Hyundai Santa Fe 2003 Manual do proprietário (in Portuguese)
Page 91 of 162
CONDUZINDO O SEU HYUNDAI 2-7
C090A02L
NOTA:Premir o pedal do travão e premir o botão quando selecciona uma posição. Premir o botão quando efectua uma selecção. A alavanca selectora pode ser deslocada livremente.
As primeiras passagem de relação
(velocidade) de um veículo novo, ou se abateria foi desligada ou desmontada, podemser de alguma forma abruptas. Isto é nor-mal, e a sequência de passagem dasvelocidades ficará normal após alguns ciclosde passagem das velocidades efectuadaspelo T.C.M. (Módulo de Comando daTransmissão).
CUIDADO: Nunca mova a alavanca para as posições
“R” ou “P” com o carro em andamento.As luzes indicadoras no painel de instrumentos
destinam-se a indicar a posição da alavanca selectora quando a ignição está ligada “ON”.Durante o funcionamento na posição “D”, asluzes verdes indicam qual a velocidadeseleccionada.
ZC110B1-AP O FUNCIONAMENTO EM CADA
POSIÇÃO É O SEGUINTE:
o “P” ( Parado/Estacionado ) Para manter o veículo num determinado lugar
quando estacionado ou no momento do arranque, coloque a alavanca na posição “P”.Ao estacionar o veículo, accione o travão demão e coloque a alavanca na posição “P”.
CUIDADO:Nunca coloque o selector da mudança na
posição “P” até o veículo estarcompletamente parado. Se não considerareste aspecto, pode-rá danificar sériamentea caixa de velocidades.
YC110C1-FP
o “R” ( Marcha atràs ) Serve para fazer recuar o veículo. O carro
deverá estar completamente parado, antes de colocar a alavanca na posição “R”.
C090A01O-GPT CAIXA DE VELOCIDADES AUTOMÁTICA A caixa de velocidades Hyundai de alta
eficiência possui quatro relações para a frente e uma para trás. As velocidades individuais sãoseleccionadas automaticamente, dependendoda posição da alavanca selectora. A alavanca selectora possui duas zonas de
funcionamento, a zona principal e a zona man-ual.
NOTA: Para mais informação sobre a zona de
funcionamento manual, ver a secção “Modo Desportivo”.
Na zona principal, a alavanca selectora tem 4
posições, e está equipada com um botão paraevitar selecções incorrectas inadvertidamente. C090A01O
Page 92 of 162
CONDUZINDO O SEU HYUNDAI
2-8 empurrar a alavanca selectora de novo para a zona principal.
No modo desportivo, movendo a alavanca
selectora para a frente e para trás faz com queas passagens de velocidades sejam rápidas é
fáceis. Em contraste com as caixas de
velocidades manuais, o modo desportivopermite a passagem das velocidades com opedal do acelerador premido.
UP (+) : Empurrar a alavanca selectora para
passar à relação seguinte. DOWN (-) : Puxar a alavanca selectora para
passar à relação anterior.
SKIP : Movendo a alavanca selectora
rapidamente para a frente ou para trás duasvezes, é possível não engrenar uma dasvelocidades, ex: 1ª para 3ª ou 3ª para 1ª.
CUIDADO:
o No modo desportivo, a passagem das velocidades para cima (1ª para 2ª ou 3ªpara 4ª por exemplo) não se fazautomaticamente. O condutor deveexecutar as passagem das velocidadesde acordo com o estado da estrada, tendoo cuidado de manter a rotação do motorabaixo da zona vermelha.
o Movendo rapidamente a alavanca selectora para baixo (-) duas vezes, épossível não engrenar uma dasvelocidades, ex: 3ª para 1ª, 4ª para 2ª.Uma vez que a súbita desaceleração e/ou rápida aceleração podem causar umaperda de tracção, as reduções devem serefectuadas cuidadosamente de acordocom a velocidade do veículo.
