Hyundai Grand Santa Fe 2016 Manual del propietario (in Spanish)

Page 681 of 697

Mantenimiento
80 7
Limpieza de los cinturones de
seguridad
Limpie el tejido de los cinturones con una
solución jabonosa de las que se
recomiendan para limpieza de tapicerías
o alfombras. Siga las instrucciones que
acompañan al jabón. No aplique lejía ni
vuelva a teñir el tejido, porque podría
debilitarse.
Limpieza del interior de las lunas
Si se empañan las superficies interiores
de las lunas (es decir que se cubren de
una película de aceite, grasa o cera), se
deben limpiar con un limpiador de
cristales. Siga las indicaciones que
aparecen en el recipiente del limpiador.
PRECAUCIÓN
No raspe ni arañe el interior de la
luneta trasera. Puede ocasionar
daños en la retícula antivaho.

Page 682 of 697

781
Mantenimiento
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
El sistema de control de emisiones del
vehículo está cubierto por una garantía
escrita limitada. Consulte la información
sobre la garantía incluida en el
Pasaporte de servicio de su vehículo.
El vehículo está equipado con un
sistema de control de emisiones que
cumple todos los reglamentos sobre
emisiones.
Existen tres sistemas de control de
emisiones:
(1) Sistema de control de emisiones del
cárter del cigüeñal
(2) Sistema evaporativo de control de
emisiones
(3) Sistema de control de emisiones del
escape
Para asegurar el funcionamiento
correcto del sistema de control de
emisiones, se recomienda que revise y
mantenga su coche un concesionario
autorizado de HYUNDAI de acuerdo con
el programa de mantenimiento.Precauciones para la prueba de
revisión y mantenimiento (con el
sistema de Control de estabilidad
electrónica (ESC))
• Para impedir que se produzcan
fallos de encendido durante la
prueba dinamométrica, desconecte
el sistema del ESC pulsando el
interruptor ESC.
• Una vez que haya finalizado la
prueba dinamométrica, vuelva a
conectar el sistema ESC pulsando
de nuevo el interruptor.
1. Sistema de control de
emisiones del cárter del
cigüeñal
El sistema de ventilación positiva del
cárter del cigüeñal se emplea para
impedir la contaminación del aire
producida por los gases de escape que
salen por el cárter del cigüeñal. El
sistema suministra aire limpio filtrado al
cárter a través del manguito de entrada
de aire. Dentro del cárter, el aire limpio
se mezcla con los gases de escape y
pasa después a través de la válvula PCV
al sistema de inducción.
2. Control evaporativo de
emisiones
El sistema de control evaporativo de
emisiones está diseñado para impedir
que escapen a la atmósfera los vapores
de combustible.
Recipiente
Los vapores de combustible producidos
dentro del depósito se recogen y se
guardan en un recipiente. Cuando el
motor está en marcha, los vapores de
combustible recogidos en el recipiente
son arrastrados al depósito de
compensación a través de la
electroválvula de control de purga.

Page 683 of 697

Mantenimiento
82 7
Electroválvula de control de purga
(PCSV)
La electroválvula de control de purga es
controlada por el módulo de control del
motor (ECM); cuando baja la
temperatura del refrigerante del motor
durante el ralentí, se cierra la PCSV de
forma que el combustible evaporado no
entra en el motor. Una vez que el motor
está caliente durante la marcha normal,
se abre la PCSV para dejar entrar el
combustible evaporado en el motor.
3. Sistema de control de
emisiones del escape
El sistema de control de emisiones del
escape es un sistema muy eficaz que
controla dichas emisiones mientras
mantiene unas buenas prestaciones del
vehículo.
Modificaciones del vehículo
No se debe modificar el vehículo. La
modificación del vehículo puede afectar
a sus prestaciones, su seguridad o su
duración, e incluso puede incumplir
reglamentos oficiales sobre seguridad y
emisiones.
Además, los daños o problemas de
prestaciones que pueden producirse
como consecuencia de alguna
modificación pueden no estar cubiertos
por la garantía.
• Si usa dispositivos electrónico no
autorizados, podría causar la
operación anormal del vehículo, daños
en los cables, descarga de la batería o
un incendio. Para su seguridad, no
utilice dispositivos electrónicos no
autorizados.
Precauciones relativas a los gases
de escape del motor (monóxido de
carbono)
• El monóxido de carbono puede estar
presente en los humos de escape. Por
lo tanto, si percibe algún olor de gases
de escape en el interior del vehículo,
haga que se lo revisen y reparen
inmediatamente. Siempre que
sospeche que están entrando gases
de escape en el vehículo, circule
únicamente con las ventanillas
completamente abiertas. Haga que
revisen y reparen el vehículo
inmediatamente.
ADVERTENCIA- Escape
Los gases del escape del motor
contienen monóxido de carbono
(CO). Aunque incoloro e inodoro, es
peligroso y puede ser letal si se
inhala. Siga las indicaciones
siguientes para evitar el
envenenamiento por CO.

