Hyundai Santa Fe 2019 Betriebsanleitung (in German)

Page 651 of 802

6-25
Pannenhilfe
6
Verstauen Sie Wagenheber,
Wagenheberkurbel, Radmuttern-
schlüssel und Ersatzrad sorgfältig,
um Klappergeräusche während der
Fahrt zu vermeiden.Verwendung von Noträdern
(ausstattungsabhängig)
Noträder sind ausschließlich für
den Notfall konzipiert. Fahren Sie
vorsichtig, wenn ein Notrad montiert
ist, und beachten Sie stets die
Sicherheitshinweise.
Falscher Reifenluftdruck im
Ersatzrad
Nachdem Sie das Ersatzrad
montiert haben, prüfen Sie den
Luftdruck und korrigieren Sie
ihn so bald als möglich auf den
spezifizierten Wert. Siehe
Abschnitt "Räder und Reifen"
im Kapitel 8.
VORSICHT
So verhindern Sie, dass das
Notrad versagt und Sie die
Kontrolle über das Fahrzeug
verlieren und einen Unfall
verursachen:
•Benutzen Sie das Notrad nur
im Notfall.
•Fahren Sie niemals schneller
als 80 km/h.
•Überschreiten Sie weder die
maximal zulässige Zuladung
Ihres Fahrzeugs noch die
maximal zulässige Belastung
des Notrads. Die maximal
zulässige Reifenbelastung ist
auf der Reifenflanke des
Notrads angegeben.
VORSICHT
Beachten Sie bitte, dass die
meisten Radmuttern kein
metrisches Gewinde besitzen.
Stellen Sie unbedingt sicher,
dass Radmuttern, die Sie als
Zubehör erwerben, metrisches
Gewinde haben und der Bauart
der Original-Muttern entsprech-
en, bevor Sie diese Radmuttern
anschrauben. Wir empfehlen,
sich im Zweifelsfall an eine
HYUNDAI Vertragswerkstatt zu
wenden.
Radbolzen
Wenn Radbolzen beschädigt
sind, besteht die Gefahr, dass
die Räder nicht sicher befestigt
werden können. Räder könnten
sich während der Fahrt lösen
und dies könnte zu einem Unfall
mit schweren Verletzungen
führen.
VORSICHT

Page 652 of 802

6-26
Pannenhilfe
Beim Fahren mit montiertem Notrad:
• Prüfen Sie nach der Montage des
Notrads den Reifenluftdruck. Der
vorgeschriebene Reifenluftdruck
für das Notrad beträgt 420 kPa
(60 psi).
• Fahren Sie mit montiertem Notrad
nicht in eine automatische
Waschanlage.
• Montieren Sie das Notrad niemals
an ein einem anderen Fahrzeug,
da das Rad speziell für Ihr
Fahrzeug ausgelegt ist.• Die Lebensdauer des Notrad-
Reifenprofils ist kürzer als die
eines serienmäßigen Reifens.
Prüfen Sie Ihr Notrad deshalb
regelmäßig und ersetzen Sie
einen verschlissenen Notrad-
Reifen durch einen Reifen gleicher
Größe und Bauart, der auf
dieselbe Felge montieren wird.
• Verwenden Sie nicht mehrere
Noträder gleichzeitig.
• Ziehen Sie keinen Anhänger,
solange ein Notrad montiert ist.
Wenn nach der Reifenreparatur
wieder das Originalrad am
Fahrzeug montiert wird, müssen
die Radmuttern mit dem
vorgeschriebenen Anzugsdreh-
moment festgezogen werden. Das
für die Radmuttern vorgesch-
riebene Anzugsdrehmoment
beträgt 11-13 kgf•m.
ANMERKUNG
•Benutzen Sie das Notrad
nicht permanent. Lassen Sie
den Originalreifen möglichst
umgehend ersetzen oder
reparieren, damit das Notrad
nicht versagt.
So verhindern Sie Schäden an
Notrad und Fahrzeug:
•Passen Sie Ihre Geschwindig-
keit an den Straßenzustand
an, um allen Gefahren
(Schlaglöcher etc.) aus dem
Weg zu gehen.
•Fahren Sie nach Möglichkeit
nicht über Hindernisse. Das
Notrad hat einen kleineren
Durchmesser als ein her-
kömmliches Rad, wodurch
sich die Bodenfreiheit um ca.
25 mm verringert.
•Ziehen Sie keine Schneekette
auf ein Notrad. Da ein Notrad-
Reifen kleiner ist als ein
serienmäßiger Reifen, würde
die Schneekette nicht ord-
nungsgemäß passen.
•Montieren Sie den Not-
radreifen nicht auf anderen
Felgen und montieren Sie
keine herkömmlichen Reifen,
Winterreifen, Radkappen und
Radzierblenden auf einer
Notradfelge.
ACHTUNG

