ECU Hyundai Sonata
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: , Model line: , Model:Pages: 348, PDF Size: 18.05 MB
Page 125 of 348

Características de su vehículo
52
4
D170000AEN
El sistema de ayuda de estacionamiento
trasero asiste al conductor en el
movimiento de marcha atrás del vehículoemitiendo una señal acústica si sedetecta algún objeto a una distancia de
120 cm (47 pulg.) detrás del vehículo.
Este es un sistema complementario y nointenta reemplazar la necesidades de
cuidado y atención extremos del
conductor. El margen de detención y losobjetos que dectectan los sensores
traseros son limitados. Al dar marcha
atrás, preste atención a lo que está
detrás suyo como si estuviese en un
vehículo sin sistema de ayuda de
estacionamiento trasero. Funcionamiento del sistema de
ayuda de estacionamiento trasero D170101AEN
Condiciones de funcionamiento
El sistema se activa cuando se
retrocede con la llave de contacto en ON.
Si el vehículo se mueve a más de 5 km/h (3 mph), el sistema podría no
activarse bien.
La distancia de detención mientras está funcionanado el sistema de ayuda
de estacimonamiento trasero es de120cm (47 pulg).
Cuando se detectan más de dos objetos al tiempo, se reconoce en primer lugar
el que está más próximo.
D170102AEN
Tipos de aviso acústico
Cuando hay un objeto a una distancia de 81 a 120 cm (32 pulg a 47 pulg) del
paragolpes trasero:
Zumbido intermitente.
Cuando hay un objeto a una distancia de 41 a 80 cm (16 pulg a 31 pulg) del
paragolpes trasero:
Aumenta la frecuencia del zumbador.
Cuando hay un objeto a menos de 40 cm (15 pulg) del paragolpes trasero: El
zumbador suena continuamente.
SISTEMA DE AYUDA DE ESTACIONAMIENTO TRASERO (OPCIONAL)
ADVERTENCIA
El sistema de ayuda de
estacionamiento trasero es tansólo una función complementaria.El funcionamiento del sistema de
ayuda de estacionamiento trasero
puede verse afectado por
diferentes factores (entre los que
se incluyen las condiciones medio
ambientales). El conductor es
responsable de comprobar la zonatrasera del vehículo antes de dar
marcha atrás.
HNF2187
Aviso de marcha atrás
NF(FL) Euro-spain 4-68.qxd 12/21/2007 6:05 PM Page 52
Page 126 of 348

453
Características de su vehículo
D170200AEN Condiciones en la que no
funciona el sistema de ayuda de
estacionamiento trasero
El sitema de ayuda del
estacionamiento trasero puede nofuncionar correctamente cuando:
1. Hay hielo en el sensor. (Volverá afuncionar normalmente cuando se
haya evaporado la humedad.)
2. El sensor está cubierto de nieve, agua u otras cosas o cuando la tapa está
obstruida. (Volverá a funcionar
normalmente cuando se haya limpiado
el sensor.)
3. Conducir por superficies irregulares (carreteras sin pavimentar, grava,
baches, rampas acusadas).
4. Objetos que emiten un ruido excesivo, como las bocinas de otros vehículos,
motos ruidosas o los frenosneumáticos de los camiones dentro
del alcance del sensor.
5. Lluvia intensa o salpicaduras de agua.
6. Transmisores inalámbricos o teléfonos móviles dentro del alcance del sensor.
7. El sensor está cubierto de nieve.
8. Arrastre de un remolque. El alcance de detección puede
disminuir cuando:
1. El sensor está manchado con nieve o
agua. (El alcance se recuperará
cuando se limpie.)
2. La temperatura exterior es extremadamente alta o baja.
Los siguientes objetos pueden no serdetectados por el sensor:
1. Objetos delgados o afilados, tales como cuerdas, cadenas o postes
pequeños.
2. Objetos que tienden a absorber las frecuencias del sensor, tales como
ropas, materiales esponjosos o nieve.
3. Objetos indetectables, de menos de 1 m (40 pulg) y menos de 14 cm (6 pulg)
de diámetro. D170300AEN Precauciones al utilizar el
sistema de ayuda de
estacionamiento trasero
El sistema de ayuda de
estacionamiento trasero puede no sonar secuencialmente dependiendo
de la velocidad y las fomas de los
objetos detectados.
El sistema de ayuda de estacionamiento trasero puede no
funcionar correctamente si la latura del
parachoque del vehículo o el sensor
ha sido modificados o dañados.
Cualquiera de los equipamiento o
accesorios instalados en fábrica
puede interferir con el funcionamiento
del sensor.
También puede interferir con el
comportamiento del sensor cualquier
equipo o accesorio que no haya sido
instalado en origen.
El sensor puede no detectar objetos situados a menos de 40 cm (15 pulg) oestimar mal la distancia a la que se
encuentran. Sea prudente.
Un sensor congelado o sucio de nieve o agua puede dejar de funcionar hasta
que se haya eliminado la suciedad con
un paño suave.
No apriete, raye ni golpee el sensor. Podría estropearlo.
NF(FL) Euro-spain 4-68.qxd 12/21/2007 6:05 PM Page 53
Page 130 of 348