NOTA:
o No modo desportivo, só as 4 velocidades para a frente podem ser seleccionadas.Para efectuar marcha atrás ou paraestacionar a viatura, mover a alavancaselectora para as posições “R” ou “P”respectivamente.
o No modo desportivo, a passagem para as velocidades inferiores é realizadaautomaticamente quando a velocidadedo veículo diminui. Quando a viatura seimobiliza, a 1ª velocidade é seleccionadaautomaticamente.
o Para manter os níveis de performance e de segurança, o sistema pode nãoexecutar cestas passagens de velocidadequando é accionada a alavanca selectora.
o Quando conduzir em estrada escorregadias, empurrar a alavancaselectora para a frente + (UP). Isto fazcom que a caixa de velocidades engrenea 2ª velocidade a qual é mais apropriadaa uma condução suave indicada para asestradas escorregadias. Puxar a alavancaselectora para o lado - (DOWN) paraengrenar de novo a 1ª velocidade.
YC110D1-FP
o “N” ( Ponto Morto/Neutro )Na posição “N” a caixa de velocidades estará
em ponto morto, o que significa que a caixa não está engrenada. Pode arrancar nesta posição,embora não seja aconselhável, salvo se omotor for abaixo com o carro em movimento.
C090E01O-APT
o “D” ( Condução )É usada para a condução normal. A caixa
passa pelas 4 velocidades de forma sequêncial, dando melhor economia e força.
C090F01O-GPT Modo Desportivo
Quer a viatura esteja parada ou em movimento,
o modo desportivo é seleccionado empurrando a alavanca selectora da posição “D” para azona manual. Para voltar à posição “D”, C090F01O
Page 93 of 162
CONDUZINDO O SEU HYUNDAI 2-9
atenção quando acelerar, travar ou engrenar mudanças. Num piso escorregadio, umamudança engrenada bruscamente podeconduzir à perda de tracção e, con-sequentemente, à perda do controlo doveículo.
o Ligue o “over-drive” para obter uma maior economia de combustível e uma conduçãosuave. Mas, se for necessário utilizar aposição “D” devido à inclinação do piso esuas curvas e contracurvas, necessitando,assim de reduzir constantemente de 4ªpara 3ª, é recomendável que utilize o botãodo overdrive, ligando e desligando conformea necessidade.
AVISO:
o Evitar efectuar curvas a alta velocidade.
o Não efectuar movimentos rápidos com o volante, tais como mudanças bruscas defaixa ou curvas apertadas a altavelocidade..
o Utilizar sempre o cinto de segurança.
o O risco de capotamneto é grandemente aumentado se perder o controlo do veiculo a altas velocidades.
o A perda do controle do veiculo é comum quando duas ou mais rodas saem daestrada, e o condutor vira demais asrodas para reentrar na estrada.
o No caso de uma saída de estrada, não tente virar as rodas abruptamente paratentar voltar á estrada. Neste caso é maisaconselhável, primeiro abrandar develocidade, e só então entrar na estrada.
C090N01O-APT PRÁTICAS PARA UMA BOA CONDUÇÃO
o Nunca mude a alavanca selectora da posição
“P” ou “N” para qualquer outra posição, estando com o pé no acelerador.
o Quando o veículo estiver em movimento, nunca mude a alavanca para a posição “P”.
o Certifique-se de que o veículo está completamente parado antes de utilizar aposição “R”.
o Nunca desça um piso inclinado com a caixa de velocidades em ponto morto, pois podeser extremamente perigoso. Movimente ocarro sempre com uma mudança engrenada.
o Não esforçe demasiado os travões, pois pode causar-lhe sobreaquecimento e maufuncionamento. Ao descer um piso inclinadoengrene uma mudança mais baixa. Ao fazê-lo, o próprio motor irá ajudar a travar o carro.
o Quando passar para uma mudança mais baixa, abrande, pois caso contrário, estanão engrenará bem.
o Utilize sempre o travão de mão, não utilize a posição “P” como sua substituta. Aumenteas precauções quando conduzir sobre pa-vimento escorregadio. Tome especialignição quando abandona o veículo,mesmo que momentaneamente. Nuncadeixar o veículo sem vigilância enquantoo motor está em funcionamento.
o Verificar o nível do fluido da caixa de velocidades automática regularmente, eadicionar fluido se necessário.
