FIAT TIPO 5DOORS STATION WAGON 2020 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)

Page 171 of 312

CENTRALITA DEL MALETERO
fig. 164
DISPOSITIVOS FUSIBLE AMPERIO
Toma de corriente trasera 12 V F97 15
Calefactor asiento del conductor F99 10
Calefactor asiento delantero del pasajero F92 10
Regulación lumbar asiento del conductor F90 10
ADVERTENCIA
145)En caso de que el fusible volviera a fundirse, acudir a la Red de Asistencia Fiat.
146)Nunca sustituir un fusible por otro cuyo amperaje sea superior: PELIGRO DE INCENDIO.
147)Si un fusible que NO está presente en esta página o en la anterior interviene, acudir a la Red de Asistencia Fiat.
148)Antes de sustituir un fusible, asegurarse de haber colocado el dispositivo de arranque en STOP, de haber sacado la llave (en versiones
con llave mecánica) y de haber apagado o desactivado todos los dispositivos.
ADVERTENCIA
63)No sustituir nunca un fusible averiado con alambres u otro material de reciclaje.
64)Si debe lavarse el compartimento del motor, prestar atención a no dirigir el chorro de agua directamente a la centralita de fusibles
correspondiendo con el motor limpiaparabrisas.
169

Page 172 of 312

SUSTITUCIÓN DE
UNA RUEDA
GATO
Es conveniente saber que:
el peso del gato es de 2,15 kg;
el gato no se puede reparar: si
presenta desperfectos se debe sustituir
por otro original;
en el gato no se puede montar
ninguna herramienta, a excepción de
su manivela de accionamiento.
Mantenimiento
Evitar que se acumule suciedad en el
“tornillo sin fin”.
Mantener lubricado el “tornillo sin
fin”.
No modificar el gato por ningún
motivo.
Condiciones sin uso
Temperaturas inferiores a -40 °C.
Sobre terreno arenoso o fangoso.
Sobre terreno con desniveles.
Sobre carretera con fuerte
pendiente.
En condiciones climáticas extremas:
temporales, tifones, ciclones, tormentas
de nieve, tormentas, etc.
En contacto directo con el motor o
para reparaciones bajo el vehículo;
En embarcaciones.
PROCEDIMIENTO DE
SUSTITUCIÓN
149) 150) 151) 152) 153) 154)
65) 66)
Realizar las siguientes operaciones:
parar el vehículo en una posición que
no constituya peligro para el tráfico y
que permita cambiar la rueda con
seguridad. A ser posible, el terreno
deberá ser plano y lo suficientemente
compacto;
Apagar el motor, encender las luces
de emergencia y accionar el freno de
estacionamiento;
engranar la primera marcha o la
marcha atrás o bien, en las versiones
con cambio automático, colocar la
palanca de cambios en posición P
(Aparcamiento);
utilizar el chaleco reflectante antes de
bajar del vehículo (respetar siempre las
leyes vigentes en el país donde se
circula);
abrir el maletero, levantar la moqueta
de revestimiento y fijarla, mediante la
correspondiente lengüeta, al dispositivo
de anclaje presente en la bandeja
trasera fig. 165 (solo en la versión TIPO
5DOOR);
agarrar la lengüeta de la moqueta
fig. 166(solo para versiones TIPO
5DOOR) y levantarla;
utilizando la llave 4 que hay dentro
de la caja de herramientas, aflojar la
corona de bloqueo 1 fig. 167 (en la
versión TIPO 5DOOR) o fig. 168 (en la
versión TIPO STATION WAGON);
165P2000069-000-000
166P2000065-000-000
170
EN CASO DE EMERGENCIA

Page 173 of 312

retirar la caja de herramientas 3 y
ponerla al lado de la rueda que se va a
cambiar;
extraer la rueda de repuesto normal
o de emergencia 2 (en las versiones
TIPO 5DOOR);
en las versiones con llanta de acero:
desmontar el tapacubos de la rueda 1
fig. 169 utilizando la herramienta
adecuada 2 fig. 170 que está colocada
dentro del compartimento deherramientas: sujetar la herramienta
con dos dedos, introducir la lengüeta
entre el neumático y el tapacubos de la
rueda y tirar hacia fuera en sentido
perpendicular a la rueda;sacar el calzo de bloqueo 1 fig. 171 y
abrirlo en forma de libro como se
muestra en el esquema;
colocar el calzo 1 en la rueda
diagonalmente opuesta a la que se va a
cambiar (ver fig. 172 ) para prevenir
movimientos anómalos del vehículo
cuando esté levantado;
aflojar una vuelta los tornillos de
fijación utilizando la llave 1
fig. 173 suministrada; sacudir el
vehículo para facilitar la separación de
la llanta del cubo de la rueda;
167P2000059-000-000
168P2000125
16908046J0012EM
17008046J0013EM
17108046J0007EM
17208046J0004EM
171

