FIAT TALENTO 2017 Knjižica za upotrebu i održavanje (in Serbian)

Page 121 of 236

Kombi 6 mesta
: Zabranjeno mesto za montažu sedišta za decu tog tipa.
Sedište za decu pričvršćeno ISOFIX sistemom
: Zabranjeno mesto za montažu sedišta ISOFIX za decu tog tipa.
Zadnja sedišta su opremljena ankerima koji omogućuju pričvršćivanje sedišta ISOFIX za decu okrenutog u smeru vožnje.
Ankeri se nalaze u prtljažniku i vidljivi su.
Dimenzije ISOFIX sedišta za decu označene su slovom:
A, B i B1: za sedišta za decu okrenuta u smeru vožnje grupe 1 (od 9 do 18 kg);
C: sedišta za decu okrenuta u smeru suprotnom od smera vožnje grupe 1 (od 9 do 18 kg);
D i E: sedišta za decu okrenuta u smeru suprotnom od smera vožnje grupe 0 ili 0+(manje od 13 kg);
F i G: kolevke grupe 0 (manje od 10 kg).
198T36640
119

Page 122 of 236

Na sledećoj tabeli navedene su iste informacije sa prethodne šeme da bi se poštovali važeći propisi.
Verzija kombi 6 mesta
Vrsta sedišta za
decuTežina detetaDimenzija sedišta
za decu ISOFIXPrednje mesto Zadnje mesto
središnje
mesto
suvozačabočno mesto
suvozačabočno
središnje
Poprečna kolevka
zabebeGrupa 0<od10kgF
XXXX
G
Školjkasto sedište
za decu okrenuto
u smeru
suprotnom od
smera vožnje
Grupe0i0+<od13kg E X X IL(2) X
Sedište za decu
okrenuto u smeru
suprotnom od
smera vožnje
Grupe 0+ i 1<od13kgiod9do
18 kgC
XXXX
D
Sedište za decu
okrenuto u smeru
vožnjeGrupa 1od 9 do 18 kg A, B, B1 X X IUF/IL (3) X
Buster sedišta
Grupe2i3od 15 do 25 kg i od
22 do 36 kgX X IUF/IL (3) X
X= Zabranjeno mesto za montažu sedišta za decu ISOFIX.
IUF/IL= Mesto na kojem je moguće, za vozila koja su njima opremljena, izvršiti pričvršćenje sedišta za decu koje je
homologovano kao „Univerzalno / polu-univerzalno ili specifično za vozilo” ISOFIX ankerima; proverite mogućnost montaže.
(1)Kolevka za bebe se instalira poprečno u odnosu na vozilo i zauzima najmanje dva mesta. Glava deteta mora da bude na
suprotnoj strani u odnosu na vrata vozila.
(2)Pomaknite prednje sedište vozila unapred do kraja da biste postavili sedište za decu u smeru suprotnom od smera vožnje i
potom ga vratite nazad do kraja, izbegavajući dodir sa sedištem za decu.
120
BEZBEDNOST

Page 123 of 236

(3)Sedište za decu okrenuto u smeru vožnje, postavite naslon sedišta za decu tako da dodiruje naslon sedišta. U svakom
slučaju skinite naslone za glavu zadnjeg sedišta na kojem je postavljeno sedište za decu. Ova radnja treba da se izvrši pre
postavljanja sedišta za decu (pogledajte paragraf „Zadnji naslon za glavu” poglavlja „Upoznavanje sa vozilom”). Nemojte
pomerati unazad sedište ispred deteta preko polovine hoda žlebova i ne naginjite naslon preko 25°.
121

Page 124 of 236

Kombi / bus 8 mesta
: Zabranjeno mesto za montažu sedišta za decu tog tipa.
Sedište za decu pričvršćeno ISOFIX sistemom
: Zabranjeno mesto za montažu sedišta ISOFIX za decu tog tipa.
Zadnja sedišta su opremljena ankerima koji omogućuju pričvršćivanje sedišta ISOFIX za decu okrenutog u smeru vožnje.
Ankeri se nalaze u prtljažniku i vidljivi su.
Dimenzije ISOFIX sedišta ISOFIX za decu označene su slovom:
A, B i B1: za sedišta za decu okrenuta u smeru vožnje grupe 1 (od 9 do 18 kg);
C: sedišta za decu okrenuta u smeru suprotnom od smera vožnje grupe 1 (od 9 do 18 kg);
D i E: sedišta za decu okrenuta u smeru suprotnom od smera vožnje grupe 0 ili 0+(manje od 13 kg);
F i G: kolevke grupe 0 (manje od 10 kg).
199T36641
122
BEZBEDNOST

