Hyundai H-1 (Grand Starex) 2011 Manual del propietario (in Spanish)
Page 31 of 352
313
Sistema de seguridad del vehículo
ADVERTENCIA
El reposacabezas del asiento (especialmente en la última fila)
debe ajustarse de modo de que la
parte superior quede a la altura de
los ojos de la persona que estásentada.
Si se baja el portón trasero cuando la cabeza del acompañante no estácolocada adecuadamente contra elreposacabezas o está ocupado por
una persona de gran altura, podríagolpear la cabeza del ocupante y
provocarle lesiones.
OUN026140
ADVERTENCIA
Al volver a colocar el cojín del
asiento trasero en la posición de
bloqueo tras plegarlo:
Tenga cuidado de no dañar la hebilla o el retractor del cinturón de
seguridad. Evite que la cinta y lahebilla del cinturón de seguridad
se enganchen en el asiento trasero.Asegúrese de que el asiento está
completamente bloqueado en laposición correcta empujando el
cojín del asiento y el repaldo, de lo
contrario, en caso de accidente o
de una parada brusca, el asiento
puede plegarse, provocando
graves lesiones o la muerte.ADVERTENCIA - Carga
La carga debe sujetarse siempre
para evitar que, en caso de
colisión, salga despedida y lesione
a los ocupantes del vehículo. Sedebe tener especial precaución conlos objetos situados en los
asientos traseros (2ª fila y/o 3ª fila),
ya que podrían golpear a losocupantes de los asientos
delanteros en caso de colisión
frontal.
ADVERTENCIA - Carga de
objetos
Cuando vaya a cargar o descargar
algún objeto, asegúrese de que el
motor esté parado, la palanca decambios en P (estacionamiento) yel freno de estacionamiento
puesto. Si no se siguen estos
pasos, el vehículo podría moversesi la palanca de cambios se
desplazara inadvertidamente a otraposición.
Page 32 of 352
Sistema de seguridad del vehículo
14
3
C020100AUN Sistema de sujeción del cinturón de seguridad CINTURONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para obtener una protección máxima del sistema de sujeción,
hay que llevar los cinturones de
seguridad abrochados siempre
que el coche esté en movimiento.
Los cinturones son más eficaces cuando los respaldos están en
posición vertical.
Los niños de 12 años o menos siempre deben ir bien sujetos en
el asiento trasero. No deje jamásque los niños viajen en el asiento
del acompañante. Si un niño
mayor de 12 años tiene que
sentarse en el asiento delantero,
debe llevar el cinturón deseguridad ajustado correctamente
y el asiento debe desplazarse
hacia atrás lo máximo posible.
No lleve jamás el cinturón por debajo del brazo o detrás de la
espalda. Un cinturón deseguridad mal colocado puede
producir lesiones graves en caso
de accidente. El cinturón de
seguridad debe colocarse
centrado sobre el hombro y
cruzando la clavícula.
(continúa)
(continúa)
No lleve el cinturón retorcido. Uncinturón retorcido no puede
funcionar correctamente. En
caso de colisión, podría incluso
producir un corte. Asegúrese de
que la banda esté derecha, no
retorcida.
Tenga cuidado para no dañar el tejido o los elementos de fijación
del cinturón de seguridad. Si se
dañan, cámbielos.
ADVERTENCIA
El cinturón está diseñado para sujetar la estructura ósea del
cuerpo, por lo que debe colocarse
en posición baja, a la altura de la
pelvis, el tórax y los hombros,
según el modelo; evítese colocar la
parte transversal sobre la regiónabdominal.
El cinturón debe apretarse todo lo
posible sin renunciar a la
comodidad, pues así es como
proporciona la máxima protección. Un cinturón flojo ofrece una
protección mucho menor.
(continúa)
(continúa)
Evítese manchar la tela del
cinturón con limpiadores, aceites y
compuestos químicos, y en
particular con ácido de batería.
Puede limpiarse con agua y un
jabón suave. Cambie el cinturón si
la tela está deshilachada, sucia odañada.
Es imprescindible cambiar todo el
conjunto de cinturones de
seguridad si ha sido expuesto a un
impacto fuerte, aunque no presente
daños visibles.
El cinturón no debe llevarse con la
tela retorcida. Cada cinturón está
pensado para un solo ocupante; es
peligroso colocarlo sobre un niñosentado en el regazo del ocupantedel asiento.
ADVERTENCIA
El usuario no debe hacer modificaciones ni añadidos queimpidan al mecanismo retractor
tensar el cinturón ni debe evitar de
otro modo que el cinturón se tense.
Page 33 of 352
315
Sistema de seguridad del vehículo
D150302AEN-EE
Aviso de cinturón no abrochado(opcional)
Como recordatorio para el conductor, la
luz de aviso parpadeará durante unos 6
segundos cada vez que gire la llave de
contacto a la posición ON, lleven o no
abrochados los cinturones.