Page 174 of 312

accionar el dispositivo 1 fig. 174 para
extender el gato, hasta que la parte
superior del gato 2 se introduzca
correctamente en el larguero 3 del
vehículo, se corresponde con el
símbolo
mostrado en el mismo
larguero;
avisar a las personas presentes que
va a elevar el coche, por cual es
necesario que se alejen y, sobre todo,
que no se apoyen en él hasta que
vuelva a su posición inicial;
accionar la manivela 1 fig. 174 (hacia
la derecha) del gato y elevar el vehículo,
hasta que la rueda se levante del suelo
unos centímetros;
aflojar completamente los tornillos y
desmontar la rueda pinchada;
comprobar que la superficie de
contacto entre la rueda de repuesto
normal o de emergencia (en la versión
TIPO 5DOOR) y el cubo esté limpia y
sin residuos que podrían provocar que
más adelante se aflojaran los tornillos
de fijación;
montar la rueda de repuesto normal
o de emergencia (en la versión TIPO
5DOOR) enroscando dos vueltas el
primer tornillo en el orificio más cercano
a la válvula y, a continuación, enroscar
los demás tornillos del mismo modo;
utilizando la llave 1 fig. 173, enroscar
a fondo todos los tornillos de fijación;
accionar la manivela 1 fig. 174 (hacia
la izquierda) del gato para bajar el
vehículo, y retirar el gato;
con la llave suministrada, apretar a
fondo los tornillos, pasando
alternativamente de un tornillo al
diametralmente opuesto, según el
orden numérico ilustrado en fig. 176;
en las versiones con llanta de acero:
efectuar el montaje del tapacubos en la
rueda de repuesto; hacer coincidir la
ranura 1 fig. 177 del tapacubos de la
rueda y marcada con el símbolo 2 con
la válvula de inflado;
17308046J0005EM
17408046J0006EM
17508046J0001EM
176F1B0225C
172
EN CASO DE EMERGENCIA

Page 175 of 312

apoyar la parte interna del tapacubos
sobre la llanta;
acoplar el tapacubos aplicando una
fuerza axial en varios punto, como se
ilustra en fig. 178, para garantizar el
acoplamiento correcto del tapacubos
en la rueda.NOTA el tapacubos de la rueda no se
puede montar en la rueda de repuesto
de emergencia (en la versión TIPO
5DOOR).
NOTA Si se sustituye una rueda de
aleación y se desea guardarla
temporalmente en el compartimento de
la rueda de repuesto, se aconseja
ponerla invertida con la parte estética
hacia arriba.
ADVERTENCIASLas ruedas con banda de rodadura
unidireccional se reconocen por las
flechas en el flanco del neumático que
indican el sentido de rodadura previsto
que es obligatorio respetar. Sólo así los
neumáticos mantienen sus
características en términos de agarre,
ruido, resistencia al desgaste y drenaje
sobre firmes mojados.
Si, tras un pinchazo, hubiera que
montar una rueda de este tipo en el
sentido contrario al previsto, se
recomienda seguir conduciendo con
mucho cuidado ya que en estas
condiciones el rendimiento del
neumático es limitado. Considerar esta
precaución sobre todo con firmes de
carretera mojados.
Para aprovechar al máximo las
ventajas de una banda de rodadura
unidireccional, se aconseja colocar de
nuevo cuanto antes las ruedas en el
sentido previsto de marcha.
ADVERTENCIA
149)Si se guardan en el habitáculo, la
rueda pinchada y el gato constituyen un
grave peligro para la integridad de los
ocupantes en caso de accidente o
frenadas bruscas. Por lo tanto, reponer
siempre, tanto el gato como la rueda
pinchada, en el correspondiente habitáculo
del maletero.
150)Es extremadamente peligroso intentar
sustituir una rueda en el lado del vehículo
cerca del carril: asegurarse de que el
vehículo esté suficientemente lejos de la
carretera, para evitar ser investido.
151)Señalar la presencia del vehículo
parado siguiendo las disposiciones
vigentes: luces de emergencia, triángulo
reflectante, etc. Es conveniente que las
personas de a bordo bajen del vehículo,
especialmente si el vehículo está muy
cargado, y esperen a que se efectúe la
sustitución, permaneciendo alejadas del
peligro del tráfico.17708046J0010EM
17808046J0011EM
173