C090H01L-GPT NOTA:
o Para uma utilização suave e segura, premir o pedal de travão quando passa da posição “N” ou “P” para uma relaçãopara a frente ou para a posição “R”(marcha atrás).
o A chave de ignição tem que estar na posição “ON” e o pedal de travãototalmente premido por forma a mover aalavanca selectora da posição “P” paraqualquer uma da outras posições.
o É sempre possível passar das posições “R”, “N”, “D” para a posição “P”. Oveículo deverá estar completamenteimobilizado para evitar danos na caixade velocidades.
C090I01L-GPT CUIDADO:
o Seleccionar as posições “R” e “P” apenas quando a viatura está completamente imobilizado.
o Não acelerar o motor com a marcha atrás seleccionada ou qualquer uma dasvelocidades para a frente com os travõesaccionados.
o Accionar sempre os travões quando passa das posições “P” ou “N” para asposições “R” ou “D”.
o Não utilize a posição “P” (Estacionamento) em substituição dotravão de estacionamento. Accionesempre o travão de estacionamento,seleccione a posição “P” e desligue a
Page 94 of 162
CONDUZINDO O SEU HYUNDAI
2-10 CUIDADO: O seu ABS não evitará acidentes causados por manobras perigosas. Mesmo que ocontrolo do veículo tenha melhorado du-rante situações de travagem de emergência,mantenha sempre uma distancia seguraentre o seu veículo e outros objectos. A velocidade deve ser sempre reduzida quando as condições da estrada sãoprecárias. As distancias de travagem dos veículos equipados com ABS podem ser maioresnas seguintes condições:
o Conduzir em piso irregular, arenoso ou neve.
o Conduzir com correntes de neve.
o Conduzir em estradas onde o pavimento esta escorregadio ou existam desníveis no pavimento.
As condições de segurança oferecidas pelosistema ABS nunca devem ser ensaiadasnuma condução a alta velocidade ou emcurvas. Com esses ensaios apenas estaria apôr em risco a sua segurança e a deterceiros. C300A01O-GPT SISTEMA DE TRAVAGEM DE COMANDO DA TRACÇÃO (BTCS) (Se Instalado) Em estradas com superfícies escorregadias, o sistema de controlo da tracção (TCS) impedeque as rodas de tracção patinemexcessivamente, ajudando assim a viatura aacelerar. Também fornece a força necessáriade tracção e melhora a performance da direcçãoquando efectua curvas em aceleração. Controlo SLIP Evita que as rodas de tracção patinem excessivamente durante o arranque ou quandoefectua curves em aceleração em estradasescorregadias evitando assim perder a forçade tracção das rodas dianteiras. Conselhos de condução O TCS não acciona activamente os travões. Certifique-se que reduz suficientemente avelocidade antes de entrar nas curvas. CUIDADO: Quando a luz indicadora do TCS se acende intermitentemente, a função de comandoSLIP foi activada. Isto também significa quea Estrada está escorregadia ou está aacelerar demasiadamente a viatura. Nestasituação, reduzir a pressão no pedal doacelerador e manter uma velocidademoderada.
C120A02A-APT SISTEMA DE TRAVAGEM ANTI- BLOQUEIO (Se instalado) O sistema de travagem anti-bloqueio (ABS)
destina-se a evitar o bloqueio de uma roda durante uma travagem de emergência ou empisos muito irregulares. Um computador controlaa velocidade das rodas e a pressão do óleoaplicada a cada uma das rodas. Nestascircunstências, numa situação de emergência,o ABS aumentará a segurança durante astravagens.
Durante o funcionamento do sistema ABS,
poderá sentir-se um ligeiro pulsar ou vibraçãono pedal dos travões, durante travagens bruscasou quando o piso da estrada é muito irregular.Poderá também ouvir-se um ruido nocompartimento do motor. Estas situações sãonormais e indicam que o ABS está a funcionarem condições.
AVISO:O seu ABS não evitará acidentes causados
por manobras perigosas. Mesmo que ocontrole do veiculo tenha melhorado du-rante situações de travagem de emergência.A velocidade deve ser sempre reduzidaquando as condições da estrada sãoprecárias. As condições de segurançaoferecidas pelo sistema ABS nunca devemser ensaiadas numa condução a altavelocidade ou nas curvas. Com essesensaios apenas estaria a pôr em risco a suavida e de terceiros.
