JEEP CHEROKEE 2018 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)

Page 151 of 356

Velocidades de redução máximas recomen-
dadas
CUIDADO!
O não cumprimento das velocidades de
redução máximas recomendadas podem
causar o excesso de rotações no motor e/ou
danificar o disco da embraiagem, mesmo
se o pedal da embraiagem estiver premido.
Velocidades para as mudanças em transmissão manual em MPH (KM/H)
Seleção da Mudança 6 a 5 5 a 4 4 a 3 3 a 2 2 a 1
Velocidade máxima 129 (80) 113 (70) 81 (50) 48 (30) 24 (15)
CUIDADO!
Se saltar uma mudança durante uma re-
dução ou se reduzir a uma velocidade do
veículo demasiado elevada, poderá causar
um excesso de rotações no motor se sele-
cionar uma mudança demasiado baixa e
soltar o pedal da embraiagem. Poderá cau-
sar danos na embraiagem e na transmissão
se saltar uma mudança durante uma redu-
ção ou se reduzir a uma velocidade do
CUIDADO!
veículo demasiado elevada, mesmo se
mantiver o pedal da embraiagem premido
(isto é, não o soltou).
TRANSMISSÃO AUTOMÁ-
TICA — SE EQUIPADA
AVISO!
• É perigoso sair de PARK (Estacionar) ou
NEUTRAL (Ponto-morto), se a veloci-
dade do motor for superior à velocidade
de ralenti. Se o seu pé não estiver firme
no pedal dos travões, o veículo pode
149

Page 152 of 356

AVISO!
acelerar rapidamente para a frente ou
para trás. Poderá perder o controlo do
veículo e bater em alguém ou alguma
coisa. Deve apenas mudar de mudança
quando o motor estiver ao ralenti nor-
malmente e quando o pé estiver firme no
pedal dos travões.
• A deslocação não intencional de um ve-
ículo pode causar lesões em quem está
dentro e perto do veículo. Como em
todos os veículos, nunca deve sair de um
veículo com o motor a funcionar. Antes
de sair do veículo, pare sempre comple-
tamente e acione o travão de estaciona-
mento, coloque a transmissão em PARK
(Estacionar), desligue o motor e retire a
chave inteligente. Quando a ignição se
encontra na posição LOCK/OFF (Trancar/
Desligar) (remoção da chave) [ou, com
Keyless Enter-N-Go, quando a ignição se
encontra no modo OFF (Desligar)], a
transmissão é bloqueada em PARK (Es-
tacionar), assegurando que o veículo não
se deslocará.
AVISO!
• Quando sair do veículo, certifique-se
sempre de que a ignição está no modo
OFF (Desligado), retire a chave inteli-
gente do veículo e tranque o veículo.
• Nunca use a posição PARK (Estacionar)
como substituto do travão de estaciona-
mento. Quando sair do veículo, aplique
sempre o travão de estacionamento para
evitar o movimento do veículo e possí-
veis danos materiais ou físicos.
• O seu veículo pode deslocar-se e provo-
car ferimentos em si e noutras pessoas
se não estiver na posição PARK (Estacio-
nar). Confirme tentando mover a ala-
vanca das mudanças da posição PARK
(Estacionar) com o pedal dos travões
solto. Certifique-se de que a transmissão
se encontra na posição PARK (Estacio-
nar) antes de sair do veículo.
• Nunca deixe crianças sozinhas num ve-
ículo ou com acesso a um veículo des-
trancado. Deixar crianças não vigiadas
num veículo é perigoso por diversas ra-
zões. Uma criança ou outras pessoas
podem sofrer ferimentos graves ou fa-
AVISO!
tais. As crianças devem ser advertidas
de que não devem tocar no travão de
estacionamento, pedal dos travões ou na
alavanca das mudanças.
• Não deixe a chave inteligente no interior
ou perto do veículo (ou num local aces-
sível a crianças) e não deixe a ignição
(num veículo equipado com a função
Keyless Enter-N-Go) nos modos ACC
(Acessórios) ou ON/RUN (Ligado/A tra-
balhar). A criança pode fazer funcionar o
comando dos vidros, outros comandos
ou deslocar o veículo.
CUIDADO!
A transmissão pode ficar danificada se não
forem observadas as seguintes precau-
ções:
• Não coloque nem retire a alavanca das
mudanças da posição PARK (Estacio-
nar) ou REVERSE (Marcha-atrás) antes
de o veículo estar completamente pa-
rado.
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
150