Page 125 of 236

Na sledećoj tabeli navedene su iste informacije sa prethodne šeme da bi se poštovali važeći propisi.
Verzije kombi / bus 8 mesta
Vrsta sedišta za
decuTežina detetaDimenzija
sedišta za decu
ISOFIXMesto suvozačaZadnje mesto
bočno 2.
redsredišnje
2. redbočno 3.
redsredišnje
3. red
Poprečna
kolevkaza bebe
Grupa 0<od10kgF
X IL (1) X X X
G
Školjkasto
sedište za decu
okrenuto u
smeru
suprotnom od
smera vožnje
Grupe0i0+<od13kg E X IL(2) X X X
Sedište za decu
okrenuto u
smeru
suprotnom od
smera vožnje
Grupe 0+ i 1<od13kgiod
9do18kgC, D X IL (2) X X X
Sedište za decu
okrenuto u
smeru vožnje
Grupa 1od 9 do 18 kg A, B, B1 X IUF/IL (3) X X X
Buster sedišta
Grupe2i3od 15 do 25 kg i
od 22 do 36 kgX IUF/IL (3) X X X
X= Zabranjeno mesto za montažu sedišta za decu ISOFIX.
IUF/IL= Mesto na kojem je moguće, za vozila koja su njima opremljena, izvršiti pričvršćenje sedišta za decu koja su
homologovana kao „Univerzalna / polu-univerzalna ili specifična za vozilo” ISOFIX ankerima; proverite mogućnost montaže.
(1)Kolevka za bebe se instalira poprečno u odnosu na vozilo i zauzima najmanje dva mesta. Glava deteta mora da bude na
suprotnoj strani u odnosu na vrata vozila.
123

Page 126 of 236

(2)Pomaknite prednje sedište vozila unapred do kraja da biste postavili sedište za decu u smeru suprotnom od smera vožnje i
potom ga vratite nazad do kraja, izbegavajući dodir sa sedištem za decu.
(3)Sedište za decu okrenuto u smeru vožnje, postavite naslon sedišta za decu tako da dodiruje naslon sedišta. U svakom
slučaju skinite naslone za glavu zadnjeg sedišta na kojem je postavljeno sedište za decu. Ova radnja treba da se izvrši pre
postavljanja sedišta za decu (pogledajte paragraf „Zadnji naslon za glavu” poglavlja „Upoznavanje sa vozilom”). Nemojte
pomerati unazad sedište ispred deteta preko polovine hoda žlebova i ne naginjite naslon preko 25°.
124
BEZBEDNOST

Page 127 of 236

Kombi / bus 9 mesta
: Zabranjeno mesto za montažu sedišta za decu tog tipa.
Sedište za decu pričvršćeno ISOFIX sistemom
: Zabranjeno mesto za montažu sedišta ISOFIX za decu tog tipa.
Zadnja sedišta su opremljena ankerima koji omogućuju pričvršćivanje sedišta ISOFIX za decu okrenutog u smeru vožnje.
Ankeri se nalaze u prtljažniku i vidljivi su.
Dimenzije ISOFIX sedišta ISOFIX za decu označene su slovom:
A, B i B1: za sedišta za decu okrenuta u smeru vožnje grupe 1 (od 9 do 18 kg);
C: sedišta za decu okrenuta u smeru suprotnom od smera vožnje grupe 1 (od 9 do 18 kg);
D i E: sedišta za decu okrenuta u smeru suprotnom od smera vožnje grupe 0 ili 0+(manje od 13 kg);
F i G: kolevke grupe 0 (manje od 10 kg).
200T36639
125

Page 128 of 236

Na sledećoj tabeli navedene su iste informacije sa prethodne šeme da bi se poštovali važeći propisi.
Verzije kombi / bus 9 mesta
Vrsta sedišta
za decuTežina detetaDimenzija
sedišta za
decu ISOFIXPrednje mesto Zadnje mesto
središnje
mesto
suvozačabočno
mesto
suvozačabočno 2.
redsredišnje
2. redbočno 3.
redsredišnje
3. red
Poprečna
kolevkaza
bebeGrupa 0<od10kgF
XXXXXX
G
Školjkasto
sedište za
decu
okrenuto u
smeru
suprotnom
od smera
vožnjeGrupe
0i0+<od13kg E X X IL(2) X X X
Sedište za
decu
okrenuto u
smeru
suprotnom
od smera
vožnjeGrupe
0+i1<od13kgi
od9do18kgC
XXXXXX
D
Sedište za
decu
okrenuto u
smeru vožnje
Grupa 1od 9 do 18 kg A, B, B1 X X IUF/IL (3) X X X
Buster
sedištaGrupe
2i3od 15 do
25 kg i od
22 do 36 kgX X IUF/IL (3) X X X
126
BEZBEDNOST

