JEEP CHEROKEE 2019 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Page 301 of 384
Chasis
Componente Líquido, lubricante o pieza original
Caja de cambios automática – Si está equipado Recomendamos usar líquido TUTELA TRANSMISSION AS8, o equivalente, que cumpla
los requisitos de la norma de materiales 9.55550-AV5 o MS.90030-A5 de FCA.
Si no se usa el líquido correcto, el funcionamiento o rendimiento de la caja de cambios
podrían verse afectados.
Caja de cambios manual – Si está equipado Recomendamos usar líquido TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE, o equivalente, que
cumpla los requisitos de la norma de materiales 9.55550-MZ6 o MS.90030-M1 de FCA.
Cilindro maestro de frenos Recomendamos usar líquido de frenos DOT 3, SAE J1703. Si el líquido de frenos
DOT 3 no está disponible, utilice TUTELA TOP4/S, FMVSS n.º 116 DOT 4, ISO 4925 SAE
J1704 o equivalente si procede.
Si utiliza el líquido de frenos DOT 4 el intervalo de cambios se basa únicamente en el
tiempo, independientemente del kilometraje.
CONSUMO DE
COMBUSTIBLE Y
EMISIONES DE CO
2
Los valores de combustible y de emisiones
de CO
2declarados por el fabricante se deter-
minan sobre la base de las pruebas de homo-
logación establecidas por la normativa apli-
cable en el país donde el vehículo está
registrado.
El tipo de ruta, las condiciones del tráfico, las
condiciones climáticas, el estilo de conduc-
ción, el estado general del vehículo, el nivelde acabado/equipamiento/accesorios, el uso
del sistema de climatización, la carga del
vehículo, la instalación de bacas y otras si-
tuaciones que afecten negativamente a la
aerodinámicaoalaresistencia al viento cau-
san que los valores de consumo de combus-
tible sean diferentes a los medidos.El consumo de combustible se irá regulari-
zando una vez conducidos los primeros
3.000 km (1.864 millas).
Puede consultar los valores de consumo de
combustible y emisiones de CO2específicos
de este vehículo en el certificado de confor-
midad y en la documentación que acompaña
al vehículo.
299
Page 302 of 384
ACCESORIOS MOPAR
Accesorios originales de Mopar
• A continuación, destacamos algunos de los
muchos accesorios originales Jeep de
Mopar con diseño, acabado y funcionalidad
específicos para su Jeep Cherokee.• Al elegir accesorios originales consigue
mucho más que un estilo expresivo, una
protección superior o entretenimiento ex-
tremo, también se beneficia de mejorar el
vehículo con accesorios que se han pro-
bado exhaustivamente y que han sido apro-
bados en fábrica.• Para consultar la gama completa de acce-
sorios originales Jeep de Mopar, visite su
concesionario local u online en mopar.com,
si reside en Estados Unidos, y mopar.ca si
reside en Canadá.
NOTA:
Todas las piezas están sujetas a disponi-
bilidad.
EXTERIOR:
• Estriberas laterales • Cubierta frontal • Adhesivo del capó
• Ruedas • Protectores contra salpicaduras • Placas de deslizamiento
• Bloqueos de las ruedas • Bloqueo de la tapa del depósito de
combustible• Kit de neumático de repuesto
• Marcos de matrícula • Deflectores de aire de ventanilla lateral • Tienda de campaña
• Cubiertas del vástago de válvula • Cubierta del vehículo • Cubierta de espejo cromada
INTERIOR:
• Alfombrillas Premium • Kit de emergencias en carretera • Bandeja de carga moldeada
• Cubierta de seguridad • Kit de pedal brillante • Interiores de piel Katzkin
• Alfombrillas para todas las condiciones
climáticas• Protecciones para puerta • Alfombrilla de la zona de cargaDATOS TÉCNICOS
300
Page 303 of 384
ELECTRONICA:
• Arranque remoto • Actualizaciones de altavoz • Sistema de seguimiento de vehículos
electrónico
SOPORTES:
• Receptor de enganche • Barras deportivas • Portabicicletas para techo
• Bolas de enganche • Canasta de carga para techo • Cofre portaequipajes para techo
• Soportes de bola • Portaesquís/portatablas de snowboard
para techo• Soporte para kayak de techo
• Mazo de cables del receptor de enganche • Soporte para canoa de techo • Soporte para tablas de surf de techo
301
Page 304 of 384
SEGURIDAD CIBERNÉTICA
Es posible que su vehículo sea un vehículo
conectado y que esté equipado con redes
tanto por cable como inalámbrica. Estas re-
des permite que el vehículo envíe y reciba
información. Esta información permite que
los sistemas y las prestaciones del vehículo
funcionen correctamente.