Page 153 of 356

CUIDADO!
• Não mude a alavanca das mudanças
entre PARK (Estacionar), REVERSE
(Marcha-atrás), NEUTRAL (Ponto-
-morto) ou DRIVE (Conduzir) quando o
motor estiver a trabalhar acima da velo-
cidade de ralenti.
• Antes de meter qualquer mudança,
pressione o pedal dos travões com o pé.
NOTA:
Tem de carregar e manter carregado o pedal
dos travões ao sair da mudança PARK (Esta-
cionar).
Bloqueio da chave de ignição para
estacionamento
Este veículo está equipado com um bloqueio
da chave da ignição para estacionamento que
obriga a que a transmissão seja colocada em
PARK (Estacionar) para poder rodar a ignição
para a posição LOCK/OFF (Trancar/Desligar)
(remoção da chave). Sempre que a ignição
estiver na posição LOCK/OFF (Trancar/
Desligar), a chave inteligente só pode serretirada da ignição quando a ignição está na
posição LOCK/OFF (Trancar/Desligar) e a
transmissão está bloqueada na posição PARK
(Estacionar).
Sistema de bloqueio travão/transmissão
Este veículo está equipado com sistema de
bloqueio de travão/transmissão (BTSI) que
mantém a alavanca das mudanças em PARK
(Estacionar), exceto se for utilizado o travão.
Para remover a transmissão da posição PARK
(Estacionar), a ignição deve ser colocada no
modo ON/RUN (Ligado/A trabalhar) (motor a
trabalhar ou não) e o pedal dos travões deve
ser pressionado.
O pedal dos travões também tem de ser
pressionado para mudar de NEUTRAL
(Ponto-morto) para DRIVE (Conduzir) ou
REVERSE (Marcha-atrás) quando o veículo
está parado ou se desloca a baixa velocidade.
Transmissão automática de nove
velocidades
A gama de mudanças (PRND) é apresentada
ao lado da alavanca das mudanças e no
painel de instrumentos. Para selecionar umamudança, prima o botão de bloqueio da ala-
vanca das mudanças e desloque-a para trás
ou para a frente. Deve, de igual modo, pres-
sionar o pedal dos travões para remover a
transmissão da posição PARK (Estacionar)
(ou da posição NEUTRAL (Ponto-morto),
quando o veículo for parado ou estiver a
circular a velocidades baixas). Selecione a
mudança DRIVE (Conduzir) para condução
normal.
NOTA:
Em caso de não correspondência entre a
posição da alavanca das mudançaseamu-
dança real da transmissão (por exemplo, o
condutor seleciona REVERSE (marcha-atrás)
enquanto conduz para a frete), o indicador de
posição pisca de forma contínua até que a
alavanca seja reposta na posição adequada
ou que a mudança solicitada possa ser con-
cluída.
A transmissão controlada eletronicamente
adapta o respetivo programa das mudanças
com base nos sinais do condutor, em con-
junto com as condições da estrada e do
ambiente. O sistema eletrónico da transmis-
são tem calibragem automática, por isso, as
151