Page 176 of 312

152)El gato es una herramienta estudiada
y diseñada solamente para cambiar las
ruedas, en caso de pinchazo o daños en
los neumáticos, del vehículo de cuya
dotación forma parte o de vehículos del
mismo modelo. Quedan terminantemente
prohibidos otros empleos, como elevar
vehículos de otros modelos u objetos
diferentes. No utilizarlo en ningún caso
para actividades de mantenimiento o
reparación debajo del vehículo, ni para el
intercambio de ruedas de verano/invierno:
se recomienda acudir a la Red de
Asistencia Fiat. No situarse en ningún caso
debajo del vehículo levantado: utilizarlo
solo en las posiciones indicadas. No utilizar
el gato para cargas superiores a las
indicadas en la etiqueta que lleva. No
arrancar nunca el motor con el vehículo
elevado. La elevación excesiva del vehículo
puede comprometer su estabilidad y
causar una caída violenta. Elevar el
vehículo solo en la medida necesaria para
acceder a la rueda de repuesto.
153)No manipular bajo ningún concepto la
válvula de inflado. No introducir
herramientas de ningún tipo entre la llanta
y el neumático. Comprobar con
regularidad la presión de los neumáticos y
de la rueda de recambio respetando los
valores indicados en el capítulo "Datos
técnicos".154)Si el vehículo está equipado con una
rueda de repuesto cuyo tamaño es menor
que el de las de serie (con neumáticos de
17” y 18” se suministra una rueda de
repuesto de 16”) o bien con una rueda de
emergencia, se deben respetar las
siguientes instrucciones. La rueda de
repuesto suministrada (para
versiones/países donde esté previsto) es
específica para este vehículo: no intentar
montarla en otros modelos de vehículo ni
utilizar la rueda de repuesto de otros
modelos en este vehículo. La rueda de
galleta debe utilizarse solamente en caso
de necesidad. Su uso debe reducirse al
mínimo indispensable y la velocidad no
debe superar los 80 km/h. "¡Atención!
¡Sólo para uso temporal! ¡80 km/h máx.!”
Sustituir lo antes posible por una rueda de
servicio estándar. El adhesivo aplicado en
la rueda de galleta nunca se debe quitar o
cubrir. Nunca se debe montar el tapacubo
en la rueda de galleta. Con la rueda de
repuesto montada, las características de
conducción del vehículo se modifican.
Evitar acelerar y frenar bruscamente,
realizar maniobras bruscas y curvas a gran
velocidad. Tanto con la rueda de galleta
como con la de repuesto montada, las
características de conducción del vehículo
se modifican.Evitar acelerar y frenar bruscamente,
realizar maniobras bruscas y curvas a gran
velocidad. La rueda de recambio tiene una
duración máxima de unos 3000 km,
después de ese recorrido el neumático
correspondiente debe sustituirse por otro
del mismo tipo. No montar un neumático
estándar en una llanta prevista para
utilizarse como rueda de recambio.
Reparar y volver a montar la rueda
sustituida lo antes posible. No se permite
el uso de dos ruedas de emergencia ni de
repuesto o más al mismo tiempo. No
engrasar las roscas de los tornillos antes
de montarlos: podrían desatornillarse de
forma espontánea.
ADVERTENCIA
65)Girando la manivela, asegurarse de que
la rotación se efectúe libremente sin riesgo
de producir abrasiones en la mano debido
al roce contra el suelo. Las partes móviles
del gato (husillo y articulaciones) también
pueden ocasionar lesiones: evitar el
contacto con ellas. Si se ensucia con grasa
lubricante, limpiarse cuidadosamente.
66)Acudir lo antes posible a la Red de
Asistencia Fiat para hacer comprobar que
los tornillos de fijación de la rueda estén
bien apretados.
174
EN CASO DE EMERGENCIA

