Hyundai Tucson 2019 Manual del propietario (in Spanish)
Page 441 of 744
5-78
Conducción cuesta arriba o abajo
• Conducción cuesta arriba - Antes de iniciar la marcha,compruebe si es posible conducir
cuesta arriba.
- Conduzca lo más recto posible.
• Conducción cuesta abajo - No cambie de marcha al conducircuesta abajo. Seleccione la
marcha antes de ir cuesta abajo.
- Conduzca lentamente aplicando el freno motor al conducir cuesta
abajo.
- Conduzca lo más recto posible.
Conducción
OLMB053017
Extreme las precauciones al
conducir cuesta arriba o cuesta
abajo por pendientes pronun -
ciadas. El vehículo podría
volcar dependiendo del grado,
el terreno y las condiciones de
agua o barro.
ADVERTENCIA
OLMB053018
No conduzca cruzando el
contorno de pendientes
pronunciadas. Un ligero cambio
en el ángulo de la rueda podría
desestabilizar el vehículo, o un
vehículo estable podría perder
estabilidad al detener el
movimiento de avance. Su
vehículo podría volcar y causar
lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
TLe Euro spain 5a(-116).qxp 09.05.2018 11:29 Page 78
Page 442 of 744
5-79
Conducción
Conducir por agua
• Intente evitar conducir por aguasprofundas estancadas. El motor se
podría calar y el tubo de escape
podría obstruirse.
• Si es necesario conducir por agua, pare el vehículo, seleccione el
modo 4WD LOCK y conduzca a
menos de 8 km/h.
• No cambie de marcha al conducir por agua.
Otras condiciones de conducción
• Familiarícese con las condicionesde fuera de vía antes de conducir.
• Preste siempre atención al conducir fuera de vía y evite zonas
peligrosas.
• Conduzca lentamente en caso de vientos fuertes.
• Reduzca la velocidad del vehículo al tomar curvas. El centro de
gravedad de los vehículos 4WD es
más elevado que en los vehículos
convencionales 2WD, haciendo
que vuelquen más fácilmente
cuando toman las curvas a
demasiada velocidad. • Sujete firmemente el volante
cuando está conduciendo fuera de
vía.
5
Conduzca lentamente al
conducir por agua. Si conduce
demasiado rápido, el agua
podría entrar en el comparti -
mento motor y mojar el sistema
de encendido, causando la
parada brusca del vehículo.
PRECAUCIÓN
OTLE055003
No agarre el volante por el
interior cuando está condu-
ciendo fuera de vía. Podría
lesionarse el brazo con una
repentina maniobra de giro o
por el rebote de volante al
impactar con objetos en el
suelo. Podría perder el control
de la dirección y provocar un
accidente con lesiones graves
o la muerte.
ADVERTENCIA
TLe Euro spain 5a(-116).qxp 09.05.2018 11:29 Page 79
Page 443 of 744
5-80
Conducción
Precauciones en caso de
emergencia
Neumáticos
No use neumáticos y ruedas de
tamaño y tipo distinto de los
instalados originalmente en su
vehículo. Ello podría afectar la
seguridad y el rendimiento de su
vehículo, lo cual podría conducir a
fallos de manejo o provocar el vuelco
del vehículo y causar lesiones
graves.
Al cambiar los neumáticos,
asegúrese de que las cuatro ruedas
y neumáticos sean del mismo
tamaño, tipo, banda de rodadura,
marca y capacidad de carga. Si
decide equipar su vehículo con
una combinación de ruedas y
neumáticos no recomendada por
HYUNDAI para la conducción fuera
de vías, no utilice dichos neumáticos
para la conducción por vías públicas.
Remolque
Remolque los vehículos 4WD con un
equipamiento de elevación de
ruedas o de plataforma plana
elevando todas las ruedas del suelo.
Para más información, consulte el
apartado "Remolque" en el capítulo
6.
Prueba del dinamometro
Un vehículo con 4WD a tiempo
completo debe ser probado usando
un dinamómetro especial para
chasis de cuatro ruedas.Un vehículo 4WD a tiempo completo
no debe ser probado en un
comprobador de rodaje para
vehículos de tracción a 2WD. Si se
debe usar un comprobador de rodaje
para 2WD, lleve a cabo el siguiente
procedimiento:
1. Compruebe las presiones de los
neumáticos recomendadas para
su vehículo.
2. Coloque las ruedas delanteras en el comprobador de rodaje para la
prueba del velocímetro como se
muestra en la ilustración.