Page 95 of 162
CONDUZINDO O SEU HYUNDAI 2-11
C300D02O-GPT Indicador e AvisoO indicador deve acender-se quando a chave de ignição é rodada para a posição "ON" ou"START", mas deve apagar-se após trêssegundos. Se o indicador não se acender, mandar verificar o sistema por um concessionário autorizadoHyundai. Se existirem situações anormais neste dispositivo, o TCS acende-se como aviso. Se o TCS se acender, estacionar a viatura num local seguro e desligar o motor. Depois, ligar o motor novamente e verificar se o indicador TCS se apaga. Se o indicador se mantiver aceso após o motor estar em funcionamento, mandar verificar osistema por um concessionário autorizadoHyundai. NOTA: Quando o TCS se acende, o sistema de controlo da tracção é desactivadoautomaticamente por razões de segurança.
C350A02O-APT Utilização 4WD Permanente (Se instalado) A potência do motor pode ser distribuída por todas as rodas da frente e de trás para umamaior tracção. O 4WD permanente é útil quandouma boa tracção é necessária, tal como, quandoconduz em estradas escorregadias, molhadasou cobertas de neve ou quando pretende retirara viatura de uma zona com lama. Estes veículos,no entanto, não foram concebidos para autilização em todo-o-terreno. Os veículos 4WDPermanente foram concebidos em primeiro lugarpara melhorar a tracção e performance emestradas pavimentadas e auto-estradasmolhadas ou escorregadias. A utilizaçãoocasional fora de estrada tais como estradasnão pavimentadas ou caminhos é permitida. Ésempre importante quando viaja fora de estradaque o condutor reduza cuidadosamente a suavelocidade para um nível que não exceda avelocidade de utilização segura para essascondições. Em geral, as condições fora deestrada oferecem menos tracção e eficácia detravagem que as estradas pavimentadas. Estesfactores devem ser consideradoscuidadosamente quando conduz a viatura forade estrada. Manter o veículo em contacto como solo e sob controlo nestas situações é sempreda responsabilidade do condutor para segurançadele próprio e dos seus passageiros.
AVISO: O controlo da tracção é uma ajuda à
condução; todas as precauções normais para condução com condições atmosféricasadversas devem ser observadas.
C300B01O-GPT Modo TCS ON (Ligado)No modo TCS ON (ligado), o indicador no
painel de instrumentos não se acende.
NOTA:
1) Desligar o motor uma vez. Depois ligar o motor e o modo TCS ligar-se-á automaticamente.
2) Quando o controlo da tracção está a funcionar correctamente, poderá sentiruma ligeira pulsação no veículo. Isto éapenas o efeito do comando de travageme não indica nada de anormal.
3) Quando o motor arranca, pode ouvir-se um estalido proveniente docompartimento do motor; no entanto,isto é apenas o som do sistema decontrolo da tracção a ser verificado.
4) Quando circula sobre lama ou neve fresca, ao premir o pedal do aceleradorpode não aumentar a velocidade derotação do motor.
Page 96 of 162
CONDUZINDO O SEU HYUNDAI
2-12 Quando conduzir em estradas cobertas de neve, escorregadias ou zona com lama,certifique-se que mantém uma distânciasegura entre o seu veículo e aquele quesegue À sua frente..
(7) Uma vez que o binário de tracção é sempre aplicado às 4 rodas, a performance doveículo de quatro rodas motrizes 4WD éconsideravelmente afectado pelo estadodos pneus. Certifique-se que equipa asquatro rodas com pneus da mesmadimensão e do mesmo tipo.
o Quando é necessário substituir qualquerum dos pneus ou jantes, é necessário substituí-los todos.
o Rodar os pneus e verificar a sua pressão em intervalos regulares.
(8) O veículo de tracção integral 4WD nãopode ser rebocado por reboquesnormais. Certifique-se que o veículo érebocado sem que as quatro rodasfiquem em contacto com o solo.
(9) Quando utilizar correntes de neve, montá- las sempre nas rodas da frente.
(10) Se as rodas da frente ou de trás ficarem presas na lama, não as fazer rodar emvazio inutilmente. O sistema 4WD poderáficar danificado.
