Hyundai Elantra 2016 Manual del propietario (i35) (in Spanish)

Page 81 of 546

Sistema de seguridad del vehículo
62 3
Los airbags reales del vehículo pueden diferir
de los mostrados en la ilustración.
Airbags laterales
Los airbags laterales (laterales o de
cortina) están diseñados para inflarse
cuando los sensores de colisión lateral
detectan el impacto, dependiendo de la
fuerza, la velocidad y los ángulos de
impacto de la colisión.
Aunque los airbags delanteros (del
conductor y el acompañante) están
diseñados para que se inflen solamente
en caso de colisión frontal, también
pueden inflarse en cualquier tipo de
colisión si los sensores de impacto
frontal detectan una intensidad
suficiente. Los airbags laterales
(laterales y/o de cortina) están
diseñados para que se inflen solamente
en colisiones laterales, aunque pueden
hacerlo en otro tipo de colisiones si los
sensores correspondientes detectan una
intensidad suficiente.
Los airbag se pueden desplegar si el
chasis del vehículo sufre el impacto
producido por baches u objetos al
circular por vías en mal estado o
caminos. Conduzca con cuidado cuando
circule sobre firme irregular o superficies
no destinadas al tráfico rodado para
evitar que los airbags se desplieguen.Casos en los que no se activa el
airbag
• En ciertas colisiones a baja velocidad
los airbags puede que no se
desplieguen. Los airbag no están
diseñados para actuar en estos casos
porque no proporcionan ninguna
ventaja añadida a los cinturones de
seguridad.
1JBA3515
1JBA3514
OJK032067

Page 82 of 546

363
Sistema de seguridad del vehículo
• Los airbag delanteros no están
concebidos para inflarse en colisiones
por detrás, ya que los ocupantes se
mueven hacia atrás por la fuerza del
impacto. En este caso, los airbags no
ofrecerían ninguna ventaja añadida.• Los airbag delanteros pueden no
inflarse en colisiones laterales, ya que
los ocupantes se mueven en la
dirección del impacto, por lo que en
estas colisiones el despliegue del
airbag frontal no ofrecería una
protección añadida.
No obstante, los airbag laterales o de
cortina pueden inflarse dependiendo
de la intensidad del impacto, la
velocidad del vehículo y el ángulo del
choque.• En un choque oblicuo, la fuerza del
impacto puede empujar a los
ocupantes en una dirección en la que
los airbags no podrían proporcionar
ninguna protección añadida, y por lo
tanto puede que los sensores no
desplieguen ningún airbag.
OBH038060OBH0380581JBA3516

Page 83 of 546

Sistema de seguridad del vehículo
64 3
• El conductor suele frenar bruscamente
justo antes del impacto. Estos frenazos
tan bruscos bajan la parte delantera
del vehículo que puede empotrarse
bajo otro vehículo más alto. Los
airbags pueden no inflarse en esta
situación, ya que dichas colisiones
pueden reemplazar considerable-
mente a las fuerzas de deceleración
que detectan los sensores.• Los airbags no se despliegan en
accidentes con vuelco, ya que el
vehículo no detecta dicho accidente.
No obstante, los airbags laterales y/o
de cortina podrían desplegarse si el
vehículo vuelca después de una
colisión con impacto lateral.• Los airbags podrían no inflarse si el
vehículo colisiona con objetos como
postes de electricidad o árboles,
donde el punto de contacto está
concentrado y la energía de la colisión
se absorbe por la estructura del
vehículo.
1JBA35181JBA35171JBA3522