Su vehículo puede estar equipado con ciertas
características de seguridad para reducir el
riesgo de acceso no autorizado e ilícito a los
sistemas del vehículo y a las comunicaciones
inalámbricas. La tecnología de software del
vehículo sigue evolucionando con el tiempo y
FCA trabaja con sus proveedores, evalúa y
adopta las medidas apropiadas según sea
necesario. Al igual que en un ordenador u
otros dispositivos, es posible que su vehículo
requiera actualizaciones de software para
mejorar la capacidad de uso y el rendimiento
de los sistemas o para reducir el riesgo po-
tencial de acceso ilícito no autorizado a los
sistemas del vehículo.Es posible que aún exista el riesgo acceso
no autorizado e ilícito a los sistemas del
vehículo, incluso aunque se haya instalado la
versión más reciente de software del vehículo
(como el software Uconnect) está instalado.
ADVERTENCIA
• No es posible saber o prever las conse-
cuencias de una violación de los siste-
mas del vehículo. Es posible que los
sistemas del vehículo, incluidos los sis-
temas relacionados con la seguridad,
puedan verse afectados o podría produ-
cirse una pérdida de control del vehículo
que pudiera provocar un accidente con
lesiones graves o la muerte.
• Inserte SOLO medios (por ej., USB, tar-
jeta SD, o CD) en el vehículo si procede
de una fuente de confianza. Los medios
de origen desconocido podrían contener
software dañino, y, si se instalan en el
vehículo, podrían aumentar la posibili-
dad de que se violen los sistemas del
vehículo.
• Como siempre, si experimenta un com-
portamiento anómalo del vehículo, lleve
ADVERTENCIA
su vehículo inmediatamente a su distri-
buidor autorizado más cercano.
NOTA:
• FCA o su distribuidor pueden ponerse en
contacto directo con usted en relación con
actualizaciones de software.
• Para ayudar a mejorar la seguridad del
vehículo y minimizar el riesgo potencial de
una brecha en la seguridad, el propietario
del vehículo debe:
– Conecte y utilice únicamente disposi-
tivos multimedia de confianza (por
ejemplo, teléfonos móviles personales,
dispositivos USB, CD).
No se puede garantizar la privacidad de las
comunicaciones inalámbricas y por cable.
Terceras partes pueden interceptar informa-
ción y comunicaciones privadas de manera
ilícita sin su consentimiento. Para obtener
más información, consulte la sección "Sis-
tema de diagnóstico de a bordo (OBD II) -
Seguridad cibernética" en el apartado de des-
cripción de su panel de instrumentos en el
manual del propietario.
MULTIMEDIA
302
Page 305 of 384
UCONNECT 3 CON PANTALLA DE 5" — SI ESTÁ EQUIPADO
Descripción rápida de Uconnect 3 con pantalla de 5"
Botones de radio de Uconnect 3 con pantalla de 5"
1 — Botón RADIO
2 — Botón COMPASS (Brújula)
3 — Botón SETTINGS (Configuración)
4 — Botón MORE (Más) funciones5 — Botón BROWSE/ENTER
(Navegación/Intro) y perilla TUNE/SCROLL
(Sintonización/Desplazamiento)
6 — Botón SCREEN OFF (Apagar pantalla)
7 — Botón MUTE (Silenciar)8—System On/Off (Encendido/Apagado del
sistema) y perilla de control del volumen
9 — Botón Uconnect PHONE
10 — Botón MEDIA (Medios)
303
Page 306 of 384
PRECAUCIÓN
NO fije ningún objeto en la pantalla táctil, ya
que podría terminar dañándola.
Configuración del reloj
Para iniciar el procedimiento de configura-
ción del reloj:
1. Pulse el botón Settings (Configuración)
en la carátula de control seguido del bo-
tón "Clock and Date" (Reloj y fecha).