Page 129 of 236

X= Zabranjeno mesto za montažu sedišta za decu ISOFIX.
IUF/IL= Mesto na kojem je moguće, za vozila koja su njima opremljena, izvršiti pričvršćenje sedišta za decu koja su
homologovana kao „Univerzalna / polu-univerzalna ili specifična za vozilo” ISOFIX ankerima; proverite mogućnost montaže.
(1)Kolevka za bebe se instalira poprečno u odnosu na vozilo i zauzima najmanje dva mesta. Glava deteta mora da bude na
suprotnoj strani u odnosu na vrata vozila.
(2)Pomaknite prednje sedište vozila unapred do kraja da biste postavili sedište za decu u smeru suprotnom od smera vožnje i
potom ga vratite nazad do kraja, izbegavajući dodir sa sedištem za decu.
(3)Sedište za decu okrenuto u smeru vožnje, postavite naslon sedišta za decu tako da dodiruje naslon sedišta. U svakom
slučaju skinite naslone za glavu zadnjeg sedišta na kojem je postavljeno sedište za decu. Ova radnja treba da se izvrši pre
postavljanja sedišta za decu (pogledajte paragraf „Zadnji naslon za glavu” poglavlja „Upoznavanje sa vozilom”). Nemojte
pomerati unazad sedište ispred deteta preko polovine hoda žlebova i ne naginjite naslon preko 25°.
127

Page 130 of 236

PAŽNJA
120)Da biste sprečili otvaranje vrata
iznutra, koristite bezbednosni uređaj
(pogledajte paragraf „Bezbednost dece” u
poglavlju „Upoznavanje sa vozilom”).
121)Udarac pri brzini od 50 km/h
odgovara padu od 10 metara. Nemojte
nikada dete držati u naručju ili na kolenima
jer, u slučaju udesa, ne biste uspeli da ga
zadržite čak i ako imate vezan pojas.
122)Nikad ne ostavljajte vozilo bez
nadzora, s elektronskim ključevima u
unutrašnjosti, čak i na kratko vreme, ako se
unutar vozila nalazi dete (ili životinja).
Naime, mogli bi da dovedu u opasnost i
osobe ili životinje u vozilu ili druge osobe
pokretanjem motora, aktivacijom opreme
kao što su podizači stakala ili bi čak mogli
da zaključaju vrata. Osim toga, kod toplog
i/ili sunčanog vremena, unutrašnja
temperatura u kabini se vrlo brzo
povećava. Rizik od smrti ili ozbiljnih
povreda.
123)Nikad ne ostavljajte dete samo u
vozilu. Proverite da je dete uvek vezano i da
je sigurnosni pojas pravilno podešen.
Izbegavajte nošenje teške odeće koja
stvara zazor sa pojasevima. Nikad nemojte
da dozvolite da dete stavi glavu ili
nadlakticu van stakla. Proverite da dete
pravilno sedi za vreme celog puta,
posebno kad spava.124)Proverite da sedište za decu ili stopala
deteta ne sprečavaju pravilno blokiranje
prednjeg sedišta. Pogledajte paragraf
„Prednja sedišta” poglavlja „Upoznavanje
sa vozilom”. Uverite se da je instalacija
sedišta za decu u vozilu takva da nema
rizika da se deblokira iz sedišta. Ako mora
da se skine naslon za glavu, uverite se da
je pravilno postavljen na takav način da ne
poleti u slučaju naglog kočenja ili udara.
Uvek pričvrstite sedište za decu na vozilo
čak i ako se ne koristi da ne bi poletelo u
slučaju naglog kočenja ili udara.
125)RIZIK OD SMRTI ILI OZBILJNIH
POVREDA: pre nego što postavite sedište
za decu u smeru suprotnom od smera
vožnje na mestu suvozača, proverite da je
vazdušni jastuk pravilno deaktiviran
(pogledajte paragraf „Vazdušni jastuk na
strani suvozača i sedište za decu” u ovom
poglavlju).
126)Montirajte sedišta za decu ako je
moguće na zadnjem sedištu.
127)Nemojte nikada postavljati sedište za
decu u centralnom delu zadnje lože. RIZIK
OD SMRTI ILI OZBILJNIH POVREDA.
128)Ne koristite sedišta za decu koja
mogu da deblokiraju sigurnosni pojas koji ih
zadržava: baza sedišta za decu ne sme da
se naslanja na nosač i/ili kopču
sigurnosnog pojasa.
129)Sigurnosni pojas nikad ne sme da
bude spor ili uvrnut. Nemojte ga nikad
provlačiti ispod nadlaktice ili iza kičme.
Proverite da sigurnosni pojas nije oštećen
oštrim ivicama. Ako sigurnosni pojas ne
radi pravilno, ne može da zaštiti dete.
Obratite se ovlašćenom servisu za vozila
marke Fiat. Ne koristite ovo mesto dok se
sigurnosni pojas ne popravi.130)Upotreba bezbednosnog sistema za
decu koji ne odgovara ovom vozilu neće
pravilno zaštititi dete. Moglo bi da dođe do
ozbiljnih ili smrtnih povreda.
128
BEZBEDNOST

Page:   < prev 1-10 ... 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 ... 240 next >