Page 684 of 697

783
Mantenimiento
• No haga funcionar el motor en zonas
cerradas (como garajes) más que lo
estrictamente necesario para salir o
entrar.
• Cuando se para el vehículo en una
zona abierta durante más tiempo que
el de una pequeña parada, ajuste el
sistema de ventilación para que entre
en el vehículo aire exterior.
• No permanezca durante largo tiempo
en un vehículo estacionado o parado
con el motor en marcha.
• Cuando el motor se cala o no consigue
arrancar, la repetición de intentos para
volver a arrancar puede dañar el
sistema de control de emisiones.Precauciones para los convertidores
catalíticos durante el funcionamiento
(opcional)El vehículo está equipado con un
dispositivo de control de emisiones
provisto de un convertidor catalítico.
Por lo tanto, deben adoptarse las
precauciones siguientes:
• En los motores de gasolina, utilice
únicamente COMBUSTIBLE SIN
PLOMO.
• No circule con el vehículo si hay
indicios de mal funcionamiento del
motor, como fallos de encendido o
pérdida de potencia manifiesta.
• No utilice el motor de forma incorrecta
o sobrepasando sus posibilidades.
Son ejemplos de uso incorrecto
dejarse llevar por el impulso con el
motor apagado o bajar pendientes
acusadas con una marcha metida y el
motor apagado.
• No haga funcionar el motor con un
régimen alto de ralentí durante
periodos prolongados (5 minutos o
más).
• No modifique ni manipule ningún
componente del motor o del sistema
de control de emisiones.
Recomendamos que haga revisar el
sistema por un distribuidor HYUNDAI
autorizado.
ADVERTENCIA- Incendio
• Un sistema de escape caliente
puede prender fuego en objetos
inflamables que se encuentren
bajo el vehículo. No estacione el
vehículo , utilice el ralentí o
conduzca en la cercanía de
objetos inflamables, como
hierba, vegetación, papel, hojas,
etc-.
• El sistema de escape y el sistema
del catalizador están muy
calientes con el motor en marcha
o inmediatamente después de
pararlo. Manténgase alejado del
sistema de escape y del
catalizador, de lo contrario podría
quemarse.
Asimismo, no retire el disipador
de calor alrededor del sistema de
escape, no selle la parte inferior
del vehículo y no recubra el
vehículo para el control de
corrosión. Ello representaría un
riesgo de incendios bajo
condiciones determinadas.

Page 685 of 697

Mantenimiento
84 7
• Evite circular con un nivel de
combustible muy bajo. Si se queda sin
gasolina, el encendido del motor
puede fallar y el convertidor catalítico
puede verse expuesto a una carga
excesiva.
La inobservancia de estas precauciones
puede traducirse en daños en el
convertidor catalítico y en el vehículo.
Además, dichas acciones pueden
invalidar la garantía.Filtro de partículas diesel
(opcional)
El sistema del filtro de partículas diesel
(DPF) elimina el humo emitido por el
vehículo.
Al contrario que un filtro de aire
desechable, el sistema DPF quema
automáticamente (oxida) y elimina el
humo acumulado según las condiciones
de conducción. Es decir, el sistema de
control del motor y una alta temperatura
del gas de escape producen una quema
activa en condiciones de conducción
normales y altas, es decir que se quema
y se elimina el humo acumulado.
Sin embargo, si el vehículo se sigue
conduciendo con una velocidad baja, el
humo acumulado no se eliminará
automáticamente porque la temperatura
del gas de escape es baja. En este caso,
la cantidad de humo está fuera del límite
de detección, el proceso de oxidación
del humo que realiza el sistema de
control del motor podría no tener lugar y
el indicador de avería podría parpadear.
Cuando el indicador de avería parpadea,
podría dejar de parpadear al conducir el
vehículo a más de 60 km/h (37 mph) o
con una marcha superior a la segunda
con unas 1500 ~ 2000 rpm del motor
duranta un cierto período de tiempo
(unos 25 minutos).Si el indicador de avería sigue
parpadeando a pesar de llevar a cabo
estos procedimientos, recomendamos
que haga revisar el sistema por un
distribuidor HYUNDAI autorizado. Si
sigue conduciendo durante un largo
período de tiempo con el indicador
parpadeando, el sistema DPF podría
dañarse y podría empeorarse el
consumo de combustible.
PRECAUCIÓN
-
Combustible diesel
(opcional con DPF)
Se recomienda un diesel autorizado
para la automoción en los vehículo
equipados con sistema DPF.
Si utiliza un combustible diesel que
incluya un alto grado de azufre
(más de 50 ppm de azufre) y
aditivos no especificadoes, puede
provocar daños en el sistema DPF y
su vehículo podría emitir humo
blanco.

