Hyundai Tucson 2019 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2019, Model line: Tucson, Model: Hyundai Tucson 2019Pages: 744, PDF Size: 18.28 MB
Page 401 of 744

5-38
Temperatura elevada de la
transmisión
• Bajo condiciones determinadas,como en caso de paradas
frecuentes y arranques en
pendientes pronunciadas, si se
inicia repentinamente la marcha o
se produce una aceleración
brusca, o si se dan otras
condiciones de conducción
severas, la temperatura del
embrague y la transmisión
aumenta excesivamente. Final-
mente el embrague en la
transmisión podría sobrecalen -
tarse. • Si el embrague se sobrecalienta,
se activará el modo de protección
de seguridad y el indicador de la
posición de engranaje en el tablero
de instrumentos parpadea y suena
una señal acústica. En ese
momento aparecerá el mensaje
de advertencia “Transmission
temperature is high! Stop safely”
en la pantalla LCD y la conducción
podría no ser suave.
• Si esto ocurre, desvíe el vehículo a un lugar seguro, pare el vehículo
dejando el motor en marcha,
accione los frenos, seleccione la
marcha P (estacionamiento) y deje
que la transmisión se enfríe.
• Si ignora esta advertencia, la condición de conducción podría
empeorar. Podría percibir cambios
abruptos, cambios frecuentes o
tirones. Para volver a la condición
de conducción normal, pare el
vehículo y aplique el freno de pie o
cambie a la posición P
(estacionamiento). Después deje
que la transmisión se enfríe
durante unos minutos con el motor
encendido antes de reanudar la
marcha. • Conduzca el vehículo con
suavidad siempre que sea posible.
Conducción
OTLE058233/OJS058139L
TLe Euro spain 5a(-116).qxp 09.05.2018 11:26 Page 38
Page 402 of 744

5-39
Conducción
Transmisión sobrecalentada
• Si sigue conduciendo el vehículo yla temperatura del embrague
alcanza el límite máximo,
aparecerá el mensaje de
advertencia "Transmission hot!
Park with engine On". Cuando eso
ocurre, el embrague se desactiva
hasta que se enfríe de nuevo a una
temperatura normal.
• Esta advertencia indica un tiempo de espera para que la transmisión
se enfríe.
• Si esto ocurre, desvíe el vehículo a un lugar seguro, pare el vehículo
dejando el motor en marcha,
accione los frenos, seleccione la
marcha P (estacionamiento) y deje
que la transmisión se enfríe.
• Cuando aparezca el mensaje "Transmission cooled down.
Resume driving" puede reanudar
la conducción.
• Conduzca el vehículo con suavidad siempre que sea posible. Si alguno de los mensajes de
advertencia en la pantalla sigue
parpadeando, por motivos de
seguridad recomendamos que se
ponga en contacto con un
distribuidor HYUNDAI autorizado y
haga comprobar el sistema.
5
OJS058137L/OJS058140L
OJS058138L
TLe Euro spain 5a(-116).qxp 09.05.2018 11:26 Page 39
Page 403 of 744

5-40
Conducción
Posiciones del cambio
Los indicadores en el tablero de
instrumentos indican la posición de
la palanca de cambio cuando el
interruptor de encendido está en la
posición ON.
P (estacionamiento)
Detenga por completo el vehículo
antes de cambiar a P (estaciona-
miento).
Para cambiar de marcha desde P
(estacionamiento), pise firmemente
el pedal del freno y asegúrese de
que no esté pisando el acelerador.
Si han realizado todos estos
pasos y sigue sin poder cambiar
de marcha desde P (estaciona-
miento), consulte el apartado
"Liberación del bloqueo de
cambio" en este capítulo.
La palanca de cambio debe estar en
P (estacionamiento) antes de parar
el motor.
R (marcha atrás)
Utilice esta posición para mover el
vehículo hacia atrás.
Detenga por completo el vehículo
antes de engranar o sacar la
marcha R (marcha atrás); podría
dañar la transmisión al cambiar a
R (marcha atrás) con el vehículo
en movimiento.
N (punto muerto)
Las ruedas y la transmisión no están
bloqueadas.
Use N (punto muerto) cuando sea
necesario volver a arrancar el
vehículo calado o si es necesario
detenerlo con el motor en marcha.
Cambie a P (estacionamiento) si
desea abandonar el vehículo.
Pise siempre el pedal del freno al
cambiar de N (punto muerto) a otra
marcha.
ATENCIÓN
•Cambiar a P (estaciona-
miento) mientras el vehículo
está en marcha podría
provocar la pérdida de control
del vehículo.
•Después de parar el vehículo,
asegúrese de que la palanca
de cambio esté en la posición
P (estacionamiento), accione
el freno de estacionamiento y
pare el motor.
•No utilice la posición P
(estacionamiento) en lugar
del freno de estacionamiento.
ADVERTENCIA
TLe Euro spain 5a(-116).qxp 09.05.2018 11:26 Page 40
Page 404 of 744

