ECU Hyundai Sonata

Page 72 of 348

355
Características de seguridad de su vehículo
C041300AUN Otras precauciones de seguridad Nunca deje a los pasajeros viajar en
la zona de carga o sobre losrespaldos plegados. Todos los
ocupantes deben sentarse erguidos,
con la espalda apoyada sobre el
respaldo, los cinturones abrochados y
los pies en el suelo.
 Los pasajeros no deben salir o
cambiarse de asiento con el
vehículo en movimiento. Un pasajero
que no lleve puesto el cinturón de
seguridad en una colisión o parada deemergencia puede salir despedido
hacia el interior del vehículo, hacia
otros ocupantes o hacia el exterior.
 Cada cinturón de seguridad estádiseñado para sujetar a un
ocupante. Si varias personas usan el
mismo cinturón, podrían sufrir lesiones
graves o mortales en una colisión.
 No use ningún accesorio en los
cinturones de seguridad. Los
dispositivos que afirman mejorar lacomodidad de los ocupantes oreposicionar los cinturones puedenreducir la protección del cinturón y
aumentar el riesgo de lesiones graves
en un accidente.
 Los pasajeros no deben interponerobjetos pesados o punzantes entre
ellos y los airbags. Llevar objetos
pesados o punzantes sobre el regazoo en la boca puede producir lesiones si
se activan los airbags. 
Mantenga a los ocupantes alejados
de las tapas de los airbags. Todos
los ocupantes deben sentarse
erguidos, con la espalda apoyada
sobre el respaldo, los cinturones
abrochados y los pies en el suelo. Silos ocupantes están demasiado cerca
de las tapas de los airbags, podrían
sufrir lesiones cuando éstos se inflen.
 No cuelgue o coloque objetos sobre
las tapas de los airbags o cerca deellas. Cualquier objeto colocado en las
tapas de los airbags delanteros o
laterales podría impedir su
funcionamiento normal.
 No modifique los asientos
delanteros. Si modifica los asientos
delanteros podría afectar alfuncionamiento de los sensores del
sistema complementario de sujeción o
a los airbags laterales.
 No coloque objetos bajo los
asientos delanteros. Si coloca objetos
bajo los asientos delanteros podría
afectar al funcionamiento de los
sensores del sistema complementario
de sujeción y al cableado.
 No lleve nunca un niño o un bebésobre el regazo. El niño o el bebé
podría sufrir lesiones graves o
mortales en caso de colisión. Losbebés y los niños deben ir bien sujetos
en un asiento de seguridad infantiladecuado o con cinturones de
seguridad en el asiento trasero. C041400AUN Añadir equipamiento o modificar
el vehículo equipado con airbag
Si modifica la carrocería de su vehículo,
los paragolpes, el frontal, las aletas
laterales o la altura puede afectar alfuncionamiento del sistema de airgbags
de su vehículo.
ADVERTENCIA
 Sentarse inadecuadamente o fuera del asiento puede hacer que los ocupantes se desplacen
demasiado cerca de un airbag en
el momento de su activación,golpeen la estructura interna o
sean arrojados fuera del
vehículo, con el consiguiente
riesgo de lesiones graves o
mortales.
 Siéntese siempre erguido con el respaldo del asiento en posición
vertical, centrado en el asiento
con el cinturón abrochado, las
piernas extendidascómodamente y los pies en elsuelo.
NF(FL) Euro-spain 3.qxd 12/21/2007 5:59 PM Page 55

Page 76 of 348

43
Características de su vehículo
Funcionamiento del sistema de
acceso a distancia sin llaves
D020101AUN-EE
Bloqueo (1)
Pulsando el botón de bloqueo, se
bloquean todas las puertas.
Si todas las puertas están cerradas, las
luces de emergencia parpadearán una
vez para indicar que todas las puertas
están bloqueadas. Si alguna puerta está
abierta, las luces de emergencia no
parpadearán. A continuación, si se
cierran todas las puertas, las luces de
emergencia parpadearán.D020102AUN
Desbloqueo (2)
Pulsando el botón de desbloqueo, se
desbloquean todas las puertas.
Las luces de emergencia parpadearán
dos veces para indicar que todas las
puertas están desbloqueadas.
Cuando se pulsa este botón, las puertas
quedan bloqueadas automáticamente a
menos que se abra una puerta en
30 segundos. D020104ANF
Puerta del maletero abierta (3)
La puerta del maletero se abre si se
pulsa el botón (durante más de 0,5segundos).
ACCESO A DISTANCIA SIN LLAVES (OPCIONAL)
PRECAUCIÓN
El transpondedor de la llave de
contacto es una parte importante del sistema inmovilizador. Debedarle varios años de servicio sin
problemas; no obstante, eviteexponerlo a la acción de la humedad o de la electricidadestática y trátelo con cuidado. De
otro modo, el sistema podría dejar de funcionar.
PRECAUCIÓN
No cambie, modifique, ni ajuste elsistema inmovilizador, ya que
podría dejar de funcionar;solamente debe manipularlo un concesionario autorizado deHYUNDAI.
Las averías debidas amodificaciones o ajustesinadecuados del sistemainmovilizador no están cubiertas por la garantía del fabricante del
vehículo.
ONF048011L
NF(FL) Euro-spain 4-68.qxd 12/21/2007 6:00 PM Page 3