Si el cinturón de seguridad del conductor
sigue desabrochado después de llevar la
llave a ON, la luz de aviso del cinturón
volverá a parpadear durante unos 6
segundos.
La campana de aviso del cinturón deseguridad (opcional)
Si el cinturón de seguridad del conductor
no está abrochado cuando se lleva elcontacto a ON, o si se suelta después de
haberlo encendido, la campana de aviso
del cinturón de seguridad sonará durante
unos 6 segundos. Si se abrocha el
cinturón en este momento, el sonido se
interrumpirá inmediatamente.
C020102AEN
Cinturón de seguridad torsopélvico
Para abrocharse el cinturón de seguridad:
Para abrocharse el cinturón de
seguridad, tire para sacarlo del retractore introduzca la lengüeta metálica o
contrahebilla (1) en la hebilla (2). Seproducirá un chasquido cuando la
contrahebilla quede bloqueada dentro dela hebilla.
1GQA2083B180A01NF-1
Page 34 of 352
Sistema de seguridad del vehículo
16
3
El cinturón de seguridad ajusta de forma automática su longitud solamentedespués de haber ajustado
manualmente la parte abdominal del
cinturón para que se ciña a las caderas.Si se inclina hacia adelante despacio y
sin brusquedad, el cinturón se alargará y
le permitirá el movimiento. Sin embargo,
si se produce una parada brusca o un
choque, el cinturón le mantendrá
inmovilizado.
También le inmovilizará si trata de
moverse hacia adelante con demasiada
rapidez.
✽✽
ATENCIÓN
Si no es capaz de tirar del cinturón
desde el retractor, tire firmemente delcinturón y después suéltelo para poder
de tirar del cinturón suavemente.
Ajuste de la altura (opcional)
Puede ajustar la altura del anclaje del
cinturón de seguridad a cinco posiciones
diferentes para conseguir una
comodidad y seguridad máximas.
La altura de ajuste del cinturón del
asiento no debe estar cerca del cuello.
Ajuste la parte del hombro de forma que
cruce el pecho y quede ligeramente porencima del hombro más cercano a la
puerta, no del cuello.
Para regular la altura del cinturón de
seguridad, suba o baje el ajuste de alturahasta una posición adecuada.
OEN036029
Asiento delantero
ADVERTENCIA
Coloque la parte abdominal del cinturón tan bajo y ceñido sobre
las caderas como pueda, no en la
cintura. Si lo coloca demasiado alto
en la cintura, puede aumentar elriesgo de lesiones en caso de
colisión. No lleve ambos brazos porencima o por debajo del cinturón.
Uno debe estar por encima y el otro
por debajo, como ilustra la figura. Nunca pase el cinturón por debajo
del brazo más próximo a la puerta.
B200A02NF
Page 35 of 352
317
Sistema de seguridad del vehículo
Para subir el ajuste de altura, tire hacia
arriba (1). Para bajarlo, empuje hacia
abajo (3) mientras aprieta el botón de
ajuste de altura (2).
Suelte el botón para bloquear el anclaje
en la posición deseada. Intente deslizar
el ajuste de altura para asegurarse de
que se ha bloqueado correctamente.Para soltar el cinturón de seguridad: El cinturón se suelta apretando el botón
de liberación (1) de la hebilla de
sujeción. Al soltarlo, debería recogerse
automáticamente dentro del retractor.
Si esto no ocurre, compruebe que el cinturón no está retorcido e inténtelo de
nuevo.C020103AUN
Cinturón abdominal (opcional)
Para abrocharse el cinturón de seguridad:
Para abrochar un cinturón pélvico, con 2
puntos de anclaje, introduzca la
contrahebilla (1) en la hebilla de sujeción
(2). Se producirá un chasquido cuando la
contrahebilla quede bloqueada dentro de
la hebilla. Asegúrese de que el cinturónesté correctamente abrochado y de que
no está retorcido.
B210A01NF-1B220A04NF-1
ADVERTENCIA
Compruebe que el anclaje del cinturón de seguridad está
bloqueado a la altura adecuada.
No ponga nunca el cinturón deseguridad cruzando el cuello o la
cara. Los cinturones colocadosincorrectamente pueden
provocar lesiones graves en caso
de accidente.
Si no sustituye los cinturones después de un accidente, éstospodrían estar dañados y no
protegerle en otra colisión, con elconsiguiente riesgo de lesiones
graves o mortales. Sustituya los
cinturones lo antes posible
después de un accidente.
Page 36 of 352
Sistema de seguridad del vehículo
18
3
Con los cinturones de 2 puntos de
anclaje hay que ajustar la longitud
manualmente para que se ciña al
cuerpo. Enganche el cinturón y tire del
extremo libre para apretarlo. Coloque el
cinturón tan bajo sobre las caderas como
pueda, no en la cintura. Si el cinturón
está demasiado alto, aumenta la
probabilidad de sufrir lesiones en caso
de accidente. Cuando se utiliza el asiento central
trasero, debe usarse la hebilla con lamarca “CENTER”.
