumulátora;
❒zapojte kladný kábel nabíjacieho
zariadenia ku kladnému pólu
akumulátora a záporný kábel k svorke
D záporného pólu akumulátora;
❒zapnite nabíjacie zariadenie. Po nabití
vypnite zariadenie a po odpojení
nabíjacieho zariadenia znovu zapojte
konektor B k senzoru C.
109F1E0806
129
Page 132 of 184
POZOR!
160)Kvapalina obsiahnutá v akumulátoru
je jedovatá a korozívna, Vyhnite sa
kontaktu s pokožkou alebo očami.
Nabíjanie musí prebiehať vo vetranom
prostredí a ďaleko od voľného ohňa alebo
možných zdrojov iskrenia, kvôli
obmedzeniu nebezpečenstva výbuchu a
požiaru.
161)Nepokúšajte sa dobiť zmrznutý
akumulátor: najprv ho treba rozmraziť, inak
hrozí nebezpečenstvo výbuchu. Zmrznutú
batériu je potrebné nechať pred nabíjaním
skontrolovať špecializovaným personálom,
ktorý overí, či vnútro akumulátora nie je
zničené, či nádoba nepraskla a neuniká
jedovatá a korozívna kyselina.
STIERAČ PREDNÉHO
/ ZADNÉHO SKLA
162)51)
VÝMENA GUMIČIEK
STIERAČOV
❒zdvihnite rameno A obr. 110 stierača,
otočte rameno B obr. 110 o 90° okolo
čapu C a vytiahnite ho z čapu
❒namontujte nové gumičky vsunutím
čapu C obr. 110 do otvoru ramena
B. Nakoniec upravte rameno na čelné
sklo.
VÝMENA GUMIČIEK
ZADNÉHO STIERAČA
Postupujte nasledujúcim spôsobom:
❒nadvihnite kryt A obr. 111 a
odmontujte rameno z vozidla,
odskrutkujte maticu B, ktorá ho
upevňuje na otočnom čape;❒nové rameno správne nastavte a
maticu obr. 111 dobre zatiahnite.
Nakoniec sklopte kryt A obr. 111.
OSTREKOVAČE
Ostrekovač predného okna:akz
dýzy nestrieka kvapalina, skontrolujte
najskôr, či je v nádrži ostrekovača
kvapalina. Následne skontrolujte, či
otvory nie sú upchané, prípadne ich
očistite s pomocou špendlíka.
UPOZORNENIE Vo verziách
vybavených otváracou strechou sa pred
použitím predného ostrekovača
presvedčte, že strecha je zatvorená.
Ostrekovač zadného okna: dýzy
ostrekovača zadného okna sú pevné.
Nosný valček prúdov ostrekovania
je umiestnený nad zadným sklom.
110F1E0290
111F1E0291
130
ÚDRÎBA A STAROSTLIVOSË
Page 133 of 184
POZOR!
162)Jazda s opotrebovanými stieracími
gumičkami na stierači predného/zadného
skla predstavuje veľké riziko, pretože sa
znižuje viditeľnosť v prípade zlých
poveternostných podmienok.
POZOR!
51)Nezapínajte stierače, ak sú stieracie
gumičky z čelného skla zdvihnuté.
ZDVIHNUTIE
VOZIDLA
163)52)V prípade, že by bolo nevyhnutné
zdvihnutie vozidla, zamierte do servisnej
siete Fiat, ktorá je vybavená
dvojstĺpovými alebo dielenskými
zdvihákmi.
POZOR!
163)Vozidlo je treba zdvíhať iba zboku, pri
umiestnení ramien alebo zdvíhacieho
zariadenia na miestach zobrazených na
obr. 112
POZOR!
52)V prípade bočného dvíhania pomocou
dielenského zdviháka, dajte pozor, aby
ste nepoškodili spodné lišty (pre verzie, kde
sú k dispozícii).
KOLESÁ A
PNEUMATIKY
164)53) 54) 55) 56)
ODPORÚČANIA PRE
ROTÁCIU PNEUMATÍK
Predné a zadné pneumatiky sú
rozdielne zaťažené následkom
zabáčania, zákrut a brzdenia. Preto nie
sú opotrebované rovnomerne.
Aby sa napomohlo rovnomernému
opotrebovaniu, vo vhodnej chvíli zaistite
rotáciu pneumatík. Tento postup sa
odporúča v prípade pneumatík s
výrazným dezénom, vhodným pre jazdu
na ceste aj v teréne.
Rotácia pneumatík prispieva k
udržiavaniu nezmenených schopností
stability vozidla na mokrých,
zablatených alebo zasnežených
cestách, čo zaistí dokonalé ovládanie
vozidla.