Page 653 of 802

6-27
Pannenhilfe
6
Aufkleber Wagenheber
1. Modellbezeichnung
2. Maximal zulässige Last
3. Ziehen Sie die Feststellbremse
an, wenn Sie den Wagenheber
benutzen.
4. Schalten Sie den Motor aus, wenn
Sie den Wagenheber benutzen.
5. Begeben Sie sich nicht unter ein
Fahrzeug, dass auf einem
Wagenheber ruht.
6. Für den Wagenheber
vorgesehene Ansatzpunkte7. Beim Anheben des Fahrzeugs
muss der Wagenheber senkrecht
stehen.
8. Legen Sie den Rückwärtsgang ein
(Fahrzeuge mit Schaltgetriebe)
oder bringen Sie den Wählhebel in
die Stellung P (Fahrzeuge mit
Automatikgetriebe).
9. Benutzen Sie den Wagenheber
nur auf festem und ebenem
Untergrund.
10. Hersteller Wagenheber
11. Herstellungsdatum Wagenheber
12. Firma und Adresse des
Vertreters ❈Der tatsächlich im Fahrzeug angebrachte Wagenheber-Aufkleber kann
von der Abbildung abweichen. Nähere Angaben finden Sie auf dem
Aufkleber am Wagenheber.
■Beispiel
OOS067043

Page 654 of 802

6-28
Pannenhilfe
EG-Konformitätserklärung für Wagenheber
JACKDOC14S

Page 655 of 802

6-29
Pannenhilfe
6
Studieren Sie im Interesse der
Sicherheit zunächst sorgfältig das
vorliegende Handbuch und halten
Sie sich an die darin aufgeführten
Anweisungen.
(1) Kompressor
(2) Dichtmittelflasche
Das Tire Mobility Kit dient lediglich
der provisorischen Reparatur des
Reifens. Wir empfehlen, das System
in einer HYUNDAI Vertragswerkstatt
inspizieren zu lassen.
Einleitung
Mit dem Tire Mobility Kit (Reifen-
pannen- Set) bleiben Sie auch nach
einer punktuellen Reifenpanne
mobil.
Das aus einem Kompressor und
Dichtmittel bestehende System
dichtet effektiv und bequem die
meisten punktuellen Undichtigkeiten
von PKW-Reifen ab, die durch Nägel
oder ähnliche Gegenstände hervor-
gerufen wurden, und es pumpt den
Reifen auf.
Nachdem Sie sich davon überzeugt
haben, dass der Reifen ordnungs-
gemäß abgedichtet wurde, können
Sie mit dem Reifen vorsichtig (bis zu
200 km) und mit einer maximalen
Geschwindigkeit von 80 km/h
weiterfahren, um eine Werkstatt oder
einen Reifenhandel zu erreichen, wo
der Reifen ersetzt werden kann.
Es ist möglich, dass in bestimmten
Fällen Reifen mit größeren
punktuellen Undichtigkeiten oder mit
Beschädigungen der Reifenflanke
nicht vollständig abgedichtet werden
können.
IM FALL EINER REIFENPANNE (MIT TIRE MOBILITY KIT, AUSSTATTUNGSABHÄNGIG)
Verwenden Sie das Tire Mobility
Kit nicht zum Reparieren
undichter Reifenflanken. An-
dernfalls besteht Unfallgefahr
aufgrund von Reifenschäden.
VORSICHT
Lassen Sie den Reifen
möglichst zeitnah reparieren.
Nach dem Aufpumpen mit dem
Tire Mobility Kit kann der Reifen
jederzeit Luft verlieren.
VORSICHT
Benutzen Sie das Tire Mobility
Kit nicht, wenn mehrere Reifen
defekt sind: Das Reifendicht-
mittel aus dem Tire Mobility Kit
reicht nur für einen Reifen.
ACHTUNG
OTM068005