Page 78 of 348

45
Características de su vehículo
2. Sustituya la pila por una nueva.Cuando cambie la pila, asegúrese de
que el símbolo “+” queda hacia abajo,
como ilustra la figura.
3. Coloque la pila siguiendo el orden inverso al de desmontaje.
Diríjase a un concesionario autorizado
de HYUNDAI para reprogramar los
transmisores de recambio.
PRECAUCIÓN
 El transmisor del sistema de acceso sin llaves debeproporcionarle varios años deservicio sin fallos; no obstante,
puede dejar de funcionarcorrectamente si se expone a la acción de la humedad o de laelectricidad estática. Si no está
seguro de cómo utilizar su transmisor o de cómo cambiar lapila, póngase en contacto con un
concesionario autorizado deHYUNDAI.
 Usar una pila equivocada puede estropear el transmisor.Asegúrese de que utiliza la pila
adecuada.
 Para evitar daños en el transmisor, no lo deje caer, no lomoje y no lo exponga al calor o ala luz del sol.
HNF2005
NF(FL) Euro-spain 4-68.qxd 12/21/2007 6:00 PM Page 5

Page 88 of 348

415
Características de su vehículo
D080000AFD
(1) Interruptor del elevalunas eléctrico dela puerta del conductor
(2) Interruptor del elevalunas de la
puerta del acompañante
(3) Interruptor del elevalunas de la
puerta trasera (izquierda)
(4) Interruptor del elevalunas de la
puerta trasera (derecha)
(5) Apertura y cierre de las ventanillas
(6) Subida*/bajada* del elevalunas automático
(7) Interruptor de bloqueo de los elevalunas
*: opcional
✽✽ ATENCIÓN
En climas fríos y húmedos, los elevalunas eléctricos pueden no
funcionar adecuadamente debido a las
temperaturas bajo cero.
VENTANILLAS
ONF048012L
NF(FL) Euro-spain 4-68.qxd 12/21/2007 6:01 PM Page 15

Page 92 of 348

419
Características de su vehículo
D090100AEN
Apertura del capó
1. Para soltar el pestillo del capó, tire dela palanca de apertura. El capó se
levantará ligeramente. 2. Vaya a la parte delantera del vehículo,
levante ligeramente el capó, tire del
pestillo secundario (1) que hay en el
interior de la parte central y continúe
levantando el capó.
3. Levante el capó. Se elevará completamente por sí sola después de
haberla levantado la mitad del
recorrido. D090200ANF Cierre del capó
1. Antes de cerrar el capó, compruebe lo
siguiente:
 Todas las tapas de bocas de llenado que hay en el motor deben estar
correctamente colocadas.
 Retire del compartimiento del motor guantes, trapos y cualquier material
combustible.
2. Baje el capó la mitad de recorrido y empuje hacia abajo para cerrarlo
correctamente.
CAPÓ
ONF048016HNF2024
NF(FL) Euro-spain 4-68.qxd 12/21/2007 6:02 PM Page 19