Page 84 of 546

365
Sistema de seguridad del vehículo
Cuidado del SRS
El SRS no necesita prácticamente
mantenimiento y por lo tanto no hay
componentes que usted pueda revisar
con seguridad. Si el piloto de control del
airbag no se ilumina, o permanece
encendido, recomendamos que haga
revisar el sistema por un distribuidor
HYUNDAI autorizado.
Recomendamos que cualquier trabajo
en el sistema SRS (extraerlo, montarlo,
repararlo) o cualquier trabajo en el
volante, en el panel del acompañante, en
los asientos delanteros o en las guías del
techo, sean realizados por un distribuidor
HYUNDAI autorizado. La manipulación
inadecuada del sistema SRS puede
causar lesiones graves.ADVERTENCIA
• Modificar los componentes o el
cableado del SRS, añadir
cualquier tipo de insignia sobre
las tapas o modificar la
estructura de la carrocería podría
perjudicar el rendimiento del SRS
y causar posibles lesiones.
• Para limpiar la tapa de
revestimiento del airbag, utilice
un trapo suave y seco o uno
humedecido en agua. Los
disolventes y los productos de
limpieza podrían dañar las tapas
y afectar a la correcta activación
del sistema.
• No deben colocarse objetos
sobre los módulos de airbag del
volante, el panel de instrumentos
y el panel del acompañante
encima de la guantera ni cerca de
ellos, ya que pueden ser
peligrosos si el vehículo sufre
una colisión lo suficientemente
fuerte como para activar los
airbags.
(continúa)
(continúa)
• Si los airbags se hinchan,
recomendamos que haga
cambiar el sistema por un
distribuidor HYUNDAI autorizado.
• No manipule o desconecte los
cables u otros componentes del
SRS. Podría dañarse si los
airbags se despliegan accidental
-mente o si el SRS queda
inutilizado.
• Si debe eliminar algún elemento
del sistema de airbags, o si tiene
que deshacerse del vehículo,
tenga en cuenta las precauciones
de seguridad. Un concesionario
autorizado de HYUNDAI conoce
estas precauciones y le ofrecerá
la información necesaria. No
seguir estas precauciones y
procedimientos puede aumentar
el riesgo de lesiones.
• Si su coche se ha quedado
inundado y las alfombras están
empapadas o hay agua en el
suelo, no debe intentar encender
el motor. Recomendamos que se
ponga en contacto con un
distribuidor HYUNDAI autorizado.

Page 85 of 546

Sistema de seguridad del vehículo
66 3
Otras precauciones de seguridad
•Nunca deje a los pasajeros viajar en
la zona de carga o sobre los
respaldos plegados.Todos los
ocupantes deben sentarse erguidos,
con la espalda apoyada sobre el
respaldo, los cinturones abrochados y
los pies en el suelo.
•Los pasajeros no deben salir o
cambiarse de asiento con el
vehículo en movimiento.Un pasajero
que no lleve puesto el cinturón de
seguridad en una colisión o parada de
emergencia puede salir despedido
hacia el interior del vehículo, hacia
otros ocupantes o hacia el exterior.
•Cada cinturón de seguridad está
diseñado para sujetar a un
ocupante.Si varias personas usan el
mismo cinturón, podrían sufrir lesiones
graves o mortales en una colisión.
•No use ningún accesorio en los
cinturones de seguridad.Los
dispositivos que afirman mejorar la
comodidad de los ocupantes o
reposicionar los cinturones pueden
reducir la protección del cinturón y
aumentar el riesgo de lesiones graves
en un accidente.•Los pasajeros no deben interponer
objetos pesados o punzantes entre
ellos y los airbags.Llevar objetos
pesados o punzantes sobre el regazo
o en la boca puede producir lesiones si
se activan los airbags.
•Mantenga a los ocupantes alejados
de las tapas de los airbags.Todos
los ocupantes deben sentarse
erguidos, con la espalda apoyada
sobre el respaldo, los cinturones
abrochados y los pies en el suelo. Si
los ocupantes están demasiado cerca
de las tapas de los airbags, podrían
sufrir lesiones cuando éstos se inflen.
•No cuelgue o coloque objetos sobre
las tapas de los airbags o cerca de
ellas.Cualquier objeto colocado en las
tapas de los airbags delanteros o
laterales podría impedir su
funcionamiento normal.
•No modifique los asientos
delanteros.Si modifica los asientos
delanteros podría afectar al
funcionamiento de los sensores del
sistema complementario de sujeción o
a los airbags laterales.
•No coloque objetos bajo los
asientos delanteros.Si coloca
objetos bajo los asientos delanteros
podría afectar al funcionamiento de los
sensores del sistema complementario
de sujeción y al cableado.•No lleve nunca un niño o un bebé
sobre el regazo.El niño o el bebé
podría sufrir lesiones graves o
mortales en caso de colisión. Los
bebés y los niños deben ir bien sujetos
en un asiento de seguridad infantil
adecuado o con cinturones de
seguridad en el asiento trasero.
ADVERTENCIA
• Sentarse inadecuadamente o
fuera del asiento puede hacer
que los ocupantes se desplacen
demasiado cerca de un airbag en
el momento de su activación,
golpeen la estructura interna o
sean arrojados fuera del
vehículo, con el consiguiente
riesgo de lesiones graves o
mortales.
• Siéntese siempre erguido con el
respaldo del asiento en posición
vertical, centrado en el asiento
con el cinturón abrochado, las
piernas extendidas
cómodamente y los pies en el
suelo.