5-41
Conducción
5
D (conducción)
Es la posición normal de
conducción. La transmisión
cambiará automáticamente a través
de la secuencia de 7 marchas,
ahorrando combustible y energía.
Para obtener mayor potencia al
adelantar a otro vehículo o conducir
cuesta arriba, pise a fondo el
acelerador. La transmisión cambiará
automáticamente a la siguiente
marcha inferior (o marchas, según
proceda).
El interruptor DRIVE MODE, situado
en la consola de la palanca de
cambio, permite al conductor
cambiar del modo NORMAL al modo
SPORT.(opcional)
Para más información, consulte el
apartado "Sistema de control
integrado del modo de
conducción" en este capítulo. Asegúrese siempre de que su
vehículo esté completamente
parado antes de seleccionar D
(conducción).
Modo deportivo
Tanto con el vehículo en movimiento
como parado, el modo deportivo se
selecciona llevando la palanca de
cambio desde la posición D
(conducción) al carril de acciona-
miento manual. Para volver a la zona
de funcionamiento D (conducción),
empuje de nuevo la palanca hasta el
carril principal.
En el modo de cambio manual, al
mover la palanca de cambio hacia
adelante y hacia atrás podrá
seleccionar el margen de marchas
deseado para las condiciones
actuales de conducción.
ATENCIÓN
OTL055007
+ (ALARGAR)
- (REDUCIR)
•No seleccione ninguna
marcha sin pisar firmemente
el pedal del freno. Seleccionar
una marcha con el motor a
altas revoluciones puede
causar que el vehículo se
mueva con gran rapidez.
Podría perder el control del
vehículo y causar accidentes.
•No conduzca con la palanca
de cambio en N (punto
muerto). El freno motor no
funcionará y podría provocar
un accidente.
ADVERTENCIA
TLe Euro spain 5a(-116).qxp 09.05.2018 11:26 Page 41
Page 405 of 744

5-42
Conducción
+ (Alargar): Empuje una vez la palanca hacia adelante
para pasar a la marcha
inmediatamente superior.
- (Reducir): Tire hacia atrás una vez de la palanca para pasar
a la marcha inferior.
Información
• Solo pueden seleccionarse las sietemarchas hacia delante. Para
conducir marcha atrás o estacionar
el vehículo, mueva la palanca de
cambio a la posición R (marcha
atrás) o P (estacionamiento) según
sea necesario.
• Las marchas se reducen automáti- camente cuando la velocidad del
vehículo disminuye. Cuando el
vehículo se detiene, se selecciona
automáticamente la 1a marcha.
• Cuando las rpm del motor se acercan a la zona roja, la trans-
misión cambia automáticamente a
una marcha superior.
(Continúa)(Continúa)
• Si el conductor empuja la palanca a
la posición + (alargar) o - (reducir),
la transmisión podría no cambiar de
marcha como se prevé si la marcha
siguiente excede las rpm permitidas
del motor. El conductor deberá
cambiar a marchas superiores
según las condiciones de la calzada,
manteniendo las rpm del motor por
debajo de la zona roja.
Sistema de bloqueo del cambio
Por motivos de seguridad, la
transmisión de embrague doble
cuenta con un sistema de bloqueo
del cambio que evita cambiar de P
(estacionamiento) a R (marcha
atrás) a menos que se pise el pedal
del freno.
Para cambiar de P (estaciona -
miento) a R (marcha atrás):
1. Pise el pedal del freno y manténgalo pisado.
2. Arranque el motor o gire el contacto hasta la posición ON.
3. Mueva la palanca del cambio.
Liberación del bloqueo de cambio
Si no puede mover la palanca de
cambio de la posición P (estaciona-
miento) a la posición R (marcha
atrás) con el pedal del freno pisado,
siga pisando el pedal del freno y a
continuación haga lo siguiente:
i
TLe Euro spain 5a(-116).qxp 09.05.2018 11:26 Page 42
Page 406 of 744