V prípade chybného opotrebovania
pneumatík sa príčina musí zistiť ešte
pred rotáciou pneumatík.
112F1E0622
131
Page 134 of 184
POZOR!
164)Pri montáži „jednosmerných"
pneumatík nemontujte pneumatiky do
kríža. V takom prípade vždy dávajte pozor
a pneumatiky nemontujte v opačnom
smere otáčania ako pôvodne: hrozí strata
stability a kontroly nad vozidlom.
POZOR!
53)Stabilita vozidla na ceste závisí aj od
správneho tlaku v pneumatikách.
54)Príliš nízky tlak vyvoláva prehriatie
pneumatiky a vzniká tak možnosť
závažného poškodenia pneumatiky.
55)Nevymieňajte pneumatiky do kríža,
nemeňte ich z pravej strany na ľavú a
naopak.
56)Ráfiky zliatinových kolies nefarbite,
pokiaľ si farba vyžaduje teploty vypálenia
vyššiu ako 150°C. Mohli by sa ohroziť
mechanické vlastnosti kolies.
132
ÚDRÎBA A STAROSTLIVOSË
Page 135 of 184
TECHNICKÉ ÚDAJE
S tým, ako je vyrobené vaše vozidlo a
ako funguje, sa môžete oboznámiť v
tejto kapitole, kde nájdete aj ilustrácie s
údajmi, tabuľky a grafy. Pre znalca,
technika, ale aj jednoducho pre
všetkých, ktorí chcú poznať všetky
detaily svojho vozidla.IDENTIFIKAČNÉ ÚDAJE ..................134
MOTOR ..........................................135
KOLESÁ..........................................139
ROZMERY ......................................143
VÝKONY .........................................144
HMOTNOSTI ...................................145
DOPĹŇANIE KVAPALÍN VOZIDLA ...151
KVAPALINY A MAZIVÁ ....................153
SPOTREBA PALIVA.........................155
EMISIE CO2 ....................................156
POKYNY PRE MANIPULÁCIU S
VOZIDLOM NA KONCI
ŽIVOTNOSTI ...................................157
133
Page 136 of 184
IDENTIFIKAČNÉ
ÚDAJE
SÚHRNNÁ TABUĽKA
IDENTIFIKAČNÝCH
ÚDAJOV
Je umiestnená na ľavej strane zadnej
podlahy v batožinovom priestore obr.
113 a uvádza nasledujúce údaje:
BHomologačné číslo.
CIdentifikačný kód typu vozidla.
DPoradové číslo výroby podvozku
automobilu.
EMaximálna povolená hmotnosť plne
naloženého automobilu.
FMaximálna povolená hmotnosť plne
naloženého vozidla plus vlečná
súprava.
GMaximálna povolená hmotnosť na
prvej náprave (prednej).
HMaximálna povolená hmotnosť na
druhej náprave (zadnej).
ITyp motora.
LKód verzie karosérie.
MČíslo pre náhradné diely.
NSprávna hodnota koeficientu
dymivosti (pre dieselové motory).
IDENTIFIKAČNÝ ŠTÍTOK
LAKU KAROSÉRIE
Nachádza sa na vonkajšej strane dverí
(ľavá strana) batožinového priestoru
a uvádza nasledujúce údajeobr. 114:
AVýrobca laku.
BNázov farby.
CKód farby Fiat.
DKód laku pre drobné opravy alebo
opätovné prelakovanie.OZNAČENIE PODVOZKU
Je na dne kabíny, vedľa alebo pod
predným pravým sedadlom a uvádza
nasledujúce údaje:
❒typ vozidla;
❒poradové číslo výroby podvozku
vozidla.
OZNAČENIE MOTORA
Je vyrazené na valcovom bloku a
uvádza poradové výrobné číslo.