2. En la pantalla táctil, pulse el botón "Set
Time" (Ajustar hora).
3. Pulse las flechas arriba o abajo para ajus-
tar las horas o los minutos y, a continua-
ción, seleccione el botón "AM" o "PM" en
la pantalla táctil. También puede selec-
cionar el formato de 12 horas o de 24 ho-
ras pulsando el botón deseado en la pan-
talla táctil.
4. Una vez establecida la hora, pulse el bo-
tón "Done" (Completado) para salir de la
pantalla de hora.NOTA:
en el menú Clock Setting (Ajuste del reloj)
también puede seleccionar Display Clock
(Mostrar reloj). Display Clock (Mostrar reloj)
enciende o apaga la visualización de reloj en
la barra de estado.Configuración de audio
1. Pulse el botón "Settings" (Configuración)
en la carátula de control.
2. Desplácese hacia abajo y toque el botón
"Audio" de la pantalla táctil para acceder
al menú de audio.
3. El menú Audio muestra las opciones si-
guientes para personalizar los ajustes de
audio.
Equalizer (Ecualizador)
Pulse el botón "Equalizer" (Ecualizador) de la
pantalla táctil para ajustar los tonos Bass
(Graves), Mid (Medios) y Treble (Agudos).
Utilice los botones "+" o "-" de la pantalla
táctil para ajustar el ecualizador a la configu-
ración deseada.Balance/Fade (Balance/Atenuación)
Pulse el botón Balance/Fade (Balance/
Atenuación) de la pantalla táctil para ajustar
el sonido de los altavoces. Utilice los botones
de flecha que aparecen en la pantalla táctil
para ajustar el nivel de sonido de los altavo-
ces delanteros y traseros o derechos e iz-
quierdos. Presione el botón Centro "C" de la
pantalla táctil para restablecer los valores de
fábrica de equilibrio y atenuación.
Speed Adjusted Volume (Volumen ajustado a
velocidad) — Si está equipado
Pulse el botón "Speed Adjusted Volume" (Vo-
lumen ajustado a velocidad) de la pantalla
táctil para seleccionar entre OFF (Desacti-
vado), 1,2o3.Deesta manera, se bajará el
volumen de la radio con respecto a una dis-
minución de velocidad del vehículo.
MULTIMEDIA
304
Page 307 of 384
Loudness (Intensidad de sonido) — Si está
equipado
Pulse el botón "Loudness" (Intensidad de
sonido) en la pantalla táctil para seleccionar
la función de intensidad de sonido. Cuándo
se activa esta característica, se mejora la
calidad del sonido en volúmenes más bajos.
Surround Sound (Sonido envolvente) — Si está
equipado
Para hacer su selección, pulse el botón "Su-
rround Sound" (Sonido envolvente) en la pan-
talla táctil, seleccione "On" (Activado) u "Off"
(Desactivado), seguido del botón de flecha
hacia atrás en la pantalla táctil. Cuando esta
función se activa, proporciona el modo de
sonido envolvente simulado.Funcionamiento de la radioGuardar presintonías de radio manualmente
La radio almacena hasta 12 preselecciones en
cada uno de los modos de Radio. Es posible ver
cuatro presintonías en la parte superior de la
pantalla de la radio. Al tocar el botón "All"
(Todas) de la pantalla táctil en la pantalla de
inicio de la radio, se mostrarán todas las pre-
sintonías de emisoras para dicho modo.
Para guardar una presintonía manualmente,
siga estos pasos:
1. Sintonice la emisora deseada.
2. Mantenga pulsado el botón con el número
deseado en la pantalla táctil durante más
de dos segundos o hasta que oiga un
pitido de confirmación.
Botones Seek Next/Previous (Buscar anterior/
siguiente)
• Pulse el botón Seek Up (Búsqueda ascen-
dente) o Seek Down (Búsqueda descen-
dente) para buscar emisoras de radio en las
bandas AM, FM y DAB.
• Mantenga pulsado cualquier botón para
omitir emisoras sin detenerse.