5-43
Conducción
5
1. Coloque el interruptor de encen-
dido en la posición LOCK/OFF.
2. Accione el freno de estaciona- miento.
3. Desmonte cuidadosamente la tapa (1) que cubre el orificio de
acceso al bloqueo de cambio.
4. Introduzca una herramienta (p. ej. un destornillador plano) en el
orificio de acceso y ejerza presión
sobre la herramienta.
5. Mueva la palanca de cambio manteniendo presionado el
destornillador. 6. Extraiga la herramienta del orificio
de acceso de liberación de
bloqueo de cambio y monte el
tapón.
7. Pise el pedal del freno y arranque nuevo el motor.
Si es necesario usar la liberación del
bloqueo de cambio, recomendamos
que haga revisar inmediatamente
el sistema por un distribuidor
HYUNDAI autorizado.Sistema de bloqueo de la llave de contacto (opcional)
La llave de contacto sólo puede
retirarse si la palanca de cambio
está en la posición P (estaciona-
miento).
Estacionamiento
Detenga por completo el vehículo y
siga pisando el pedal del freno.
Mueva la palanca de cambio a la
posición P (estacionamiento),
accione el freno de estacionamiento
y coloque el interruptor de encen -
dido a la posición LOCK/OFF.
Llévese la llave al salir del vehículo.
OTLE055002
TLe Euro spain 5a(-116).qxp 09.05.2018 11:26 Page 43
Page 407 of 744

5-44
Conducción
Buenas prácticas de
conducción
• No mueva nunca la palanca decambio desde P (estacionamiento)
o desde N (punto muerto) a otra
posición con el pedal del
acelerador pisado.
• No mueva nunca la palanca de cambio a P (estacionamiento) con
el vehículo en movimiento.
Asegúrese de que el coche está
completamente parado antes de
intentar cambiar a R (marcha
atrás) y D (conducción).
• No mueva la palanca de cambio a N (punto muerto) durante la
conducción. En caso de hacerlo
podría causar un accidente debido
a la pérdida de freno motor y dañar
la transmisión.
• No mantenga el pie sobre el pedal del freno durante la conducción.
Incluso una presión ligera pero
constante del pedal podría causar
un sobrecalentamiento de los
frenos, el desgaste o un posible
fallo de los mismos. • Al conducir en modo deportivo,
reduzca la velocidad antes de
cambiar a una marcha inferior.
De lo contrario, no podrá
seleccionarse la marcha inferior si
las rpm del motor exceden el
margen permitido.
• Accione siempre el freno de estacionamiento al abandonar el
vehículo. No confíe en colocar el
engranaje a la posición P
(estacionamiento) para impedir
que el vehículo se mueva.
• Extreme las precauciones al conducir sobre superficies
deslizantes. Tenga especial
cuidado cuando frene, acelere o
cambie las marchas. En
superficies deslizantes, un cambio
brusco en la velocidad del vehículo
podría hacer que las ruedas
pierdan tracción causando la
pérdida de control del vehículo y
provocar un accidente.
• El rendimiento y el consumo óptimo del vehículo se consigue
pisando y soltando suavemente el
pedal del acelerador.
Si permanece en el vehículo
con el motor en marcha, tenga
cuidado de no pisar el pedal del
acelerador durante un largo
periodo de tiempo. El motor o
el sistema de escape podría
sobrecalentarse y causar un
incendio.
El gas de escape y el sistema
de escape están muy calientes.
Manténgase alejado de los
componentes del sistema de
escape.
No detenga ni estacione el
vehículo sobre materiales
inflamables, como hierba,
papeles u hojas secas. Podrían
incendiarse y causar un
incendio.
ADVERTENCIA
TLe Euro spain 5a(-116).qxp 09.05.2018 11:26 Page 44
Page 408 of 744