113F1E0294
114F1E0295
134
TECHNICKÉ ÚDAJE
Page 137 of 184
MOTOR
Všeobecné informácie 0.9 Twinair Turbo 105 HP 1.2 1.4
Kód typu 199B6000199A4000(*)350A1000
169A4000
(**)199A7000(***)
Cyklus Otto Otto Otto
Počet a umiestnenie valcov 2 v rade 4 v rade 4 v rade
Priemer a zdvih piestov (mm) 80,5 x 86 70,8 x 78,86 72 x 84
Celkový zdvihový objem (cm³) 875 1242 1368
Kompresný pomer 10 ± 0,2 11,1 : 1 11,1 : 1
NORMAL ECO
Maximálny výkon (EHS) (kW) 77 72 51
57/55
(***)
Maximálny výkon (EHS) (HP) 105 98 69
77/75(***)
príslušný režim (otáčky/min) 5500 5750 5500 6000
Maximálny krútiaci moment (EHS) (Nm) 145 120 102 115
Maximálny krútiaci moment (EHS) (kgm) 14,7 12,1 10,4 11,7
príslušný režim (otáčky/min) 2000 1750 3000 3250
Zapaľovacie sviečky NGK ILKR9G8 NGK ZKR7A-10 NGK ZKR7A-10
PalivoBezolovnatý benzín 95 R.O.N. (Špecifikácia
EN228)Bezolovnatý benzín
95 R.O.N.
(Špecifikácia EN228)Bezolovnatý benzín
95 R.O.N.
(Špecifikácia EN228)
(*) Euro 4
(**) Euro 6
(***) Pre verzie/trhy, kde je k dispozícii
135
Page 138 of 184
Všeobecné informácie
0.9 Twinair 100 HP(*)1,2 67 HP
Kód typu 199B7000 199B9000
Cyklus Otto Otto
Počet a umiestnenie valcov 2 v rade 4 v rade
Priemer a zdvih piestov (mm) 80,5 x 86 70,8 x 78,86
Celkový zdvihový objem (cm³) 875 1242
Kompresný pomer 10 ± 0,2 : 1 11,1 : 1
Maximálny výkon (EHS) (kW) 73,5 49
Maximálny výkon (EHS) (HP) 100 67
príslušný režim (otáčky/min) 5500 5500
Maximálny krútiaci moment (EHS) (Nm) 145 102
Maximálny krútiaci moment (EHS) (kgm) 14,8 10,4
príslušný režim (otáčky/min) 2100 3000
Zapaľovacie sviečky NGK ILKR9G8 NGK ZKR7A-10
PalivoBezolovnatý benzín 95 R.O.N. (Špecifikácia
EN228)Bezolovnatý benzín 95 R.O.N. (Špecifikácia
EN228)
(*) Verzie pre špecifické trhy
136
TECHNICKÉ ÚDAJE
Page 139 of 184
Všeobecné informácie
1.3 Multijet 75 HP(*)1.3 Multijet 80 HP(**)1.3 Multijet 85 HP(*)
Kód typu 199A9000 199B8000 199B4000
Cyklus Diesel Diesel Diesel
Počet a umiestnenie valcov 4 v rade 4 v rade 4 v rade
Priemer a zdvih piestov (mm) 69,6 x 82 69,6 x 82 69,6 x 82
Celkový zdvihový objem (cm³) 1248 1248 1248
Kompresný pomer 16,8 : 1 16,8 : 1 16,8 : 1
Maximálny výkon (EHS) (kW) 55 59 48
Maximálny výkon (EHS) (HP) 75 80 65
príslušný režim (otáčky/min) 4000 3500 6250
Maximálny krútiaci moment (EHS) (Nm) 190 200 88
Maximálny krútiaci moment (EHS) (kgm) 19,4 20,4 8,9
príslušný režim (otáčky/min) 1500 1500 3500
Palivo Motorová nafta (Špecifikácia EN590)
(*) Euro 5+
(**) Verzie pre špecifické trhy
137
Page 140 of 184
Verzie 1.4 LPG (Euro 5 / Euro 6) 1.4 Natural Power
Kód typu 350A1000 350A1000
Cyklus Otto Otto
Počet a umiestnenie valcov 4 v rade 4 v rade
Priemer a zdvih piestov (mm) 72 x 84 72 x 84
Celkový zdvihový objem (cm³) 1368 1368
Kompresný pomer 11,1 : 1 11,1 ± 0,2
LPG Benzín Metán Benzín
Maximálny výkon (EHS) (kW) 57 57 51 57
Maximálny výkon (EHS) (HP) 77 77 70 77
príslušný režim (otáčky/min) 6000 6000 6000 6000
Maximálny krútiaci moment (EHS) (Nm) 115 115 104 115
Maximálny krútiaci moment (EHS) (kgm) 11,7 11,7 10,6 11,7
príslušný režim (otáčky/min) 3250 3250 3000 3000
Zapaľovacie sviečky NGK ZKR7AI-8 NGK ZKR7A-10 alebo Champion RA8MCX4
Palivo LPGBezolovnatý benzín
95 R.O.N.
(Špecifikácia EN228)MetánBezolovnatý benzín
95 R.O.N.
(Špecifikácia EN228)
138
TECHNICKÉ ÚDAJE