Page 97 of 348

Características de su vehículo
24
4
D100500ANF
Apertura de emergencia de la tapa del depósito Si no se abre la tapa de la boca de
llenado de combustible con el botón de
desbloqueo a distancia, se puede abrir
manualmente. Tire ligeramente del asa
hacia afuera (opcional).
PRECAUCIÓN
 Asegúrese de repostar sólo con
combustible sin plomo.
 Si tiene que cambiar el tapón de la boca de llenado, utiliceúnicamente un tapón HYUNDAI
original o el equivalente especificado para su vehículo. Untapón inadecuado podríaprovocar el funcionamiento
defectuoso del sistema de combustible o del sistema decontrol de emisiones.
 No salpique de combustible el exterior del vehículo. Cualquiertipo de combustible puede dañarla pintura.
 Después de repostar, asegúrese siempre de que el tapón del
depósito queda bien sujeto, para evitar que se derramecombustible en caso deaccidente.
ONF048021
PRECAUCIÓN
No tire demasiado, pues podríaestropear el revestimiento del maletero o la propia palanca.
NF(FL) Euro-spain 4-68.qxd 12/21/2007 6:03 PM Page 24

Page 104 of 348

431
Características de su vehículo
D140100AUN
Retrovisor interior
Ajuste el retrovisor para centrar la
imagen de la ventanilla trasera. Hagaeste ajuste antes de iniciar la marcha.D140101AUN
Posición día/noche del retrovisor
Realice este ajuste antes de arrancar y con la palanca día/noche en la posicióndía. Tire hacia usted de la palanca día/noche
para reducir el deslumbramiento
producido por los faros de los vehículos
que circulan por detrás del suyo por la
noche.
Recuerde que en esta posición laimagen es algo menos clara.
D140102AUN
Espejo electrocrómico (ECM)
(opcional)
El retrovisor controla automáticamente el
deslumbramiento que procede de los
faros de los vehículos situados por
detrás durante la noche o en condiciones
de poca luz. El sensor situado en el
espejo detecta el nivel de luz en las
proximidades del vehículo y, reduce
automáticamente el deslumbramiento de
los faros de los vehículos que le siguen. Con el motor en marcha, el
deslumbramiento se controla de forma
automática con el sensor que hay en el
retrovisor. Siempre que se coloque la palanca de cambio en la posición de marcha atrás(R), el espejo se colocaráautomáticamente en el ajuste de máxima
luminosidad para mejorar la visión
trasera del conductor.
RETROVISORES
ADVERTENCIA
- Visibilidad trasera
No coloque en el asiento trasero ni
en la zona de carga objetos quepudieran estorbar la visión por laventanilla trasera.
PRECAUCIÓN
Para limpiar el espejo retrovisor, utilice una toalla de papel o material similar humedecida conlimpiacristales. No pulverice directamente limpiacristales sobre
el espejo, ya que el líquido podría entrar en la carcasa.
ONF048033
NF(FL) Euro-spain 4-68.qxd 12/21/2007 6:04 PM Page 31

Page 109 of 348

Características de su vehículo
36
4
D150100AFD
Iluminación del cuadro de instrumentos (opcional) Cuando estén encendidas las luces de
estacionamiento o los faros del vehículo,gire el botón de control de iluminación
para ajustar la intensidad de la
iluminación del cuadro de instrumentos. Se puede ajustar la intensidad de la
iluminación del cuadro de instrumentos
girando el botón de control con el
interruptor de los faros en cualquier
posición cuando la llave de contacto estéen la posición ON. Indicadores D150201ANF
Velocímetro
El velocímetro indica la velocidad de
avance del vehículo.
Está calibrado en millas por hora y/o en
kilómetros por hora.
(Velocidad máx def 3,3L : 260 km/h (160 MPH))D150202AFD
Cuentarrevoluciones
El cuentarrevoluciones indica el número
aproximado de revoluciones por minuto
(rpm) del motor.
Utilice el cuentarrevoluciones para
determinar los puntos adecuados de
cambio de marcha y para impedir ahogar
o forzar el motor.
ONF048039
ONF048040
ONF048041
Tipo B
Tipo A
ONF048042
ONF048045
DieselTipo ATipo B
Gasolina
Tipo ATipo B
NF(FL) Euro-spain 4-68.qxd 12/21/2007 6:04 PM Page 36