CUIDADO:
o Enquanto um veículo 4WD é levantado com um macaco, nunca colocar o motorem funcionamento ou fazer com que asrodas rodem. Existe o perigo de as rodas que estão emcontacto com o solo rodem fazendo comque o veículo se solte do macaco e saltepara a frente.
o Se uma das roda da frente ou de trás começar a patinar na lama, neve, etc., oveículo pode por vezes ser conduzidopremindo um pouco mais o pedal doacelerador; no entanto, evitar acelerar omotor continuamente a rotações elevadasporque ao fazê-lo pode danificar osistema 4WD.
AVISO:
o Evitar curvar a altas velocidades.
o Não fazer movimentos bruscos com o volante, tais como mudanças bruscas defaixa ou curvas muito apertadas..
o O risco de capotar é maior se perder o controlo do veículo a velocidadeselevadas.
o Em caso de colisão, uma pessoa sem cinto de segurança tem maioresprobabilidades de morrer que uma queutiliza o cinto de segurança.
o A perda de controlo ocorre frequentemente quando uma ou maisrodas saem da faixa de rodagem para aberma e o condutor vira excessivamenteo volante para voltar à estrada.
o No caso do seu veículo sair da estrada, não virar o volante excessivamente. Emvez disso, diminuir a velocidade antes deregressar à faixa de rodagem.
AVISO: Este veículo não foi concebido como veículo
de utilização intensiva em todo- o -terreno. Conduzir o veículo em condições de todo-o-terreno que são mais exigentes que aquelaspara as quais o mesmo foi concebido e quepodem resultar em ferimentos ou morte.
Conduzindo o 4WD em Segurança
(1) Certifique-se que utiliza o cinto de segurança.
(2) Não conduzir em condições de todo-o- terreno em zonas não exploradas e queexcedam as capacidades para as quais aviatura foi concebida ou o nível deexperiência do condutor.
(3) Conduzir a velocidades mais baixas com vento lateral forte. Uma vez que o seuveículo possui um centro de gravidademais alto, a sua estabilidade será afectadapelos ventos laterais. Velocidades maisbaixas proporcionam um melhor controlodo veículo.
(4) Verificar o estado dos travões após conduzir em zonas molhadas ou com lama.Premir o travão diversas vezes enquantoconduz a baixa velocidade até sentir que apotência de travagem foi recuperada.
(5) Não conduzir a viatura através da água (Ex.: ribeiras, rios, lagos, etc.)
(6) A distância de travagem do um veículo de tracção permanente 4WD difere muitopouco de um veículo de duas rodasmotrizes 2WD.
Page 97 of 162
CONDUZINDO O SEU HYUNDAI 2-13
o Conserve o seu carro sempre limpo. Para
um serviço mais cuidado de limpeza ou prevenção de materiais corrosivos, recorraao seu serviço HYUNDAI. É especialmenteimportante que resíduos como a lama, pó,gelo, etc. não se acumulem na parte inferiordo carro, pois este peso extra pode levar aum maior consumo de combustível e tambémpode contribuir para a corrosão.
o Viaje com o mínimo de peso possível. O peso é um inimigo para a economia decombustível.
o Não deixe o motor ao ralenti para além do tempo necessário. Se estiver parado ( semser no tráfego ), desligue o motor e volte aligar só quando se preparar para partir.
o Lembre-se, o seu HYUNDAI não necessita de um longo período de aquecimento.Assim que o motor esteja a trabalhar, podearrancar com o carro. Contudo, em climasmais frios, é aconselhável fazer umaquecimento prévio, durante algum tempo.
o Não sobrecarregue o motor, ou seja, não o obrigue a esforços em mudanças muitoaltas conduzindo, a baixa velocidade.Quando conduzir a uma velocidade maismoderada, deve utilizar uma mudança maisbaixa. Sobrecarregar o motor é pois, obrigá-lo a trabalhar em rotações mais baixasque as dos limites recomendados.
o Utilize o ar condicionado de forma moderada, pois como trabalha com a força do motor,a economia de combustível é reduzidaquando utilizado.