Page 154 of 356

primeiras mudanças num novo veículo po-
dem ser um pouco bruscas. Isto representa
uma situação normal e a regularidade das
mudanças desenvolve-se após algumas cen-
tenas de quilómetros.
A transmissão de nove velocidades foi desen-
volvida para satisfazer as necessidades dos
veículos FWD/AWD atuais e futuros. O soft-
ware e a calibração foram refinados para
otimizar a experiência de condução do
cliente e o consumo de combustível. Por
predefinição, algumas combinações de veí-
culos e sistema de transmissão apenas utili-
zam a 9.ª em situações e condições de con-
dução muito específicas.
Apenas mude de DRIVE (Conduzir) para
PARK (Estacionar) ou REVERSE (Marcha-
-atrás) quando largar o pedal do acelerador e
o veículo parar. Certifique-se de que tem o pé
no pedal dos travões quando alternar entre
estas mudanças.A alavanca das mudanças da transmissão
tem as posições PARK (Estacionar),
REVERSE (Marcha-atrás), NEUTRAL (Ponto-
-morto), DRIVE (Conduzir) e seletor eletró-
nico do ponto (ERS). As reduções manuais
podem ser efetuadas utilizando o controlo de
mudanças ERS. Deslocar a alavanca das mu-
danças para a posição ERS (-/+) (ao lado da
posição DRIVE [Conduzir)] ativa o modo ERS,
apresenta a mudança atual no painel de
instrumentos e impede a passagem para mu-
danças superiores. No modo ERS, se deslo-
car a alavanca das mudanças para a frente (-)
ou para trás (+), a velocidade máxima dispo-
nível será alterada.
Consulte "Funcionamento do seletor eletró-
nico do ponto (ERS)" no manual do proprie-
tário.
NOTA:
Se não puder mudar a alavanca das mudan-
ças para a posição PARK (Estacionar),
REVERSE (Marcha-atrás) ou NEUTRAL
(Ponto-morto) (quando empurrada para a
frente), é provável que esteja na posição ERS
(+/-) (ao lado da posição DRIVE [Conduzir]).No modo ERS, o limite de mudança (1, 2, 3,
etc.) é apresentado no painel de instrumen-
tos. Desloque a alavanca das mudanças para
o lado direito (para a posição DRIVE [Condu-
zir] [D]) para aceder a PARK (Estacionar),
REVERSE (Marcha-atrás) e NEUTRAL
(Ponto-morto).
Alavanca das mudanças
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
152

Page 155 of 356

FUNCIONAMENTO DA
TRAÇÃO ÀS QUATRO
RODAS
Tração às quatro rodas (4X4) de
1 velocidade — Se equipado
Esta função proporciona tração às quatro
rodas (4X4) a pedido. O sistema é automático
sem exigir quaisquer medidas ou capacida-
des de condução adicionais por parte do
condutor. Em condições normais de condu-
ção, as rodas dianteiras fornecem grande
parte da tração. Se as rodas dianteiras come-
çarem a perder capacidade de tração, é au-
tomaticamente transferida potência para as
rodas traseiras. Quanto maior for a perda da
tração pelas rodas dianteiras, maioréapo-
tência transferida para as rodas traseiras.Além disso, em pavimento seco com muita
aplicação do acelerador (onde poderá não
haver muita derrapagem), o binário será en-
viado para a traseira num esforço de preven-
ção para melhorar as caraterísticas de lança-
mento e desempenho do veículo.
CUIDADO!
Todas as rodas devem ter pneus do mesmo
tamanho e do mesmo tipo. Não devem ser
CUIDADO!
utilizados pneus desiguais. Tamanho de
pneus diferente pode causar avarias na
unidade de transferência de potência.
Tração às quatro rodas (4x4) de
2 velocidades — Se equipado
Interruptor 4X4 de 1 velocidade
Interruptor 4x4 de 2 velocidades
153