457
Características de su vehículo
D190402AUN
Alumbrado de carretera ( )
Cuando se coloca el mando de las luces
en la posición de alumbrado de carretera
(2ª posición), se encienden los faros, lasluces de posición, la de la matrícula y las
del panel de instrumentos.
✽✽ATENCIÓN
El contacto debe estar en la posición ON
para que funcionen los faros.
D190403AUN
Posición de luces automáticas (opcional)
Cuando el interruptor de luces se pone
en la posición AUTO, se enciende yapagan automáticamente las luces
delanteras y traseras en función de la
intensidad luminosa exterior.
ONF048061ONF048060
PRECAUCIÓN
No coloque nunca nada sobre el
sensor (1) del panel deinstrumentos, pues de él dependeel control del sistema de luces
automáticas.
No limpie el sensor con limpiacristales, ya que estosproductos dejan una película queinterfiriere con su
funcionamiento.
Si el vehículo lleva lunas tintadas u otro tipo de recubrimiento delparabrisas delantero, el sistema
de luces automáticas podría no funcionar correctamente.
NF(FL) Euro-spain 4-68.qxd 12/21/2007 6:05 PM Page 57
Page 132 of 348

459
Características de su vehículo
Para indicar un cambio de carril, mueva
ligeramente la palanca de indicación degiro y manténgala en esa posición (B).
La palanca volverá a la posición de
apagado cuando la suelte.
Si un intermitente queda encendido sin
parpadear o si parpadea de forma
anómala, quizá se haya fundido alguna
de las bombillas y deba cambiarla.
✽✽ATENCIÓN
Si la frecuencia de parpadeo de un intermitente es anormalmente alta obaja, quizá haya una bombilla fundida o
un mal contacto en el circuito.
D190700ANF
Luces antiniebla delanteras (opcionales)
Las luces antiniebla mejoran la
visibilidad y evitan accidentes en
condiciones de niebla, lluvia, nieve, etc.
Las luces antiniebla se encenderán
cuando el interruptor de las luces
antinieblas (1) se coloque en la posicióndespués de encender la luz de
estacionamiento.
Para apagar las luces antiniebla, lleve el
interruptor a OFF.
ONF048065
PRECAUCIÓN
Cuando están encendidas, las luces antiniebla consumen muchaelectricidad. Utilice las luces antiniebla sólo cuando la visibilidad
es mala, si no podría provocar un desgaste innecesario de la bateríao el generador.
NF(FL) Euro-spain 4-68.qxd 12/21/2007 6:05 PM Page 59
Page 133 of 348

Características de su vehículo
60
4
D190800AUN
Luz antiniebla trasera (opcional)
Para encender los pilotos antiniebla
traseros, lleve el mando de luces a la
posición de luces delanteras y presione
el interruptor de la luz antiniebla trasera.
Las luces antiniebla traseras se
encienden pulsando el interruptorcorrespondiente después de haber
encendido las antiniebla delanteras y de
haber llevado al conmutador de
alumbrado a la posición de
estacionamiento. (opcional)
Para apagar los pilotos antiniebla
traseros, presione de nuevo el interruptor
correspondiente o lleve el mando de
luces a la posición de apagado. D190900AUN Luces de día (opcional)
Las luces de día (DRL) ayudan a los
demás a ver durante el día de la parte
delantera de su vehículo. Son útiles en
muchas situaciones, especialmentedespués del amanecer y antes de lapuesta del sol.
El sistema DRL apaga las luces de cruce cuando:
1. Se encienden las luces de
estacionamiento.
2. Se apaga el motor D191000AFD
Dispositivo de nivelación de las luces (opcional)
Para ajustar el nivel del haz luminoso de
los faros en función del número de
pasajeros y el peso del equipaje, gire el
mando de nivelación. Cuanto más alto sea el número de
posición del mando, más bajo será el
nivel del haz luminoso. Mantenga siempre el haz luminoso en la
posición adecuada de nivelación. En
caso contrario, las luces deslumbrarán a
otros usuarios de la carretera.
ONF048125ONF048124
NF(FL) Euro-spain 4-68.qxd 12/21/2007 6:06 PM Page 60
Page 135 of 348