3. Quite el freno de estacionamiento.
4. Coloque la ruedas trasera en el rodillo de liberación temporal
como se muestra en la ilustración.
No ponga en marcha ni deje en
funcionamiento el motor si el
vehículo 4WD a tiempo
completo está elevado con un
gato. El vehículo podría patinar
o caer del gato y causarle a
usted o a las personas que se
encuentren cerca lesiones
graves o la muerte.
ADVERTENCIA
OTLE058117Comprobador de rodaje (Velocímetro)
Rodillo de liberación temporal
TLe Euro spain 5a(-116).qxp 09.05.2018 11:29 Page 80
Page 444 of 744
5-81
Conducción
5
Reducción del riesgo de
vuelco
Este vehículo de pasajeros
multiusos se define como vehículo
utilitario deportivo (SUV). Los SUV
tienen una mayor holgura en masa y
un ancho de vía más estrecho que
los hacen capaces de funcionar en
una gran variaedad de usos fuera de
vía. Las características de su diseño
le proporcionan un mayor centro de
gravedad que los coches normales.
Una ventaja de su holgura en masa
es una mejor visión de la carretera,
que le hace anticiparse a los
problemas. No está diseñados para
tomar curvas a la misma velocidad
que los vehíuclos normales de
pasajeros, más que los deportivos
con suelo bajo que se diseñan para
funcionar satifactoriamente en
condiciones fuera de vía. Debido al
peligro, se le recomienda al
conductor y a los pasageros que se
pongan el cinturón de seguridad. En
un vuelco, una persona sin cinturón
tiene más riesgo de muerte que una
persona que sí lleva el cinturón.Hay algunas pasos que el conductor
puede seguir para reducir el riesgo
de volcar. Si es posible, evite los
giros o maniobras bruscas, no
cargue con mucho peso la baca y
nunca modifique su vehículo.•No accione el freno de
estacionamiento mientras
realice esta prueba.
•Al elevar el vehículo, no
accione las ruedas delanteras
y traseras por separado.
Accione las cuatro ruedas a la
vez.
PRECAUCIÓN
Manténgase alejado de la parte
delantera del vehículo mientras
el vehículo está en marcha en
el dinámomentro. El vehículo
podría saltar y causarle
lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Vuelco
Como con otro vehículos
utilitarios deportivos (SUV), un
error en la utilización del
vehículo puede provocar la
pérdida de control, un accidente
o que el vehículo vuelque.
•Los vehículos utilitarios tiene
un intervaki mayor de vuelco
que otros tipos de vehículo.
•Las características de su
diseño (mayor holgura en
masa, el ancho de vía más
estrecho) hace que el
vehículo tenga un mayor
centro de gravedad que los
coches normales.
(Continúa)
ADVERTENCIA
TLe Euro spain 5a(-116).qxp 09.05.2018 11:29 Page 81
Page 445 of 744
5-82
Conducción(Continúa)
•Un SUV no está diseñado para
tomar curvas a la misma
velocidad que los vehículos
convencionales.
•Evite las maniobras y giros
bruscos.
•En un vuelco, una persona sin
cinturón tiene más riesgo de
muerte que una persona
que sí lleva el cinturón.
Asegúrese de que todo el
mundo tiene bien colocado el
cinturón de seguridad.
Su vehículo está equipado con
neumáticos diseñados para
proporcionar una conducción
segura y un buen manejo. No
use ruedas ni neumáticos de
tamaño o tipo distinto del
montado originalmente en su
vehículo. Ello podría afectar la
seguridad y el rendimiento de
su vehículo, lo cual podría
conducir a fallos de manejo o
provocar el vuelco del vehículo
y causar lesiones graves. Al
cambiar los neumáticos,
asegúrese de que las cuatro
ruedas y neumáticos sean del
mismo tamaño, tipo, banda de
rodadura, marca y capacidad de
carga. Si a pesar de todo decide
equipar su vehículo con una
combinación de ruedas y
neumáticos no recomendada
por HYUNDAI para la
conducción fuera de vías, no
utilice dichos neumáticos para
la conducción por vías
públicas.
ADVERTENCIA
Vehículo en un gato
Mientras un vehículo 4WD se
levanta con un gato, no
arranque el motor o haga girar
los neumáticos.
Hay peligro de que las ruedas
que tocan el suelo al girar
provoquen que el vehículo
salga del gato y salte hacia
delante.