Page 86 of 546

367
Sistema de seguridad del vehículo
Añadir equipamiento o modificar
el vehículo equipado con airbag
Si modifica la carrocería de su vehículo,
los paragolpes, el frontal, las aletas
laterales o la altura puede afectar al
funcionamiento del sistema de airgbags
de su vehículo.
Etiqueta de aviso de airbag
Se adjuntan etiquetas de aviso de airbag
para alertar a los pasajeros del riesgo
potencial del sistema de airbags.Tenga en cuenta que estos avisos
oficiales se centran en los riesgos para
los niños, pero queremos que también
conozca los riesgos a los que están
expuestos los adultos. Los hemos
descrito en las páginas anteriores.
OMD030040
OMD030040L
■Tipo A
■Tipo B

Page 87 of 546

Características de vehículo
Cómo acceder a su vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
• Llave a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
• Precauciones para la llave a distancia . . . . . . . . . . . . . 4-6
• Llave inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
• Precauciones para una llave inteligente . . . . . . . . . . 4-11
• Sistema inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Bloqueo de puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
• Accionando los bloqueos de las puertas desde el
exterior del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
• Accionando los bloqueos de las puertas desde el
interior del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
• Opciones de bloqueo/desbloqueo automático de
las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
• Bloqueo de la puerta trasera con seguro de niños
(sólo para vehículos de 4 puertas) . . . . . . . . . . . . . . 4-17
Sistema de alarma antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
Maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
• Apertura del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
• Cierre del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21
Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
• Elevalunas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
• Lunas manuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-28
Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29
• Apertura del capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29
• Cierre del capó. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30
Compuerta de llenado de combustible . . . . . . . . . 4-32
• Apertura de la compuerta de llenado de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32
• Cierre de la compuerta de llenado de combustible. . 4-33
Techo solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-36
• Apertura y cierre del techo solar . . . . . . . . . . . . . . . . 4-36
• Deslizamiento del techo solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-36
• Inclinación del techo solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-37
• Parasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-38
• Reajuste del techo solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-39
Volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-40
• Sistema de dirección asistida eléctrica (EPS) . . . . . . 4-40
• Inclinación del volante / Volante telescópico. . . . . . . 4-41
• Volante calefactado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-42
• Volante Flex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-43
• Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-45
Retrovisores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-46
• Retrovisor interior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-46
• Retrovisor exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-47
Cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-51
• Control del tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . 4-53
• Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-54
• Indicador de cambio de la transmisión . . . . . . . . . . . 4-58
• Ajustes de usuario (para el tipo B) . . . . . . . . . . . . . . 4-63
• Mensajes de advertencia (para el tipo B) . . . . . . . . . . 4-66
4