Características de su vehículo
62
4
LIMPIA Y LAVAPARABRISAS
D200100AFD Limpiaparabrisas
Una vez el contacto en ON, funciona de
la forma siguiente: (MIST):Para aplicar un solo ciclo de
limpieza, presione la palanca hacia abajo y suéltela
mientras se encuentra en la 0
posición . Si pulsa la palanca
hacia abajo y la mantiene, lasescobillas funcionarán de
forma continua.
O (OFF) : El limpiaparabrisas no
funciona
--- (INT) : El limpiaparabrisas funciona a intervalos regulares. Utilice
este modo con lluvia ligera o
neblina. Para variar la
velocidad, gire el mando de
control de velocidad (1). En esta posición los
intervalos de limpieza se
varían automáticamente
dependiendo de la velocidad
del vehículo. (Si estáequipado)
1 (LO) : elocidad normal
2 (HI) : Velocidad alta
✽✽ ATENCIÓN
Si se ha acumulado nieve o hielo en el
parabrisas, antes de utilizar los
limpiaparabrisas desescárchelo durante
unos 10 minutos o hasta eliminar la
nieve o el hielo con el fin de asegurar su
correcto funcionamiento.
D200101AFD
Control automático (opcional)
El sensor de lluvia colocado en la parte
superior del parabrisas detecta lacantidad de precipitación y controla la
frecuencia de los limpiaparabrisas.
Cuanto más llueva, más rápido
funcionarán las escobillas. Cuando pare
la lluvia, el limpiaparabrisas se detendrá.
Para variar la velocidad, gire el mandocorrespondiente (1).
ONF048066L
ONF048066
Tipo B
Tipo A
ONF048067L
Aviso de
marcha atrás
1
NF(FL) Euro-spain 4-68.qxd 12/21/2007 6:06 PM Page 62
Page 136 of 348

463
Características de su vehículo
Si el interriuptor de encendido está
activado cuando el interruptor del
limpiaparabrisas está en el modo AUTO
o el limpiaparabrisas está en el modo
AUTO cuando el se enciende el
interruptor, o el mando de control de
vellocidad está hacia arriba cuando el
interruptor del limpiaparabrisas está en
AUTO.
El limpiaparabrisas funcionará una vez
para realizar el autocomprobación del
sistema. Lleve el mando del
limpiaparabrisas a la posición O cuando
no lo utilice.PRECAUCIÓN
Cuando lave el vehículo, coloque elinterruptor de los limpiaparabrisasen la posición O para evitar su funcionamiento. Si el interruptor
está en el modo AUTO, podríanponerse en marcha las escobillas, que resultarían dañadas.
No retire la tapa del sensor situadoen la parte superior del lado del
acompañante del parabrisas. Podría dañar los componentes delsistema, y no quedaría cubierto por
la garantía del vehículo.
Cuando arranque el vehículo eninvierno, coloque el interruptor delos limpiaparabrisas en la posición O.
De otra forma podrían ponerse enmarcha y el hielo podría dañar lasescobillas.
Retire siempre la nieve y el hielo ydeshiele adecuadamente el
parabrisas antes de poner enmarcha las escobillas.
PRECAUCIÓN
Cuando el contacto está en ON y se
coloca el interruptor de los limpiaparabrisas en el modo AUTO,tenga cuidado en las siguientes
situaciones para evitar lesiones enlas manos o en otras partes delcuerpo:
No toque la parte superior del parabrisas situada por delante
del sensor de lluvia.
No limpie la parte superior del parabrisas con un paño mojado ohúmedo.
No presione el parabrisas.
NF(FL) Euro-spain 4-68.qxd 12/21/2007 6:06 PM Page 63
Page 137 of 348