ADVERTENCIA
TLe Euro spain 5a(-116).qxp 09.05.2018 11:29 Page 82
Page 446 of 744
5-83
Conducción
5
El sistema ISG reduce el consumo
de combustible al apagar el motor
automáticamente cuando el vehículo
está parado (p. ej. luz de freno roja,
señal de freno y congestionamiento
de tráfico).
El motor arranca automáticamente
cuando se cumplen las condiciones
de arranque.
El sistema ISG está siempre activo
cuando el motor está funcionando.
Información
Cuando el motor arranca automática-
mente con el sistema ISG, algunos
testigos de advertencia (p. ej. ABS,
ESC, ESC OFF, EPS y el testigo de
advertencia del freno de estaciona-
miento) podrían encenderse durante
unos segundos debido al bajo voltaje
de la batería. No obstante, esto no
indica ningún fallo en el sistema ISG.
Para activar el sistema ISG
Prerrequisitos para la activación
El ISG podría funciona en las
situaciones siguientes:
- El cinturón de seguridad del
conductor está abrochado.
- La puerta del conductor y el capó están cerrados.
- La presión de vacío del freno es adecuada.
- La batería está suficientemente cargada.
- La temperatura exterior esté entre -10°C a 35°C.
- La temperatura del refrigerante del motor no está demasiado baja.
- El sistema no está en el modo de diagnóstico.
- El volante no se gira excesivamente. (para vehículos de
transmisión automática)
- El vehículo se conduce por una pendiente pronunciada. (para
vehículos de transmisión
automática)
Información
• El sistema ISG no está activadocuando no se cumplen los
prerrequisitos para activar el
sistema ISG. En este caso, el
indicador del botón ISG OFF se
ilumina y aparece el indicador de
parada automática ( ) se ilumina
en amarillo en el tablero de
instrumentos.
• Cuando el indicador anterior permanece encendido en el tablero
de instrumentos, recomendamos
que haga revisar el sistema ISG
por un distribuidor HYUNDAI
autorizado.
i
i
SISTEMA ISG (RALENTÍ DE PARADAS Y MOVIMIENTOS CONTINUOS) (OPCIONAL)
WTF-444
TLe Euro spain 5a(-116).qxp 09.05.2018 11:29 Page 83
Page 447 of 744
5-84
Conducción
Parada automática
Para parar el motor en el modo de
parada en ralentí
Vehículo de transmisión manual
1. Disminuya la velocidad delvehículo supera los 5 km/h.
2. Coloque la marcha en N (punto muerto).
3. Deje de pisar el pedal del embrague.
El indicador de parada automática
( ) se ilumina en verde en el
tablero de instrumentos cuando se
para el motor.
Información
La velocidad de conducción debe
alcanzar al menos los 10 km/h tras la
parada de ralentí para detener el
motor de nuevo en el modo de parada
en ralentí.
Vehículo de transmisión automática
1. Reduzca la velocidad del vehículo a 0 km/h.
2. Pise el pedal del freno con la palanca de cambio en D
(conducción) o N (punto muerto).
El indicador de parada automática
( ) se ilumina en verde en el
tablero de instrumentos cuando se
para el motor.
Información
La velocidad de conducción debe
alcanzar al menos los 8 km/h tras la
parada de ralentí para detener el
motor de nuevo en el modo de parada
en ralentí. En el modo de parada automática,
cuando el conductor abre el capó, se
desactiva el sistema ISG.
Cuando se desactiva el sistema:
El indicador del botón ISG OFF se
ilumina.
i
i
■
Tipo A
OTLE055007■Tipo B
OTLE058022
TLe Euro spain 5a(-116).qxp 09.05.2018 11:29 Page 84
Page 448 of 744
5-85
Conducción
5
El mensaje "Auto Stop is Off. Start
vehicle manually. [Parada auto.
desactivada. Arr. manual]" aparece
en la pantalla LCD con un sonido de
beep.
En este momento, reinicie
manualmente el vehículo por:
Vehículo de transmisión manual
Pise el pedal del embrague y el
pedal del freno con la marcha en N
(punto muerto).
Vehículo de transmisión automática
Pise el pedal del freno con la
palanca de cambios en P
(estacionamiento) o N (punto
muerto). Pero para su seguridad,
reinicie el vehículo en la posición P
(estacionamiento).
Arranque automático
Para arrancar el motor en el modo
de parada automática
Vehículo de transmisión manual
• Pise el pedal del embrague con lamarcha en N (punto muerto).