C190A01O-GPT DIFERENCIAL AUTOBLOCANTE (Se Instalado) O diferencial autoblocante, se equipado, é montado apenas no eixo traseiro. Ascaracterísticas deste diferencial autoblocantesão descritas a seguir: Tal como nos diferenciais convencionais, a roda de um dos lados pode rodar a umavelocidade diferente da roda do outro ladoquando o veículo descreve uma curva. Adiferença entre o diferencial autoblocante e odiferencial convencional é que se a roda traseirade um dos lados perde tracção, uma quantidademaior binário é aplicado à roda traseira do outrolado para melhorar a tracção.
o Conduza a uma velocidade moderada.
Quanto mais depressa conduzir, maiscombustível gasta. Conduzir a umavelocidade moderada, especialmente emauto-estradas, é uma das formas maiseficazes de economizar combustível.
o Nunca descanse o pé em cima dos pedais de embraiagem ou travão, pois para alémde os desgastar e de causar osobreaquecimento dos travões, também iráaumentar o consumo de combustível.Poderá, ainda, reduzir-lhes eficácia, levandoás mais sérias consequências.
o Tenha sempre a preocupação de verificar o estado dos seus pneus. Mantenha a pressãorecomendada, pois a pressão incorrecta,quer seja superior ou inferior, resulta numdesgaste prematuro dos pneus. Reveja apressão dos pneus pelo menos uma vez pormês.
o Certifique-se do correcto alinhamento da direcção do seu veículo. O alinhamentoincorrecto pode causar um desgasteprematuro dos pneus, para além do consumoexcessivo de combustível.
o Mantenha o seu automóvel em boas condições. Para uma maior economia decombustível e reduzidos custos demanutenção, mantenha o seu carro deacordo com o plano de manutenção descritono capítulo 5. Quanto mais severas foremas condições de condução, mais frequentedeve ser a manutenção do seu veículo. (Vêrcapítulo 5 para mais detalhes ).
ZC150A1-AP
CONDUZIR NA FORMA ECONOMICA Pode economizar bastante combustível se
seguir estas indicações:
o Conduza devagar. Acelere moderadamente. Não faça grandes acelerações nem trave bruscamente, tente manter uma velocidadeconstante. Não acelere com semáforosvermelhos. Tente ajustar a velocidade àvelocidade do trânsito para assim nãoprecisar de fazer alterações de velocidadedesnecessárias. Evite, sempre que possível,tráfego congestionado. Mantenha-se semprea uma distância segura dos veículos que oprecedem, para evitar travar repentinamente,o que causará um desgaste nos travões.
Page 98 of 162
CONDUZINDO O SEU HYUNDAI
2-14 ZC170B1-BP CONDIÇÕES DE GELO OU NEVE Para conduzir em neve profunda, é necessário utilizar pneus próprios para a neve ou protegê-los com correntes. Caso os pneus para a nevesejam necessários, é importante seleccionarpneus equivalentes em tamanho e tipo aosoriginais. A selecção errada dos pneus poderáafectar a segurança da viatura e a suamanutenção. Por outro lado, aceleraçõesrápidas, travagens, guinadas bruscas, tambémpoderão ser muito perigosas. Durante adesaceleração, trave com o motor. Travagensbruscas na neve ou no gelo podem levar ocarro a perder aderência, por isso,convém quemantenha uma distância suficientemente seguraem relação ao carro da frente, para além detravar muito suavemente. Lembre que ascorrentes dão mais força ao veículo mas nãoimpedem de perder a aderência. NOTA: O uso de correntes não é permitido em todos os locais. Antes de as utilizar, revejalegislação sobre o assunto.ZC170C1-AP UTILIZE ANTICONGELANTE DE ALTA QUALIDADE O seu HYUNDAI vem provido de fábrica com anticongelante de alta qualidade no sistema derefrigeração. É o único tipo de anticongelanteque deve ser utilizado porque previne a óxidaçãodos componentes do sistema de refrigeração,lubrifica a bomba de água e evita ocongelamento. Verifique sempre o nível doanticongelante, de acordo com as instruçõesdo Capítulo 5.Antes de começar o inverno, deve rever o níveldo anticongelante, de modo a prevenirantecipadamente as temperaturas do inverno.