Page 177 of 312

KIT FIX&GO
(donde esté presente)
155) 156)
67)
DESCRIPCIÓN
El kit de reparación rápida de
neumáticos Fix&Go fig. 179 está
ubicado en el maletero, en una caja
específica, e incluye:
un cartucho 1 con líquido sellador,
provisto de tubo transparente para
inyección del líquido sellador 4 y
etiqueta adhesiva 3 con el mensaje
"Máx. 80 km/h", que se debe aplicar en
una zona bien visible (por ejemplo, en el
salpicadero) después de reparar el
neumático,
un compresor 2,
un folleto informativo para el uso
correcto del kit;
un par de guantes guardados en el
compartimento del tubo del cartucho 4.
PROCEDIMIENTO DE
REPARACIÓN
Realizar las siguientes operaciones:
estacionar el vehículo en una posición
que no constituya peligro para el tráfico y
que permita realizar el procedimiento de
reparación con seguridad. A ser posible,
el terreno deberá ser plano y lo
suficientemente compacto;
Apagar el motor, encender las luces
de emergencia y accionar el freno de
estacionamiento;
utilizar el chaleco reflectante antes de
bajar del vehículo (respetar siempre las
leyes vigentes en el país donde se
circula);
Introducir el cartucho 1 fig. 179que
contiene el sellante en el alojamiento
específico del compresor 2,
presionando con fuerza hacia abajo.
Despegar la etiqueta adhesiva de
velocidad 3 y aplicarla en una posición
bien visible fig. 180.
utilizar los guantes;
Quitar el tapón de la válvula del
neumático y enroscar el tubo
transparente del sellante 4 fig. 179 a la
válvula. Cuando está colocado el
cartucho de 250 ml, el alojamiento del
tubo transparente tiene una corona
desmontable para facilitar la extracción.
Asegurarse de que el botón ON-OFF 5
fig. 181 esté en posición de apagado
(botón no pulsado).
179P2000158180P2000162
181P2000160
175

Page 178 of 312

Introducir el conector eléctrico 3
fig. 182 en la toma de 12 V del vehículo
y encender el motor.
Accionar el compresor pulsando el
botón ON-OFF 5 fig. 181. Cuando el
manómetro 7 muestre la presión
prevista que se indica en el Manual de
Empleo y Cuidado o en la etiqueta
específica, apagar el compresor
pulsando nuevamente el botón
ON-OFF 5;
Desconectar el cartucho 1 del
compresor pulsando el botón de
desenganche 8 y levantando el
cartucho 1 hacia arriba fig. 183.Si tras 15 min desde el encendido del
compresor, el manómetro 7
fig. 181 indica una presión inferior a
1.8 bar / 26 psi, apagar el compresor,
desconectar el tubo del sellante 4 de la
válvula del neumático y retirar el
cartucho 1 del compresor fig. 183.
Desplazar el vehículo unos 10 m para
distribuir el sellante. Estacionar el
vehículo de manera segura, accionar el
freno de estacionamiento y restablecer
la presión prevista utilizando el tubo
negro de inflado 9 fig. 184. Si también
en este caso, a los 15 min de haber
encendido, la presión no supera los
1.8 bar / 26 psi, no volver a emprender
la marcha y acudir a la Red de
Asistencia Fiat.Tras haber conducido durante
aproximadamente 8 km / 5 millas,
colocar el vehículo en una zona segura
y accesible, introduciendo el freno de
estacionamiento. Extraer el compresor
y restablecer la presión utilizando el
tubo negro de inflado 9 fig. 184.
Si la presión indicada supera los 1.8 bar
/ 26 psi, restablecer la presión y acudir
lo antes posible a la Red de Asistencia
Fiat circulando con precaución. Si la
presión detectada es inferior a 1.8 bar /
26 psi, no volver a emprender la
marcha y acudir a la Red de Asistencia
Fiat.
182P2000159
183P2000161184P2000163
176
EN CASO DE EMERGENCIA