El indicador de parada automática
( ) se desactiva en el tablero de
instrumentos cuando se vuelve a
arrancar el motor.
Vehículo de transmisión automática
• Suelte el pedal del freno.
• Cuando se activa el AUTO HOLD, si suelta el pedal de freno, el motor
mantiene el estado de parada
automática. Sin embargo, si pisa el
pedal del acelerador, el motor
vuelve a arrancar.
El indicador de parada automática
( ) se ilumina en verde en el
tablero de instrumentos cuando se
para el motor.
El motor se vuelva a arrancar en
las siguientes situaciones:
- La velocidad del ventilador del sistema de control del climatizador
manual se ajusta a la 3ª posición
con el aire acondicionado en ON.
- La velocidad del ventilador del sistema de control del climatizador
automático se ajusta por encima
de la 6ª posición con el aire
acondicionado en ON.
- Ha trascurrido un periodo deter -
minado de tiempo con el aire
acondicionado en ON.
OTM058161L
TLe Euro spain 5a(-116).qxp 09.05.2018 11:29 Page 85
Page 449 of 744
5-86
Conducción
- El desempañador está activado.
- La presión de vacío del freno es baja.
- La batería es débil.
- La velocidad de conducción excede los 5 km/h.
- La velocidad de conducción excede los 2 km/h.
- El vehículo se cambia a P (estacionamiento) o R (marcha
atrás) cuando el pedal del freno se
pisa.
- La puerta se abre o el cinturón está desabrochado cuando el
pedal del freno está pisado.
El indicador de parada automática
( ) parpadea en verde durante 5
segundos en el panel de
instrumentos y un mensaje de "Auto
Start" aparecerá en la pantalla LCD.
El arranque automático se
desactiva temporalmente en las
siguientes situaciones.
Vehículo de transmisión manual
Cuando la marcha se cambia sin
que el pedal del embrague esté
pisado. Aparecerá el mensaje "Press
clutch pedal for Auto Start
[Presione embrague para Arranque
automático]" en la pantalla LCD.
Para activar el arranque automático,
cambia a punto muerto y pise el
pedal del embrague.
Vehículo de transmisión automática
Cuando la palanca de cambios a N
(punto muerto) a R (marcha atrás), D
(conducción) o manual sin que se
pise pedal del freno. Aparecerá el
mensaje "Press brake pedal for Auto
Start [Presione el freno para
Arranque automático]" en la pantalla
LCD. Para activar el arranque
automático, pise el pedal del freno.
OTLE055037
OAD055087L
TLe Euro spain 5a(-116).qxp 09.05.2018 11:29 Page 86
Page 450 of 744
5-87
Conducción
5
Para desactivar el sistema ISG
• Pulse el botón ISG OFF paradesactivar el sistema ISG.
Entonces, el indicador del botón
ISG OFF se ilumina y aparece el
mensaje "Auto Stop System Off
[Parada automática desactivada]"
en la pantalla LCD.
• Pulse de nuevo el botón ISG OFF para reactivar el sistema ISG.
Después, el indicador del botón
ISG OFF se apaga.
Fallo del sistema ISG
El sistema ISG podría no
funcionar:
Si existe un problema con los
sensores ISG o el sistema ISG.
Ocurre lo siguiente si hay un
problema con el sistema ISG:
• El indicador de parada automática( ) parpadeará en amarillo
en el tablero de instrumentos.
• El testigo de botón ISG OFF se iluminará.
Información
• Si no puede apagar el indicador delbotón ISG OFF al presionar el botón
ISG OFF o si persiste el problema
con el sistema ISG, recomendamos
que contacte con un distribuidor
HYUNDAI autorizado.
• Puede apagar el indicador del botón ISG OFF al conducir por encima de
los 80 km/h durante 2 horas con la
velocidad del ventilador por debajo
de la 2ª posición. Si el indicador
del botón ISG OFF permanece
encendido, recomendamos que
contacte con un distribuidor
HYUNDAI autorizado.
i
Si el motor está en el modo de
parada automática, este puede
volver a arrancar. Antes de
abandonar el vehículo o
comprobar el compartimento
del motor, pare el motor
colocando el interruptor de
encendido en la posición
LOCK/OFF o quitando la llave
de encendido.
ADVERTENCIA
TLe Euro spain 5a(-116).qxp 09.05.2018 11:29 Page 87