Funcionamiento de la radio
1 — Radio Station Preset (Presintonía
de emisora de radio)
2 — All Presets (Todas las presintonías)
3 — Seek Next (Buscar siguiente)
4 — Audio Settings (Ajustes de audio)
5 — Station Information (Información
de la emisora)
6 — Direct Tune (Sintonización directa)
7 — Radio Band (Banda de radio)
8 — Seek Previous (Buscar anterior)
305
Page 308 of 384
Respuesta a mensajes de texto por voz
(no es compatible con iPhone)
Cuando el sistema Uconnect se empareja con
un dispositivo móvil compatible, el sistema
puede anunciar los mensajes de textos nue-
vos que se van recibiendo, y leerlos a través
del sistema de audio del vehículo. Puede
responder al mensaje con el sistema de reco-
nocimiento de voz seleccionando o diciendo
uno de los 18 mensajes predefinidos.
Esto es lo que tiene que hacer:
1. Pulse el botón Voice Recognition (VR)
(Reconocimiento de voz)
o el botón
Phone (Teléfono), espere al pitido y, a
continuación, diga "Reply" (Responder).
Uconnect le dará la siguiente indicación:
"Please say the message you would like to
send" (Diga el mensaje que desea enviar).
2. Espere al pitido y diga uno de los mensa-
jes predefinidos. (Si no está seguro,
puede decir "Help" (Ayuda)). Uconnect
pasará a leer los mensajes predefinidos.3. Cuando oiga el mensaje que desea enviar,
puede interrumpir la lista de indicaciones
pulsando el botón de Uconnect Phone y
repitiendo la frase del mensaje. Uconnect
confirmará el mensaje volviéndoselo a
leer.
4. Pulse el botón Phone (Teléfono) y diga
"Send" (Enviar).
RESPUESTAS PREDEFINIDAS A LOS MENSAJES
DE TEXTO
Yes (Sí).
Stuck in
traffic (Estoy
en un atasco).See you later
(Hasta
luego).
No.Start without
me (Comen-
zad sin mí).I’ll be late
(Llegaré
tarde).
Ok (De
acuerdo).Where are
you? (¿Dónde
estás?)I will be
<5, 10, 15,
20, 25, 30,
45, 60>*
minutes late
(Llegaré
<5, 10, 15,
20, 25, 30,
45, 60>*
minutos
tarde). Call me
(Llámame).Are you there
yet? (¿Aún
estás ahí?)
RESPUESTAS PREDEFINIDAS A LOS MENSAJES
DE TEXTO
I'll call you
later (Te lla-
maré más
tarde).I need
directions
(Necesito
instruccio-
nes).See you in
<5, 10, 15,
20, 25, 30,
45, 60>*
minutes
(Te veo en
<5, 10, 15,
20, 25, 30,
45, 60>*
minutos). I'm on my
way (Estoy de
camino).I can't talk
right now (No
puedo hablar
ahora).
I'm lost (Me
he perdido).Thanks
(Gracias).
*Utilice únicamente la numeración indicada
o puede que el sistema no transcriba el
mensaje.
NOTA:
Las funciones de respuesta con mensaje de
voz y dictado de mensajes de texto requieren
un dispositivo móvil compatible que esté
activado y disponga de perfil de acceso a
mensajes (MAP) por Bluetooth. iPhone y
otros smartphones no admiten Bluetooth
MAP. Visite driveuconnect.eu o un concesio-
nario autorizado para conocer la compatibili-
dad entre dispositivos y sistemas.
MULTIMEDIA
306
Page 309 of 384
Siri Eyes Free — si está equipado
Siri le permite utilizar su voz para enviar
mensajes de texto, seleccionar archivos mul-
timedia, realizar llamadas de teléfono y mu-
cho más. Siri utiliza lenguaje natural para
comprender lo que quiere decir y le responde
para confirmar sus solicitudes. El sistema
está diseñado para mantener la vista en la
carretera y las manos en el volante dejando
que Siri que le ayude a realizar tareas útiles.
Para habilitar Siri, mantenga pulsado, y luego
suelte el botón Uconnect Voice Recognition
(VR) (Reconocimiento de voz) en el volante.
Después de que escuche un pitido doble
puede solicitar que Siri reproduzca podcasts
y música, le proporcione direcciones, le lea
mensajes de texto y otros requerimientos muy
útiles.