Page 686 of 697

Características técnicas y Información para el consumidor
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Potencia de las bombillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Neumáticos y llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Capacidad de carga y velocidad de los
neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Peso bruto del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Pesos y volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Lubricantes recomendados y cantidades . . . . . . . . 8-6
• Viscosidad SAE recomendada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Número de identificación del vehículo (VIN) . . . 8-10
Etiqueta de certificación del vehículo. . . . . . . . . . 8-10
Etiqueta de características y presiones de los
neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
Número de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
Etiqueta del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-12
Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-12
8

Page 687 of 697

Características técnicas y Información para el consumidor
2 8
DIMENSIONES
*1: Con barras portaequipajes de techo
ElementoMotor de gasolina
Lambda II 3,3Motor diésel
R2,2
Cilindrada cc
(cu. in) 3.342
(203,94)
2.199
(134,19)
Orificio x carrera mm
(in.)92x83,8
(3,62X3,29)
85,4x96
(3,34X3,77)
Orden de encendido 1-2-3-4-5-6
1-3-4-2
N° de cilindros V - tipo
4. En línea
Item mm(in)
Longitud total 4.915 (193,5)
Anchura total 1.885 (74)
Altura total 1.685 (66,3) / 1.695 (66,7) *
1
Ancho de vía
delantero235/60 R18 1.628 (64,1)
235/55 R19 1.628 (64,1)
Ancho de vía
trasero235/60 R18 1.639 (64,5)
235/55 R19 1.639 (64,5)
Batalla 2.800 (110)
MOTOR

Page 688 of 697

83
Características técnicas y Información para el consumidor
POTENCIA DE LAS BOMBILLAS
Bombilla Potencia Tipo de bombilla
DelanteroFaros (Cruce) 55 o 35(HID) * H7L o D3S
Cortas (Larga) 55 H7L
Intermitentes delanteros 21 PY21W
Luces de posición delantero 5 o LED W5W o LED
Luces antiniebla delanteras * 35 H8
Intermitentes laterales
(Retrovisor exterior)LED LED
Luz de día * LED LED
TraseroLuces antiniebla traseras * 21 P21W
Luces de freno y traseras (Exterior) 21/5, LED P21/5W, LED
Luces traserasb (Interior) 8 W8W
Luces de freno y traseras (Interior) LED LED
Intermitentes traseros 21 PY21W
Luces de marcha atrás 16 W16W
Luz de freno elevada LED LED
Iluminación de la matrícula 5 W5W
InteriorLuz de mapas 10 FESTOON
Luz interior 8 FESTOON
Luces de los espejos de cortesía 5 FESTOON
Luz para la guantera 5 FESTOON
Luces de cortesía de las puertas 5 FESTOON
Luz del maletero 5 FESTOON
* opcional

Page 689 of 697

Características técnicas y Información para el consumidor
4 8
NEUMÁTICOS Y LLANTAS
Tipo de ruedaTamaño de
los
neumáticosTamaño de las
llantasPresión de inflado bar (psi, kPa)
Par de apriete de las
tuercas
kg•m (lb•pie, N•m) Carga normal
()Carga máxima
()
Delante Detrás Delante Detrás
Neumático normal235/60R18 7,5J×18
2,3
(33.230)2,3
(33.230)2,3
(33.230)2,3
(33.230)
9~11
(65~79, 88~107) 235/55R19 7,5J×19
Neumático de
repuesto pequeño
(opcional)T165/90R17 4,0T×174,2
(60.420)4,2
(60.420)4,2
(60.420)4,2
(60.420)
PRECAUCIÓN
Al cambiar los neumático, use el mismo tamaño que los neumáticos originales suministrados con el vehículo.
En caso de usar neumáticos de distinto tamaño podrían dañarse las piezas relacionadas o funcionar de forma irregular.
*1: Índice de carga
*2: Símbolo de velocidad
CAPACIDAD DE CARGA Y VELOCIDAD DE LOS NEUMÁTICOS
AcciónTamaño de los
neumáticosTamaño de la
ruedaCapacidad de carga Capacidad de velocidad
IC*1Kg SV*2Km/h
Neumático de
tamaño completo235/60R18 7,5J×18 103 875 H 210
235/55R19 7,5J×19 101 825 H 210
Neumático de
repuesto pequeño
(opcional)
T165/90R174,0T×171161250M130

Page 690 of 697

85
Características técnicas y Información para el consumidor
PESO BRUTO DEL VEHÍCULO
ElementoLambda II 3,3 R2,2
2WD 4WD 2WD 4WD
6 Plazas - 2.600 (5.732) - 2.600 (5.732)
7 Plazas - 2.600 (5.732) - 2.630 (5.798)
Elemento 6 Plazas 7 Plazas
VDAMIN. 634 (22,4) 643 (22,7)
MAX. 1.875 (66) 1.842 (65)
Mín. : Detrás de la 2afila de asientos hasta el borde superior del respaldo.
Máx. : Detrás del asiento delantero hasta el techo.
PESOS Y VOLUMEN
l(cu ft)kg (lbs)

Page:   < prev 1-10 ... 641-650 651-660 661-670 671-680 681-690 691-700 next >