Page 179 of 312

PROCEDIMIENTO PARA
RESTABLECER LA
PRESIÓN
Proceder de la siguiente manera:
Estacionar el vehículo de manera
segura como se indica anteriormente y
accionar el freno de estacionamiento.
Extraer el tubo negro de inflado 9
fig. 184 y enroscarlo firmemente a la
válvula del neumático. Seguir las
instrucciones contenidas en fig. 182 y
fig. 184.
Para regular la sobrepresión del
neumático, pulsar el botón de escape
del aire 2 10 fig. 181.
SUSTITUCIÓN DEL
CARTUCHO
Realizar las siguientes operaciones:
usar exclusivamente cartuchos
originales Fix&Go, que se pueden
comprar en la Red de Asistencia de
Fiat.
Para desmontar el cartucho 1
fig. 179, pulsar el botón de desbloqueo
8 fig. 183 y levantarlo.
ADVERTENCIA
155)La información prevista por la
normativa vigente se muestra en la
etiqueta del cartucho del kit Fix&Go. Leer
atentamente la etiqueta del cartucho antes
del uso. Evitar el uso inadecuado. El kit
deberá ser usado por adultos y su uso no
puede ser dejado a menores de edad.
156)ATENCIÓN: No rebasar los 80 km/h.
No acelerar ni frenar de forma brusca. El kit
efectúa una reparación temporal, por lo
cual el neumático debe ser revisado y
reparado lo antes posible por un
especialista. Antes de utilizar el kit
asegurarse de que el neumático no esté
demasiado dañado y que la llanta esté en
buenas condiciones; si se detectan
anomalías, no usarlo y llamar al servicio de
asistencia en carretera. No quitar los
cuerpos extraños del neumático. No dejar
encendido el compresor durante más de
20 minutos continuos: peligro de
sobrecalentamiento.
ADVERTENCIA
67)El líquido sellador es eficaz con
temperaturas exteriores comprendidas
entre los -40 y los +55 °C. El líquido
sellador también tiene fecha de caducidad.
Se pueden reparar neumáticos en los que
el daño de la banda de rodadura no supera
los 6 mm de diámetro. Mostrar el cartucho
y la etiqueta al personal encargado de
manipular el neumático tratado con el kit de
reparación de neumáticos.
ARRANQUE DE
EMERGENCIA
157) 158) 159) 160)
68)
En caso de batería descargada, es
posible realizar un arranque de
emergencia empleando los cables y la
batería de otro vehículo o utilizando una
batería auxiliar. En todos los casos, la
batería utilizada debe contar con una
capacidad igual o un poco superior a la
descargada.
El arranque de emergencia puede ser
peligroso si se realiza incorrectamente:
seguir atentamente los procedimientos
descritos a continuación.
ARRANQUE CON
BATERÍA AUXILIAR
ADVERTENCIAS
No utilizar una batería auxiliar o
cualquier otra fuente de alimentación
exterior con una tensión superior a
12 V: la batería, el motor de arranque,
el alternador o la instalación eléctrica
del vehículo podrían dañarse.
No intentar el arranque de emergencia
si la batería está congelada. ¡La batería
podría romperse o explotar!
177

Page 180 of 312

En caso de arranque de emergencia
con batería auxiliar, no conectar el
cable negativo (–) de la batería auxiliar
al polo negativo 1fig. 185 de la batería
del vehículo, sino a un punto de masa
del motor/cambio.
69)
Para realizar el arranque de
emergencia, proceder de la siguiente
manera:
conectar un extremo del cable
utilizado para el positivo (+) al borne
positivo (+) del vehículo con la batería
descargada;
conectar el extremo opuesto del
cable utilizado para el positivo (+) al
borne positivo (+) de la batería auxiliar;
conectar un extremo del cable
utilizado para el negativo (–) al borne
negativo (–) de la batería auxiliar;
conectar el extremo opuesto del
cable utilizado para el negativo (–) a una
masa del motor
(una pieza metálica
del motor o del cambio del vehículo
que tiene la batería descargada)
apartada de la batería y del sistema de
inyección de combustible;
arrancar el motor del vehículo con la
batería auxiliar, dejando que funcione al
ralentí unos minutos. A continuación,
arrancar el motor del vehículo con la
batería descargada.
Cuando el motor ya esté arrancado,
quitar los cables siguiendo el orden
inverso a lo descrito anteriormente.
Si después de algunos intentos el
motor no se pone en marcha, no insistir
inútilmente y acudir a la Red de
Asistencia Fiat.
ARRANQUE CON
MANIOBRAS DE INERCIA
No poner en marcha el vehículo
empujando, remolcándolo o
aprovechando las bajadas.
ADVERTENCIA
157)Antes de abrir el capó, asegurarse de
que el vehículo esté apagado y la llave de
contacto esté en la posición STOP.
Respetar las instrucciones que figuran en
la placa situada debajo del capó. Se
recomienda extraer la llave cuando en el
vehículo haya otras personas. Sólo se
debe salir del vehículo después de haber
sacado la llave o haberla girado a la
posición STOP. Durante las operaciones de
repostado de combustible asegurarse de
que el motor esté apagado (con la llave en
la posición STOP).
158)No acercarse demasiado al ventilador
de refrigeración del radiador: el
electroventilador puede accionarse con el
consiguiente peligro de lesiones. Cuidado
con las bufandas, las corbatas y las
prendas de vestir sueltas: podrían
engancharse en las piezas en movimiento.
159)Quitarse cualquier objeto metálico
(por ejemplo anillos, relojes o brazaletes)
que podría causar un contacto eléctrico
accidental y provocar lesiones graves.
160)Las baterías contienen ácido que
puede quemar la piel y los ojos. Las
baterías generan hidrógeno, muy
inflamable y explosivo. No acercar llamas o
dispositivos que puedan producir chispas.
18508066J0001EM
18608066J0003EM
178
EN CASO DE EMERGENCIA

Page:   < prev 1-10 ... 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 ... 320 next >