Apps (Aplicaciones) — Si está equipado
Para acceder a Apps (Aplicaciones), pulse el
botón "More" (Más) y, a continuación, el bo-
tón "Apps" (Aplicaciones) para buscar la lista
de aplicaciones:
• EcoDrive
• MyCar• TuneIn
• Deezer
• Reuters
• Twitter
• Facebook Check-In y muchas más.
UCONNECT 4 CON
PANTALLA DE 7 PULGADAS
Descripción rápida de Uconnect 4
PRECAUCIÓN
NO fije ningún objeto en la pantalla táctil,
ya que podría terminar dañándola.
NOTA:
Las imágenes de la pantalla Uconnect se
ofrecen exclusivamente con fines ilustrativos
y puede que no reflejen el software preciso de
su vehículo.
Ajuste de hora
• Para Uconnect 4, conecte la unidad y, a
continuación, toque la visualización de
hora en la parte superior de la pantalla.
Pulse "Yes" (Sí).
• Si la hora no se muestra en la parte superior
de la pantalla, pulse el botón "Settings"
(Configuración) de la pantalla táctil. En la
pantalla Settings (Configuración), pulse el
botón "Clock & Date" (Reloj y fecha) de la
pantalla táctil y seleccione o cancele la
selección de esta opción.
• Pulse+o–junto a Set time hours
(Establecimiento de hora) y Set Time Minu-
tes (Establecimiento de minutos) para ajus-
tar la hora.
Uconnect 4 con pantalla de radio de 7"
307
Page 310 of 384
• Si estas funciones no están disponibles,
cancele la selección de Sync Time (Sincro-
nización de hora).
• Pulse "X" para guardar los ajustes y salir de
la pantalla de ajuste del reloj.
Ajustes de audio
• En la pantalla táctil, pulse el botón "Audio"
para activar la pantalla de configuración de
audio y ajustar el equilibrio/atenuación,
ecualizador, volumen ajustado a velocidad,
sonido envolvente, compensación de volu-
men AUX, reproducción automática y apa-
gado de la radio con la puerta.
•
Puede volver a la pantalla de radio pulsando
la "X" situada en la parte superior derecha.
Balance/Fade (Balance/Atenuación)
•
En la pantalla táctil, pulse el botón "Balance/
Fade" (Equilibrio/Atenuación) para ajustar el
equilibrio de audio entre los altavoces delan-
teros o atenuar el sonido entre los altavoces
traseros y delanteros.
• En la pantalla táctil, si pulsa los botones
Front (Delantero), Rear (Trasero), Left (Iz-
quierdo) o Right (Derecho), o si pulsa y
arrastra el icono del altavoz, se ajusta el
balance/atenuación.
Equalizer (Ecualizador)
• Pulse el botón "Equalizer" (Ecualizador) en
la pantalla táctil para activar la pantalla
correspondiente.
• Pulse los botones+o-enlapantalla táctil,
o pulse y arrastre sobre la barra de nivel de
cada una de las bandas del ecualizador. El
valor de nivel, que abarca entre más y
menos nueve, se muestra en la parte infe-
rior de cada una de las bandas.
Speed Adjusted Volume (Volumen ajustado a
velocidad)
• En la pantalla táctil, pulse el botón "Speed
Adjusted Volume" (Volumen ajustado a ve-
locidad) para activar la pantalla correspon-
diente. La opción "Speed Adjusted Volume"
(Volumen ajustado a velocidad) se ajusta
pulsando el indicador de nivel del volumen.Esto altera el ajuste automático del volu-
men del audio con la variación a la veloci-
dad del vehículo.
Loudness (Intensidad de sonido) — Si está
equipado
•
En la pantalla táctil, pulse el botón "On"
(Encendido) para activar la intensidad de
sonido. Pulse "Off" (Apagado) para desacti-
var esta característica. Cuando la intensidad
de sonido está activada, mejora la calidad
del sonido con volúmenes más bajos.
AUX Volume Offset (Compensación volumen
AUX)
• En la pantalla táctil, pulse el botón "AUX
Volume Offset" (Compensación volumen
AUX) para activar la pantalla correspon-
diente. La compensación de volumen Aux
se ajusta con los botones "+" y "–". Esto
afecta al volumen del sonido de entrada
AUX. El valor de nivel, que abarca entre
más y menos tres, se visualiza encima de la
barra de ajuste.
MULTIMEDIA
308