Page 119 of 348

Características de su vehículo
46
4
D150308AFD
Luz de aviso del freno
de estacionamiento ydel líquido de frenos
Luz de aviso del freno de estacionamiento Se ilumina cuando se aplica el freno de estacionamiento si el contacto está en
las posiciones START u ON. El pilotodebe apagarse al soltar el freno de
estacionamiento mientras el motor estáen marcha.
Luz de aviso de nivel bajo del líquido de frenos
Si este piloto se mantiene encendido, es
posible que el nivel de líquido de frenos
en el depósito sea bajo.
Si permanece encendida la luz de aviso:
1. Diríjase con cuidado al lugar seguro más próximo y detenga el vehículo.
2. Con el motor parado, compruebe inmediatamente el nivel de líquido de
frenos y añada si es necesario.
Compruebe a continuación todos loscomponentes del circuito de frenos
por si presenta fugas.
3. No circule con el vehículo si detecta fugas, si el piloto permaneceencendido o si los frenos no funcionan
correctamente. Hágalo remolcar a un
concesionario autorizado de
HYUNDAI para que revisen y reparen
el circuito de frenado. Su vehículo está equipado con sistemas
de frenado dobles en diagonal. Estosignifica que si uno de los dos sistemas
dobles falla, sigue habiendo frenos en
dos de las ruedas. Cuando sólo funciona
uno de los sistemas dobles, se necesita
más recorrido y más presión en el pedal
para detener el vehículo. Además, el
coche no se parará en una distancia tan
corta cuando sólo funciona una parte del
sistema de frenado. Si fallan los frenos
en marcha, reduzca a una velocidad más
corta para aumentar la frenada del motor
y detenga el vehículo tan pronto como la
seguridad lo permita.
Para comprobar el funcionamiento de la
lámpara, compruebe si las luces de
aviso del freno de estacionamiento y dellíquido de frenos se encienden cuandose coloca el contacto en la posición ON.
PRECAUCIÓN
Si permanece encendida la luz de
aviso de la presión de aceitemientras el motor está en marcha,éste podría sufrir una avería grave.
Este piloto se enciende cuando la presión del aceite es insuficiente.En funcionamiento normal, se debeencender cuando se da el contacto
y apagarse a continuación, cuandoel motor se pone en marcha. Si laluz de aviso de la presión de aceite
permanece encendida mientras elmotor está en marcha, es que hayuna avería grave.
En tal caso, detenga el coche encuanto pueda hacerlo con
seguridad, apague el motor y compruebe el nivel de aceite. Si elnivel de aceite está bajo, rellene con aceite de motor hasta el nivel
adecuado y vuelva a poner enmarcha el motor. Si la luz continúaencendida con el motor en marcha, apague éste inmediatamente.
Siempre que la luz se encienda deforma continua con el motor enmarcha, un concesionario autorizado de HYUNDAI debe
comprobar el motor antes de volvera utilizar el vehículo.
ADVERTENCIA
Es peligroso conducir un vehículo
con una luz de aviso encendida. Si
la luz de aviso del freno permanece
encendida, haga comprobar yreparar los frenos inmediatamentepor un concesionario autorizado de
HYUNDAI.
NF(FL) Euro-spain 4-68.qxd 12/21/2007 6:05 PM Page 46

Page 124 of 348

451
Características de su vehículo
D150329AFD
Indicador de filtro decombustible (motoresdiésel)
Esta luz de aviso se ilumina durante 3
segundos después de que la llave decontacto se sitúe en la posición "ON" y
después se apagará. Si se enciendecuando el motor está en marcha, indica
que se ha acumulado agua dentro del
filtro de combustible. Si sucede esto,
retire el agua del filtro de combustible.
Para mayor información, consulte el
apartado 7, “Filtro del combustible”. D150303ANF
Luz de advertencia del
AGCS (sistema de suspensión de control degeometría activa) (opcional)
La luz se ilumina si el interruptor de encendido se cambia a ON y se apagadespués de 3 segundos si el sistema
funciona correctamente. La luz de
advertencia del AGCS parpadeará para
indicar que está en funcionamiento.
Si la luz de advertencia del AGCS
permanece encendida, se enciende
durante la conducción o no se enciende
al colocar el interruptor de encendido enON, esto indica que puede haber una
avería en el AGCS.
Si esto ocurre, haga revisar su vehículo
en un taller autorizado HYUNDAI cuanto
antes.
AGCS
PRECAUCIÓN
Cuando se ilumina la luz de avisodel filtro de combustible, es posible que disminuya la potencia del
motor (velocidad del vehículo yvelocidad de ralentí). Si sigue lamarcha con la luz de aviso encendida, puede provocar averías
en las piezas del motor y en elsistema de inyección Common Rail. En tal caso, acuda lo antes posiblea un concesionario autorizado de
HYUNDAI para que revisen elvehículo.
NF(FL) Euro-spain 4-68.qxd 12/21/2007 6:05 PM Page 51

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 120 next >