ZC170A1-AP CONDUÇÃO DE INVERNONo inverno, as condições climatéricas mais severas podem trazer problemas para a suaviatura, para além de grande desgaste. Paraminimizar estes problemas da condução deinverno, siga os seguintes conselhos:
ZC170D1-AP CONTROLE DA BATERIA E DOS CABOS O inverno aumenta o consumo da sua bateria. Inspeccione visual-mente a bateria e os cabosconforme é indicado no Capítulo 6. O nível de carga da bateria deve ser verificado pelo seu serviço HYUNDAI. ZC170E1-AP MUDE O ÓLEO PARA UM ÓLEO DE INVERNO, SE NECESSÁRIO Em alguns climas, é recomendável, usar du- rante o inverno, um óleo com índice deviscosidade mais baixa. Para recomendaçõesconsulte o Capítulo 9. Caso não saiba que tipode óleo deve usar, consulte o seu representanteHYUNDAI.
YC140A1-FP TRAVAGEM EFICIENTEO desgaste dos travões depende dos seus
hábitos de condução. Um bom condutor antecipa o que se vai passar na estrada à suafrente, travando suave e progressivamente,evitando travagens de emergência, a não serque seja absolutamente necessário.
Ajude o esforço de travagem, seleccionando
uma mudança baixa, sempre que possível. Istoé particularmente importante nas desci-daslongas e muito pronunciadas, situação em queo material de fricção dos travões pode aquecerexcessivamente, originando um desgasteexcessivo.
o Durante o tempo de chuva, quando os travões se molham, a eficiência de travagem é afectada negativamente. Para provar essasituação, aplique os travões ligeiramente,onde seja seguro fazê-lo.
o Para que sequem rápidamente, aplique os travões ligeiramente, mantendo ao mesmotempo uma velocidade segura, até que ostravões voltem à sua perfomance normal.
ZC160A1-AP ADERÊNCIA NAS CURVASEvite travar ou engrenar mudanças nas curvas,
especialmente com piso escorregadio e molhado. O ideal será fazer sempre as curvascom uma aceleração moderada. Seguindo esteconselho, estará a prolongar a vida dos seuspneus.
Page 99 of 162
CONDUZINDO O SEU HYUNDAI 2-15
ZC170I1-AP NÃO DEIXE O TRAVÃO DE MÃO
CONGELAR ACCIONADO Sob certas condições, o travão de mão pode vir
a congelar, impedindo o mecanismo de trabalhar. Esta situação acontece facilmentequando há uma acumulação de neve ou geloperto dos tambores de travão traseiros ouquando o sistema está húmido/molhado. Se a-char que o travão de mão pode vir a congelar,utilize-o temporá-riamente, enquanto põe o se-lector de mudanças na posição “P” (caixaautomática) ou na 1ª ou em marcha atràs(caixa manual), bloqueando as rodas para queo carro não se mova. Pode então, inactivar otravão de mão. ZC170J1-AP NÃO DEIXE ACUMULAR GELO OU NEVE POR BAIXO DO CARRO Em algumas condições, pode acumular-se neve ou gelo por baixo dos guarda lamas, o quepoderá interferir no sistema da direcção. Épossível acontecer quando as condiçõesclimatéricas são muito se-veras, nesse caso,convém verificar periódicamente se não existenenhuma obstrução aos componentes dosistema de direcção. ZC170K1-AP EQUIPAMENTO DE EMERGÊNCIADependendo da severidade do clima, deve sempre levar equipamento de emergênciaadequado. Alguns dos elementosimprescindíveis são: correntes, cabos parareboque, lanterna, luzes de emergência, pá,limpa vidros, luvas, roupa de trabalho, quebra-neve, martelo, cobertor, etc.
C160G02A-APT PARA EVITAR O CONGELAMENTO DAS FECHADURAS Para evitar o congelamento as fechaduras, aplicar um fluido descongelante aprovado ouglicerina na ranhura da fechadura. Se afechadura estiver coberta de gelo, pulverizá-lacom um fluido descongelante aprovado pararemover o gelo. Se a fechadura estivercongelada internamente, poderá descongelá-lautilizando uma chave aquecida. Manobrar achave aquecida com cuidado para evitarqueimar ou dedos. NOTA: A temperatura de utilização da chave equipada com imobilizador é de -40°C a+80°C. Se aquecer a chave equipada comimobilizador a mais de +80 °C para abriruma fechadura congelada, poderá provocardanos no transmissor existente no seu inte-rior. ZC170H1-AP UTILIZE SÓ ANTICONGELANTES APROVADOS PARA OS LIMPA-
PARABRISAS Mantenha a água dos limpa-parabrisas com
anticongelantes aprovados, de acordo com as instruções de utilização. O anticongelante doslimpa-parabrisas encontra-se à sua disposiçãonos concessionários HYUNDAI e na maioriadas lojas de peças para automóveis. Não uti-lize anticongelante de motor, pois pode da-nificar os acabamentos.