Para soltar el cinturón de seguridad:
Cuando desee soltar el cinturón, apriete el botón (1) en la hebilla de sujeción.
ADVERTENCIA
El mecanismo de enganche del cinturón abdominal central es
diferente del de los cinturones de
seguridad traseros. Al abrochar los
cinturones de seguridad traseros oel cinturón abdominal central,
asegúrese de que lo introduce enlas hebillas correctas para obtener
una protección máxima y asegurarun funcionamiento adecuado.
B210A02NF-1
OEN036030
B220B01NF
Demasiado alto
AcortarCorrecto
OTQ037020
Page 37 of 352
319
Sistema de seguridad del vehículo
C020105AUN
Cómo se recogen los cinturones deseguridad traseros
Cuando no se usan, las hebillas de los cinturones de seguridad traseros se
pueden guardar en la bolsa que hay
entre el respaldo y el asiento.
El cinturón del asiento central se puede guardar con la placa y la bandaenrollada en la bolsa situada entre el
respaldo y el asiento.
C020200BEN Cinturón de seguridad con pretensores (opcional)
Su vehículo está provisto de cinturones
de seguridad con pretensores para el
conductor y el acompañante. El objeto
de los pretensores es asegurar el ajuste
firme de los cinturones contra el cuerpo
en ciertas colisiones frontales. Lospretensores del cinturón del asiento
pueden activarse en choque cuando la
colisión frontal es suficientemente fuerte.
OED030300
OTQ037021
OTQ037022
OTQ037022G
Tipo A
Tipo B
Tipo C
Page 38 of 352
Sistema de seguridad del vehículo
20
3
Cuando el vehículo se detiene
bruscamente, o si los ocupantes seinclinan hacia adelante demasiado
rápido, el retractor del cinturón de
seguridad se bloqueará. En
determinadas colisiones frontales se
activarán los pretensores, que tirarán del
cinturón de seguridad para ajustarlo
firmemente al cuerpo.
El sistema pretensor del cinturón de
seguridad consta de los siguientes
componentes principales. En la
ilustración se muestra su situación:
1. Piloto de control de bolsa de aire SRS
2. Conjunto pretensor del retractor
3. Módulo de control SRS
1KMB3311A
ADVERTENCIA
Para sacar el máximo rendimiento al cinturón de seguridad:
1. Colóquese el cinturón correctamente y ajústelo en la
posición adecuada. Lea y siga
todas las advertencias e
información importantes sobrelas funciones de seguridad paralos ocupantes del vehículo en
este manual, incluidas las de los
cinturones y las bolsas de aire.
2. Asegúrese de que todos los pasajeros y usted llevan puestoel cinturón de seguridad
correctamente.
Page 39 of 352
321
Sistema de seguridad del vehículo
✽✽ATENCIÓN
Page 40 of 352
Sistema de seguridad del vehículo
22
3
C020300AUN Precauciones con el cinturón de seguridad C020306AUN
Bebés o niños pequeños
Debe estar al corriente de la normativa
específica de su país. Las sillas parabebés o niños pequeños debeninstalarse correctamente en el asiento
trasero. Para más información sobre el
uso de estas sujeciones, consulte
“Sistema de sujeción para niños” en este
mismo capítulo.
(continúa)
Manipular inadecuadamente los
pretensores o no observar las
advertencias de abstenerse de
golpearlos, modificarlos,
revisarlos, sustituirlos orepararlos puede conducir a unfuncionamiento incorrecto o a su
activación involuntaria y a
lesiones graves.
Siempre que se conduzca o se viaje en un vehículo de motor,
hay que llevar los cinturones de
seguridad abrochados.
Si se debe descargar el pretensor del cinturón del asiento, contacte
a su Distribuidor autorizado.
ADVERTENCIA
Todos los ocupantes del vehículo
deben llevar los cinturones de
seguridad en todo momento. Los
cinturones de seguridad y lossistemas de sujeción infantilreducen el riesgo de lesiones
graves o mortales en caso de
colisión o parada brusca. Sin el
cinturón, los ocupantes podrían
acercarse demasiado a una bolsade aire en el momento de su
activación, golpear la estructura
interna o ser arrojados fuera del
vehículo. Llevar el cinturón bienajustado reduce enormemente
estos peligros. Siga siempre las precauciones
sobre el cinturón de seguridad, lasbolsas de aire de aire y los asientos
de los ocupantes incluidas en este
manual.
ADVERTENCIA
Todos los ocupantes del vehículo,
incluidos niños y bebés, debenestar adecuadamente sujetos en
todo momento. No lleve nunca un
niño sobre el regazo, ni en brazos,
cuando viaje en coche. Lasviolentas fuerzas que acompañan a
un choque arrancarán al niño de
sus brazos y lo arrojarán contra el
vehículo. Utilice siempre unsistema de sujeción infantiladecuado a la altura y peso delniño.