Page 656 of 802

6-30
Pannenhilfe
Nachlassender Luftdruck des
betroffenen Reifens kann das
Fahrverhalten ungünstig beein-
flussen.
Vermeiden Sie aus diesem Grund
abrupte Lenkbewegungen und
andere kritische Fahrmanöver,
besonders wenn das Fahrzeug stark
beladen ist oder wenn Sie einen
Anhänger ziehen.
Das Tire Mobility Kit ist nicht für die
dauerhafte Reifeninstandsetzung
konzipiert und kann nur für einen
Reifen verwendet werden. Diese
Benutzerhinweise zeigen Ihnen
Schritt für Schritt, wie Sie
vorübergehend eine punktuelle
Reifenundichtigkeit einfach und
zuverlässig abdichten können.
Lesen Sie dazu den Abschnitt
"Anmerkungen für die sichere
Anwendung des Tire Mobility Kit".
Anmerkungen für die sichere
Verwendung des Tire Mobility
Kit
• Stellen Sie Ihr Fahrzeug am
Straßenrand ab, damit Sie sicher
und abseits des fließenden
Verkehrs mit dem Tire Mobility Kit
arbeiten können.
• Um sicherzustellen, dass sich Ihr
Fahrzeug auch auf fast ebenem
Untergrund nicht bewegen kann,
betätigen Sie immer die Feststell-
bremse.
• Verwenden Sie das Tire Mobility
Kit ausschließlich zum Abdichten
und Aufpumpen von PKW-Reifen.
Mit dem Tire Mobility Kit lassen
sich nur Undichtigkeiten im
Bereich der Lauffläche des Reifens
abdichten.
• Verwenden Sie es nicht für
Motorräder, Fahrräder oder andere
Reifenarten.
• Verwenden Sie das Tire Mobility
Kit zu Ihrer eigenen Sicherheit
nicht, wenn sowohl der Reifen als
auch die Felge beschädigt sind. Verwenden Sie das Tire Mobility
Kit nicht, wenn ein Reifen stark
beschädigt ist, weil er vorher
platt oder mit zu geringem
Luftdruck gefahren wurde.
Nur punktuelle Undichtigkeiten
im Bereich der Reifenlauffläche
können mit dem Tire Mobility Kit
abgedichtet werden.
VORSICHT

Page 657 of 802

6-31
Pannenhilfe
6
• Die Verwendung des Tire Mobility
Kit führt möglicherweise nicht zum
Erfolg, wenn die schadhafte Stelle
des Reifens größer als ca. 6 mm ist.
Für den Fall, dass sich der Reifen
nicht mit dem Tire Mobility Kit
fahrtauglich machen lässt,
empfehlen wir, sich an eine
HYUNDAI Vertragswerkstatt zu
wenden.
• Verwenden Sie das Tire Mobility
Kit nicht bei stark beschädigten
Reifen, die zuvor ohne bzw. mit zu
wenig Luft gefahren wurden.
• Entfernen Sie keine Fremdkörper
(z. B. Nägel oder Schrauben), die
in den Reifen eingedrungen sind.
• Vorausgesetzt, dass sich das
Fahrzeug im Freien befindet,
lassen Sie den Motor laufen.
Andernfalls könnte beim Kom-
pressorbetrieb unter Umständen
die Fahrzeugbatterie entladen
werden.
• Lassen Sie das Tire Mobility Kit
niemals unbeaufsichtigt, während
sie damit arbeiten.• Lassen Sie den Kompressor nicht
länger als 10 Minuten ohne
Unterbrechung laufen, da der
Kompressor überhitzen könnte.
• Benutzen Sie das Tire Mobility Kit
nicht bei Außentemperaturen von
weniger als -30°C.
• Falls Dichtmittel auf die Haut
gelangt, den betroffenen Bereich
gründlich mit Wasser abwaschen.
Falls die Reizung anhält, einen
Arzt aufsuchen.
• Falls Dichtmittel in die Augen
gelangt, die Augen mindestens 15
Minuten lang ausspülen. Falls die
Reizung anhält, einen Arzt
aufsuchen.
• Falls Dichtmittel verschluckt wird,
den Mund ausspülen und viel
Wasser trinken. Bewusstlose
Personen nicht selber behandeln,
sondern sofort einen Arzt
aufsuchen.
• Bei anhaltendem Kontakt mit dem
Dichtmittel besteht die Gefahr von
Gewebe- und Leberschäden.