Page 88 of 546

Testigos indicadores y de advertencia . . . . . . . . . 4-73
Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-87
• Luces exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-87
• Operación de los faros de carretera . . . . . . . . . . . . . 4-88
• Intermintente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-89
• Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-93
Limpia y lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-97
• Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-97
• Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-99
Desempañador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-101
• Desempañador de la luna trasera . . . . . . . . . . . . . . 4-101
Sistema de control del climatizador manual . . . 4-103
• Calefacción y aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . 4-104
• Funcionamiento del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-109
• Filtro de aire de control climático . . . . . . . . . . . . . 4-111
• Comprobación de la cantidad de refrigerante del
aire acondicionado y de lubricante del
compresor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-112
Sistema de control del climatizador
automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-113
• Calefacción y aire acondicionado automáticos. . . . 4-114
• Calefacción y aire acondicionado manuales . . . . . . 4-115
• Filtro de aire del control del climatizador . . . . . . . 4-120
• Comprobación de la cantidad de refrigerante del
aire acondicionado y de lubricante del
compresor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-121
Descongelar y desempañar el parabrisas . . . . . 4-122
• Sistema de control del climatizador manual . . . . . 4-122
• Sistema de control del climatizador automático . . 4-123
• Lógica de desempañado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-124
Aire limpio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-127
Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-128
• Almacenaje en la consola central. . . . . . . . . . . . . . . 4-128
• Apoyabrazos deslizante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-129
• Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-129
• Soporte para las gafas de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-130
Características interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-131
• Monitor LCD (reloj y temperatura exterior) . . . . . 4-131
• Mechero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-132
• Cenicero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-133
• Soporte para bebidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-133
4

Page 89 of 546

• Las tazas o las latas de bebidas pueden colocarse
en el soporte para bebidas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-133
• Parasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-134
• Toma de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-135
• Puerto Aux, USB e iPOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-136
• Colgador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-136
• Anclaje(s) de la alfombrilla del suelo . . . . . . . . . . . 4-137
• Soporte de la red del maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-138
Equipo de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-139
• Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-139
• Controles remotos del equipo de sonido . . . . . . . . . 4-140
• Cómo funciona el equipo de sonido del vehículo . . 4-141
• Utilizar un teléfono móvil o una radio de
emisión y recepción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-143
• Cuidado de los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1434

Page 90 of 546

Características del vehículo
4 4
Llave a distancia
Su HYUNDAI utiliza una llave remota
que puede utilizar para bloquear o
desbloquear una puerta (y el maletero) e
incluso arrancar el motor.
1. Bloqueo de la puerta
2. Desbloqueo de la puerta
3. Desbloqueo del maletero
Bloqueo
Para bloquear:
1. Cierre todas las puertas, el capó y el
maletero.
2. Pulse el botón de bloqueo de puerta
(1) en la llave a distancia.
3. Las puertas se bloquean. Las luces de
emergencia parpadearán.
4. Asegúrese de que las puertas estén
bloqueadas comprobando la posición
del botón de bloqueo de las puertas en
el interior del vehículo.
Desbloqueo
Para desbloquear:
1. Pulse el botón de desbloqueo de
puerta (2) en la llave a distancia.
2. Las puertas se desbloquean. Las luces
de emergencia parpadearán dos
veces.
✽ATENCIÓN
Después de desbloquear las puertas, se
bloquearán automáticamente trans-
curridos 30 segundos a menos que se
abra una puerta.
CÓMO ACCEDER A SU VEHÍCULO
OHG040006LADVERTENCIA
No deje las llaves dentro de su
vehículo con niños sin supervisión.
Los niños desatendidos podrían
introducir la llave en el interruptor
de encendido y accionar las
ventanillas eléctricas u otros
mandos, o incluso mover el
vehículo, lo cual podría causar
lesiones graves o la muerte.

Page:   < prev 1-10 ... 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 ... 550 next >