ZC170F1-AP VERIFIQUE AS VELAS E O SISTEMA
DA IGNIÇÃO Verifique as velas como é indicado na Capítulo
6 e substitua-as se necessário. Verifique também, todos os cabos e componentes dosistema de ignição, para prevenir qualquer dano.
ZC180A1-AP VIAGENS EM AUTO-ESTRADASInspecção antes de uma viagem: 1. Pneus;Verifique a pressão dos pneus para viajar em auto-estrada. A baixa pressão dos pneusocasiona-lhes sobreaquecimento e a possibi-lidade de rebentamento. Evite a utilização depneus já gastos, pois podem perder a aderênciae até mesmo rebentar.
Page 100 of 162
CONDUZINDO O SEU HYUNDAI
2-16 CUIDADO:
o Nunca conectar o sistema de travões do atrelado directamente ao sistema de travões de veículo.
o Quando rebocar um atrelado circulando por pisos inclinados (excedendo 12%)preste muita atenção no manómetro detemperautura de água no motor para secertificar de que o motor não aquecedemasiado. Se o ponteiro do manómetrode temperatura se maver em direcção a"H" (HOT), pare o carro e encosterápidamente e mantenha o motor emralentim até arrefecer. Poderá seguirviagem uma vez o motor suficientementearrefecido.
YC200D2-AP CORRENTES DE SEGURANÇASe o gancho de ligação entre o reboque e o automóvel falhar, o reboque irá certamentedesviar-se da sua faixa de rodagem pondo emperigo a circulação dos outros veículos. Para evitar esta perigosa situação é recomendável o uso de correntes de segurançaentre o automóvel e o reboque.
YC200B2-AP GANCHOS PARA REBOQUESelecione o gancho e a articulação de encaixe
certificando-se da compatibilidade entre ambas as peças, tanto no seu veículo como no reboque.Utilize um gancho não equalizador que tenha alingueta de carga centrada uniformemente, emrelação ao chassis de veículo.
O gancho deve ser encaixado no carro com
toda a segurança pelo que deve ser instaladopor um técnico qualificado. NÃO UTILIZEGANCHOS PARA INSTALAÇZÃOTEMPORÁRIA NEM DE FIXAÇÃO AO PÁRA-CHOQUES.
YC200C3-AP TRAVÕES DE REBOQUESe o seu reboque está equipado com um
sistema de travões certifique-se de que está em conformidade com as regulamentaçõeslocais e assegure-se de que está devidamenteinstalado e a funcionar correctamente.
NOTA:Se rebocar um atrelado ou um veículo, o
seu automóvel necessitará de um melhor emais frequente serviço de manutenção,devido ao peso adicional.
Refira-se ao capitulo "Manutenção em
condições de dificil utilizaçã", pág. 5-6.
NOTA: Nunca exceda a pressão do ar indicada para o pneu. 2. Combustível, refrigerante e óleo do motor; Conduzir a alta velocidade implica um consumo 1,5 vezes maior que o da condução urbana. 3. Correias de ventoinha; A correia solta ou danificada pode provocar o sobreaquecimento do motor. ZC190A1-AP USO DE LUZESVerifique regularmente todas as luzes do seu
automóvel, mantendo-as sempre limpas e reguladas. Em dias de pouca visibilidade,lembre-se de que deve vêr e ser visto.
YC200A1-AP REBOCAR UM ATRELADO OU UM
VEÍCULO Se tenciona rebocar com o seu veículo,
certifique-se primeiro de que o conjunto veículo e reboque cumprem os requisitos legais emvigor no país.
AVISO: Não realize nenhuma actividade de reboque
durante os primeiros 2,000 Kms. Se não respeitar este procedimento, poderáprovocar sérios danos no motor etransmissão de seu automóvel.