Page 658 of 802

6-32
Pannenhilfe
0. Aufkleber Geschwindigkeitsbe-
schränkung
1. Dichtmittelflasche mit Aufkleber
Geschwindigkeitsbeschränkung
2. Einfüllschlauch von der Dicht-
mittelflasche zum Rad
3. Stecker und Kabel für das direkte
Anschließen an die Batterie4. Halterung für die Dichtmittel-
flasche
5. Kompressor
6. Schalter EIN/AUS
7. Druckmanometer für das
Anzeigen des Reifenluftdrucks
8. Knopf für das Ablassen des
Reifenluftdrucks9. Schlauch, Kompressor und
Dichtmittelflasche oder Kom-
pressor und Reifen verbinden
Klemmzangen, Kabel und Verbin-
dungsschlauch sind im Kompressor-
gehäuse verstaut.
Halten Sie sich genau an die ange-
gebene Reihenfolge, da andernfalls
unter hohem Druck stehendes
Dichtmittel entweichen kann.
OTM068021
Bestandteile des Tire Mobility Kit
Dichtmittelverfallsdatum
Verwenden Sie das Reifendicht-
mittel nicht nach Ablauf des auf
dem Behälter angegebenen
Verfallsdatums. Andernfalls
besteht die erhöhte Gefahr von
Reifenschäden.
VORSICHT
Dichtmittel
•Von Kindern fernhalten.
•Nicht in die Augen gelangen
lassen.
•Nicht verschlucken.
VORSICHT

Page 659 of 802

6-33
Pannenhilfe
6
Verwendung des Tire Mobility
Kit
1. Schütteln Sie die Dichtmittel-
flasche.2. Schrauben Sie den Verbindungs-
schlauch (9) auf den Anschluss
der Dichtmittelflasche.
3. Stellen Sie sicher, dass der Knopf
(8) am Kompressor nicht gedrückt
wird.4. Schrauben Sie die Ventilkappe
vom Ventil des defekten Reifens
ab und schrauben Sie den
Einfüllschlauch (2) der Dichtmittel-
flasche auf das Ventil.
Lösen Sie den Aufkleber (0) mit
dem Höchstgeschwindigkeits-
hinweis von der Dichtmittel-
flasche (1) und befestigen Sie
ihn gut sichtbar im Fahrzeug
(zum Beispiel im Bereich des
Lenkrads), damit der Fahrer
daran erinnert wird, dass er
nicht zu schnell fahren darf.
ACHTUNG
OTM068006
OIG066022OTM068007

Page 660 of 802

6-34
Pannenhilfe
5. Schieben Sie die Dichtmittel-
flasche in das Kompressor-
gehäuse (4), sodass die Flasche
aufrecht steht.
6. Vergewissern Sie sich, dass der
Kompressor ausgeschaltet ist,
Schalterstellung 0.7. Schließen Sie die TMK-Kabel der
Zahlenfolge entsprechend an die
Batterie an.
➀ROTES Kabel : Batterie-Pluspol
(+)
➁SCHWARZES Kabel : Batterie-
Minuspol (-)
Schließen Sie den Dichtmittel-
Einfüllschlauch fest an das
Ventil an. Andernfalls fließt
das Dichtmittel möglicherweise
zurück und verstopft den
Einfüllschlauch.
ACHTUNG
OTM068008ODM063019
•Das Anschließen der TMK-
Kabel kann bei
unsachgemäßer
Durchführung gefährlich sein.
Befolgen Sie daher die
folgenden Vorgaben zum
Anschließen der TMK-Kabel,
um Verletzungen sowie
Beschädigungen des TMK
oder der Batterie zu
vermeiden.
•Beim Abklemmen der TMK-
Kabel zunächst das
SCHWARZE (-) Kabel und
dann das ROTE (+) Kabel von
der Batterie trennen.
•Beachten Sie, dass es beim
Anschließen und Abklemmen
der Batteriekabel zu
Funkenbildung kommen
kann.
ACHTUNG

Page:   < prev 1-10 ... 611-620 621-630 631-640 641-650 651-660 661-670 671-680 681-690 691-700 ... 810 next >