Page 156 of 356

A tração às quatro rodas é totalmente auto-
mática no modo de condução normal. Os
botões Selec-Terrain proporcionam três posi-
ções de modo selecionáveis:
• 4WD LOW (Baixa)
• REAR LOCK (Bloqueio traseira) (Se equi-
pado)
• NEUTRAL (Ponto-morto)Quando é necessária tração adicional, a po-
sição da mudança 4WD LOW (Baixa) pode ser
utilizada para proporcionar uma redução de
mudanças adicional que, por sua vez, for-
nece mais binário às rodas dianteiras e tra-
seiras. 4WD LOW (Baixa) destina-se apenas
às superfícies de estrada soltas ou escorrega-
dias. A condução em 4WD LOW (Baixa) em
estradas secas de superfície dura pode pro-
vocar um desgaste maior nos pneus e danifi-
car os componentes da linha propulsora.
Ao operar o seu veículo em 4WD LOW
(Baixa), a velocidade do motor é aproximada-
mente três vezes superior à do modo de
condução normal a uma determinada veloci-
dade de estrada. Certifique-se de que o motor
não atinge rotações excessivas e não exceda
os 25 mph (40 km/h).
O funcionamento adequado de veículos de
tração às quatro rodas depende dos pneus da
mesma dimensão, tipo e circunferência em
cada roda. Qualquer diferença afetará adver-
samente as mudanças e provocará danos nos
componentes da linha propulsora.Uma vez que a tração às quatro rodas propor-
ciona uma melhor tração, há uma tendência
de se exceder a velocidade segura de viragem
e paragem. Não ande a uma velocidade su-
perior à que as condições da estrada lhe
permitem.
Posições das mudanças
Para obter mais informações acerca da utili-
zação correta de cada posição de modo do
sistema 4WD, consulte a informação abaixo:
NEUTRAL (Ponto-morto)
Esta mudança desengata a linha propulsora
da transmissão.
AVISO!
Alguém pode ficar ferido ou morrer se
abandonar o veículo com a unidade de
transferência de potência na posição
NEUTRAL (N) (Ponto-morto) sem pri-
meiro aplicar totalmente o travão de esta-
cionamento. A posição NEUTRAL (N)
(Ponto-morto) desengata o veio de trans-
missão dianteiro e traseiro da transmissão
e permitirá ao veículo deslocar-se mesmo
Interruptor 4x4 de 2 velocidades (com
bloqueio traseira)
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
154

Page 157 of 356

AVISO!
que a transmissão automática esteja em
PARK (Estacionar) (ou a transmissão ma-
nual esteja engatada). O travão de estaci-
onamento deve estar sempre acionado
quando o condutor não estiver no veículo.
4WD LOW (Baixa)
Esta mudança destina-se à tração às quatro
rodas de baixa velocidade. Proporciona uma
redução adicional das mudanças para forne-
cer mais binário às rodas dianteiras e trasei-
ras, possibilitando ao mesmo tempo uma
força de tração máxima apenas em superfí-
cies de estrada soltas ou escorregadias. Não
exceda as 25 mph (40 km/h).
NOTA:
Consulte "Selec-Terrain — Se equipado" para
obter mais informações sobre as várias posi-
ções e as respetivas utilizações previstas.
Procedimentos de mudança
Mudar para 4X4 LOW (Baixa)
Com o veículo a uma velocidade entre 0 e
3 mph (0 e 5 km/h), a ignição no modo ON
(Ligado) e o motor em funcionamento, colo-
que a transmissão em NEUTRAL (Ponto-
-morto) e prima uma vez o botão "4WD LOW"
(Baixa). A luz indicadora "4WD LOW" (Baixa)
no painel de instrumentos começa a piscar e
mantém-se fixa quando a mudança estiver
concluída.NOTA:
Se as condições de mudança/bloqueio não
forem cumpridas, uma mensagem pisca no
visor do painel de instrumentos com instru-
ções sobre como realizar a mudança de velo-
cidade solicitada. Para obter mais informa-
ções, consulte "Visor do painel de
instrumentos" na secção "Compreender o pai-
nel de instrumentos".
Desengate da posição 4X4 LOW (Baixa)
Com o veículo a uma velocidade entre 0 e
3 mph (0 e 5 km/h), a ignição no modo ON
(Ligado) e o motor em funcionamento, colo-
que a transmissão em NEUTRAL (Ponto-
-morto) e prima uma vez o botão "4WD LOW"
(Baixa). A luz indicadora de "4WD LOW"
(Baixa) no painel de instrumentos começa a
piscar e apaga-se quando a mudança estiver
concluída.
NOTA:
• Se as condições de mudança/bloqueio não
forem cumpridas, uma mensagem pisca no
visor do painel de instrumentos com instru-
ções sobre como realizar a mudança de
velocidade solicitada. Para obter mais in-
formações, consulte "Visor do painel de
Interruptor Selec-Terrain
155