5-45
Conducción
Información - Mecanismokick-down
(opcional)
Use el mecanismo kick-down para
obtener una aceleración máxima. Pise
el pedal del acelerador más allá del
punto de presión. La transmisión
automática cambiará a una marcha
inferior dependiendo de la velocidad
del motor.i
5
Para reducir el riesgo de sufrir
LESIONES GRAVES o la
MUERTE:
•Abróchese SIEMPRE el
cinturón de seguridad. En
caso de colisión, un ocupante
sin cinturón tiene más riesgo
de sufrir una lesión grave o la
muerte que un ocupante que
lleve el cinturón debidamente
abrochado.
•Evite las velocidades excesi -
vas en curvas y giros.
•No haga movimientos bruscos
con el volante, tales como
cambios abruptos de carril o
giros rápidos y súbitos.
•El riesgo de vuelco aumenta
en gran medida si pierde el
control del vehículo a
velocidad de autopista.
(Continúa)
ADVERTENCIA (Continúa)
•La pérdida de control se
produce a menudo cuando
dos o más ruedas se salen de
la carretera y el conductor
acciona bruscamente el
volante para volver a la misma.
•Si el vehículo se sale de la
carretera, no gire brusca-
mente el volante. Por el
contrario, reduzca la veloci -
dad antes de volver a la
carretera.
•HYUNDAI recomienda cumplir
todas las señales de límite de
velocidad.
Si su vehículo se encalla en
nieve, barro, arena, etc., puede
intentar liberar el mismo
balanceándolo hacia delante y
hacia atrás. No intente realizar
este procedimiento si se
encuentran personas u objetos
cerca. El vehículo podría
moverse bruscamente hacia
delante o hacia atrás al
liberarse y causar lesiones o
daños a las personas u objetos
cercanos.
ADVERTENCIA
TLe Euro spain 5a(-116).qxp 09.05.2018 11:26 Page 45
Page 409 of 744

5-46
Conducción
Servofreno
Su vehículo dispone de un servo-
freno que se ajusta automática-
mente durante le uso normal.
Si el motor no está en marcha o se
para durante la conducción, la
potencia asistida de los frenos no
funciona. No obstante, puede
detener el vehículo aplicando una
fuerza mayor de lo habitual sobre el
pedal del freno. Tenga en cuenta que
la distancia de frenado será mayor
que con los frenos asistidos.
Cuando el motor no funciona, la
potencia de frenado de reserva se va
perdiendo poco a poco cada vez que
se pisa el pedal. No bombee el
pedal del freno cuando se haya
interrumpido la asistencia a la
frenada.
Solamente debe bombearse el pedal
del freno cuando sea necesario para
mantener el control de la dirección
en superficies deslizantes.
SISTEMA DE FRENOS
Tome las precauciones siguien -
tes:
•No conduzca con el pie
apoyado en el pedal del freno.
Esta costumbre eleva anor -
malmente la temperatura del
freno, provoca un desgaste
excesivo de forros y pastillas
y alarga la distancia de
frenado.
•Cuando baje una pendiente
larga o pronunciada, cambie a
una marcha más corta y evite
la aplicación continua de los
frenos. Accionar los frenos
constantemente causará el
sobrecalentamiento de los
mismos y la pérdida temporal
del rendimiento de frenado.
(Continúa)
(Continúa)
•Si los frenos se mojan pueden
perder eficacia y hacer que el
vehículo se desvíe hacia un
lado durante la frenada. Basta
pisar levemente el pedal para
comprobar si se han visto
afectados de esta manera.
Haga siempre esta prueba
después de atravesar una
capa de agua profunda. Para
secar los frenos, accione
ligeramente el pedal del freno
para calentar los frenos
manteniendo una velocidad
de avance segura hasta que
el rendimiento de frenado
regrese a la normalidad. No
conduzca a gran velocidad
hasta que los frenos
funcionen correctamente.
ADVERTENCIA
TLe Euro spain 5a(-116).qxp 09.05.2018 11:26 Page 46
Page 410 of 744

5-47
Conducción
5
Indicador de desgaste de los
frenos de disco
Cuando se desgastan las pastillas
de freno y hay que cambiarlas por
otras nuevas, oirá un sonido de aviso
agudo procedente de los frenos
delanteros o traseros. Puede que el
sonido vaya y venga, o que se
produzca siempre que pise el pedal
del freno.
Recuerde que ciertas condiciones
de conducción o situaciones
climáticas pueden hacer que los
frenos chirríen cuando se accionan
por primera vez (o cuando se aplican
con suavidad). Esto es normal y no
indica ningún problema en los
frenos.
Para evitar costosas repara-
ciones de los frenos, no circule
con unas pastillas gastadas.
Información
Reemplace siempre las pastillas con el
conjunto de eje delantero o trasero.
Freno de estacionamiento
(de mano, opcional)
Accione siempre el freno de estacio-
namiento antes de abandonar el
vehículo:
Pise firmemente el pedal del freno.
Tire de la palanca del freno de
estacionamiento al máximo.
i
ATENCIÓN
Para reducir el riesgo de sufrir
LESIONES GRAVES o la
MUERTE, no accione el freno de
estacionamiento mientras el
vehículo se mueve excepto en
caso de emergencia. Podría
dañar el sistema de frenos y
causar un accidente.
ADVERTENCIA
OTL075011
TLe Euro spain 5a(-116).qxp 09.05.2018 11:27 Page 47