Características de su vehículo
64
4
D200200AFD
Lavaparabrisas
En la posición O, tire suavemente hacia
usted de la palanca para rociar líquido de
limpieza sobre el parabrisas y hacer
funcionar las escobillas durante 1-3
ciclos.
Utilice esta función cuando el parabrisas
esté sucio. El rociado y el funcionamiento del
limpiaparabrisas continuarán hasta quesuelte la palanca.
Si no funciona el lavaparabrisas,
compruebe el nivel de líquido. Si el nivel
del líquido no es suficiente, añada un
líquido adecuado no abrasivo al depósito
del sistema lavacristales. La boca de llenado del depósito se
encuentra en la parte delantera del
compartimiento del motor, en el lado del
acompañante.
PRECAUCIÓN
Para no dañar la bomba del
lavacristales, no haga funcionar
este dispositivo con el depósito de líquido vacío.
ADVERTENCIA
No utilice el lavacristales cuando esté helando sin calentar
previamente el parabrisas con los
dispositivos de deshielo, ya que el
líquido podría congelarse encontacto con el parabrisas ydificultar la visión.
PRECAUCIÓN
Para no dañar las escobillas o el parabrisas, no haga funcionar loslimpiaparabrisas con el cristal
seco.
Para no dañar las escobillas, no utilice gasolina, petróleo ni
disolvente de pintura o de otrotipo sobre ellas ni en sus
proximidades.
Para evitar daños en los brazos de los limpiaparabrisas y en otros
componentes, no intentemoverlos a mano.
ONF048068L
NF(FL) Euro-spain 4-68.qxd 12/21/2007 6:06 PM Page 64
Page 138 of 348

465
Características de su vehículo
LUZ INTERIOR
D210000AUN
D210100ANF
luz de lectura de mapas
Pulse el botón de la luz de lectura para
apagarla o encenderla. Esta luz emite un
haz luminoso adecuado para leer un
mapa de noche, o como luz personal
para el conductor y el acompañante.D210200ANF
Luz de techo ON :
En la posición ON la luz está siempre encendida.
PRECAUCIÓN
No utilice durante mucho tiempo
las luces interiores si el motor noestá en marcha. La batería se
podría descargar.
HNF2109HNF2110
132
PRECAUCIÓN
No deje el interruptor en estaposición durante mucho tiempo cuando el vehículo no está enmarcha.
NF(FL) Euro-spain 4-68.qxd 12/21/2007 6:06 PM Page 65
Page 153 of 348

Características de su vehículo
80
4
D240200ANF Calefacción y aire acondicionado
manuales
Se puede controlar manualmente el
sistema de calefacción y refrigeraciónpulsando otros botones distintos de
AUTO. En este caso, el sistema funcionasecuencialmente de acuerdo con el
orden de los botones seleccionados. Si, estando en funcionamiento
automático, se pulsa cualquier botón
distinto de AUTO, las funciones de losbotones no seleccionados se controlarán
automáticamente.
1. Arranque el motor.
2. Ajuste el modo de control a la posición
deseada.
3. Ajuste la temperatura a la posición deseada.
4. Ponga el control de entrada de aire en la posición de aire del exterior
(renovación).
5. Ajuste la velocidad del ventilador a la posición deseada.
6. Si se desea aire acondicionado, active el sistema de aire acondicionado
Pulse el botón AUTO para volver alcontrol totalmente automático delsistema. D240201ANF
Selección de modo
El botón de selección de modo controla la dirección del flujo de aire en el sistema
de ventilación.
Consulte la figura del "Climatizador
manual". La salida del chorro de aire sigue una de
las trayectorias descritas a continuación: Nivel de cara (B, D)
El chorro de aire se dirige hacia la cara y
la parte superior del cuerpo. Además, se
pueden orientar las salidas a fin de dirigir
el aire que se descarga por ellas.
Dos niveles (B, D, C, E)
El chorro de aire se dirige hacia la cara
y hacia el suelo.
Nivel de piso (C, E, A, D)
La mayor parte del caudal de aire se
dirige hacia el suelo, salvo una pequeña
parte que se dirige a los dispositivos de
deshielo del parabrisas y las ventanillas
laterales.
Nivel piso-desempañado (A, C, E, D)
La mayor parte del chorro de aire se
dirige hacia el suelo y el parabrisas,
salvo una pequeña parte dirigida a los
dispositivos de deshielo de las
ventanillas laterales.
ONF048084
Tipo A Tipo B
NF(FL) Euro-spain 4-69~.qxd 12/21/2007 6:08 PM Page 80