Page 158 of 356

instrumentos" na secção "Compreender o
painel de instrumentos".
• É possível mudar para ou de 4WD LOW
(Baixa) com o veículo completamente pa-
rado; no entanto, podem ocorrer dificulda-
des devido ao facto de os dentes da em-
braiagem não estarem devidamente
alinhados. Poderão ser necessárias várias
tentativas para alinhar os dentes da em-
braiagem e concluir a mudança. Este pro-
cedimento deverá preferencialmente ser
efetuado com o veículo em movimento a
uma velocidade de0a3mph(0a5km/h).
Se o veículo estiver a circular a uma velo-
cidade superior a 3 mph (5 km/h), o sis-
tema 4WD não permitirá efetuar a
mudança.
Procedimento de mudança para NEUTRAL
(Ponto-morto)
AVISO!
Alguém pode ficar ferido ou morrer se
abandonar o veículo com a unidade de
transferência de potência na posição
NEUTRAL (N) (Ponto-morto) sem pri-
AVISO!
meiro aplicar totalmente o travão de esta-
cionamento. A posição NEUTRAL (N)
(Ponto-morto) desengata o veio de trans-
missão dianteiro e traseiro da transmissão
e permitirá ao veículo deslocar-se mesmo
que a transmissão automática esteja em
PARK (Estacionar) (ou a transmissão ma-
nual esteja engatada). O travão de estaci-
onamento deve estar sempre acionado
quando o condutor não estiver no veículo.
1. Imobilize completamente o veículo em
piso plano e coloque a transmissão auto-
mática na posição PARK (Estacionar).
2. Desligue o motor.
3. Rode a ignição para o modo ON/RUN
(Ligado/A trabalhar), mas não ligue o
motor.
4. Carregue e mantenha carregado o pedal
dos travões.
5. Coloque a transmissão em NEUTRAL
(Ponto-morto).6. Com uma esferográfica ou um objeto se-
melhante, mantenha premido o botão em-
butido NEUTRAL (N) (Ponto-morto) (loca-
lizado junto ao interruptor seletor) da
unidade de transferência de potência du-
rante quatro segundos. A luz por trás do
símbolo de NEUTRAL (N) (Ponto-morto)
fica intermitente, indicando que a mu-
dança está em curso. A luz para de piscar
(permanece acesa) quando a mudança
para NEUTRAL (N) (Ponto-morto) está
concluída.
Interruptor de ponto-morto
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
156

Page 159 of 356

7. Depois de concluída a mudança e de a luz
de NEUTRAL (N) (Ponto-morto) permane-
cer acesa, solte o botão de NEUTRAL (N)
(Ponto-morto).
8. Ligue o motor.
9. Solte o travão de estacionamento.
10. Coloque a transmissão em REVERSE
(Marcha-atrás).
11. Solte o pedal dos travões (e o pedal da
embraiagem em transmissões manuais)
por cinco segundos e assegure-se de que
não há movimento do veículo.
12. Coloque a transmissão em NEUTRAL
(Ponto-morto).
13. Aplique o travão de estacionamento.
14. Mude a transmissão automática para
PARK (Estacionar) ou engate a transmis-
são manual (NÃO em ponto-morto). Des-
ligue o motor e retire a chave inteligente.
Repita os passos1a7para sair de NEUTRAL
(Ponto-morto).Rear Electronic Locker (E-Locker) System
(Sistema de bloqueio eletrónico traseiro)
— Se equipado
O Rear Electronic Locker (E-Locker) System
(Sistema de bloqueio eletrónico traseiro) in-
clui um diferencial traseiro de bloqueio me-
cânico para proporcionar uma melhor tração
na posição 4WD LOW (Baixa). O botão "REAR
LOCK" (Bloqueio traseira) encontra-se no bo-
tão Selec-Terrain.
Ativação do Rear E-Locker (Bloqueio eletrónico
traseiro)
Para ativar o Rear E-Locker System (Sistema
de bloqueio eletrónico traseiro), as seguintes
condições devem ser cumpridas:
1. O sistema 4WD deve estar na posição
4WD LOW (Baixa).
2. A ignição no modo ON (Ligado) e o motor
a trabalhar.
3. A velocidade do veículo deve ser inferior a
15 MPH (24 km/h).
4. Para ativar o Rear E-Locker (Bloqueio ele-
trónico traseiro), prima uma vez o botão
REAR LOCK (Bloqueio traseira).Desativação do Rear E-Locker System (Sistema
de bloqueio eletrónico traseiro)
Para desativar o Rear E-Locker System (Sis-
tema de bloqueio eletrónico traseiro), as se-
guintes condições devem ser cumpridas:
1. O Rear E-Locker (Bloqueio eletrónico tra-
seiro) deve estar ativado e a luz indicadora
REAR LOCK (Bloqueio traseira) acesa.
2. A ignição no modo ON (Ligado) e o motor
a trabalhar.
3. Para desativar o Rear E-Locker (Bloqueio
eletrónico traseiro), prima uma vez o bo-
tão REAR LOCK (Bloqueio traseira).
NOTA:
• Também poderá ser necessário conduzir
lentamente para a frente e para trás para
concluir a ativação e desativação do
E-Locker (Bloqueio eletrónico).
• Quando o Rear E-Locker (Bloqueio eletró-
nico traseiro) é ativado, as luzes indicado-
ras no painel de instrumentos e no botão
REAR LOCK (Bloqueio traseiro) começam a
piscar. Quando a mudança estiver conclu-
ída, as luzes indicadoras REAR LOCK (Blo-
queio traseira) permanecem acesas.
157

Page 160 of 356

• Quando o Rear E-Locker (Bloqueio eletró-
nico traseiro) é desativado, as luzes indica-
doras no painel de instrumentos e no botão
REAR LOCK (Bloqueio traseiro) começam a
piscar. Quando a mudança estiver conclu-
ída, as luzes indicadoras REAR LOCK (Blo-
queio traseira) permanecem apagadas.
• É possível mudar para ou de Rear E-Locker
(Bloqueio eletrónico traseiro) com o veículo
completamente parado; no entanto, podem
ocorrer dificuldades devido ao facto de os
dentes da embraiagem não estarem devida-
mente alinhados. Poderão ser necessárias
várias tentativas para alinhar os dentes da
embraiagem e concluir a mudança. Este
procedimento deverá preferencialmente
ser efetuado com o veículo em movimento a
uma velocidade inferior a 15 MPH
(24 km/h), incluindo ao mesmo tempo ma-
nobras para a esquerda e para a direita para
permitir o alinhamento dos dentes da em-
braiagem.• O Rear E-Locker System (Sistema de blo-
queio eletrónico traseiro) deve ser desati-
vado antes de retirar o veículo da mudança
4WD LOW (Baixa). Se as condições de
mudança/bloqueio 4WD LOW (Baixa) não
forem cumpridas, uma mensagem pisca no
visor do painel de instrumentos com instru-
ções sobre como realizar a mudança de
velocidade solicitada.
SELEC-TERRAIN
Descrição
O Selec-Terrain combina as capacidades dos
sistemas de controlo do veículo com as ações
do condutor para proporcionar o melhor de-
sempenho em todos os tipos de terreno.
Rode o botão Selec-Terrain para selecionar o
modo pretendido.O Selec-Terrain oferece os seguintes modos:
•Auto— permite o funcionamento total-
mente automático e permanente da tração
às quatro rodas em estrada e em todo-o-
-terreno. Equilibra a tração com uma sen-
sação de direção impecável, proporcio-
nando maior facilidade de manuseamento
e aceleração do que a oferecida pelos veí-
culos com tração a duas rodas.Interruptor Selec-Terrain
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
158

Page:   < prev 1-10 ... 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 ... 360 next >