JEEP CHEROKEE 2019 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)

Page 61 of 384

Apertura del parasol servoasistido
El parasol tiene dos posiciones de apertura
programadas, semiabierta y completamente
abierta. Al abrir el parasol desde la posición
cerrada, este siempre se detendrá en la posi-
ción semiabierta, independientemente de si se
abre de forma rápida o manual. Hay que accio-
nar el interruptor de nuevo para continuar
hasta la posición completamente abierta.
Cierre rápido
Pulse el interruptor del parasol hacia atrás y
suéltelo en medio segundo; el parasol se abrirá
hasta la posición semiabierta y se detendrá au-
tomáticamente. Presione y suelte de nuevo el
interruptor desde la posición semiabierta; el pa-
rasol se abrirá hasta la posición completamente
abierta y se detendrá de forma automática. Esta
función se denomina "Apertura rápida". Durante
el funcionamiento rápido, cualquier movimiento
del interruptor de parasol detendrá el parasol.
Modo manual
Vuelva a pulsar hacia atrás y mantenga pre-
sionado el interruptor del parasol; este se
abrirá hasta la posición semiabierta y se de-tendrá automáticamente. Pulse y mantenga
pulsado el interruptor del parasol hacia atrás
otra vez y el parasol se abrirá de forma auto-
mática hasta la posición completamente
abierta. Si en algún momento se suelta el
interruptor, el movimiento se interrumpe y el
parasol permanece en una posición de aper-
tura parcial hasta que se vuelva a pulsar el
interruptor.
Cierre del parasol servoasistido
Si el techo solar está abierto o en posición de
ventilación, el parasol no puede cerrarse más
allá de la posición semiabierta. Si se pulsa el
interruptor de cierre del parasol cuando el
techo solar está abierto/en posición de venti-
lación y el parasol se encuentra en posición
semiabierta, primero se cerrará el techo solar
automáticamente y, después, lo hará el para-
sol.
Cierre rápido
Pulse el interruptor hacia delante y suéltelo
después de medio segundo; el parasol se
cerrará automáticamente desde cualquier
posición.Manual
Para cerrar el parasol, mantenga pulsado el
interruptor en la dirección hacia delante.
Característica de protección ante
obstrucciones
Esta función detectará una obstrucción en el
cierre del techo solar durante la operación de
Cierre rápido. En caso de detectarse una
obstrucción en el recorrido del techo solar,
este se retraerá automáticamente. Si sucede
esto, elimine la obstrucción.
NOTA:
Si después de tres intentos consecutivos de
cerrar el techo solar se producen inversiones
de protección ante obstrucciones, la función
de protección ante obstrucciones se desacti-
vará y el techo solar debe cerrarse en modo
manual.
Mantenimiento del techo solar
Para limpiar el panel de cristal utilice única-
mente un limpiador no abrasivo y un paño
suave.
59

Page 62 of 384

Funcionamiento con el encendido en
posición Apagado
El interruptor del techo solar automático per-
manece activo hasta 10 minutos aproxi-
madamente después de colocar el interruptor
de encendido en la posición OFF/LOCK
(Apagado/Bloqueo). La apertura de alguna de
las puertas delanteras cancelará esta función.
NOTA:
El tiempo de funcionamiento con el encen-
dido en posición OFF (Apagado) se puede
programar con el sistema Uconnect. Para
obtener más información, consulte "Configu-
ración de Uconnect" en la sección "Multime-
dia" del manual del propietario.
CAPÓ
Apertura del capó
Para abrir el capó, debe soltar dos pestillos.
1. Tire de la palanca de desbloqueo del capó
situada debajo del panel de instrumentos
por el lado del conductor.2. Salga del vehículo y empuje hacia delante
(hacia usted) la palanca de desbloqueo
del pestillo de seguridad. La palanca de
desbloqueo del pestillo de seguridad se
sitúa detrás del borde delantero del centro
del capó, ligeramente hacia la derecha.
Cierre del capó
Baje el capó a unos 30 cm (12 pulg.) del com-
partimiento del motor y déjelo caer. Asegúrese
de que el capó se ha cerrado completamente.
ADVERTENCIA
Antes de conducir el vehículo, asegúrese
de que el capó está completamente ce-
rrado. Si el capó no está completamente
cerrado, podría abrirse cuando el vehículo
está en movimiento y bloquear la visibili-
dad. El incumplimiento de esta adverten-
cia podría dar lugar a lesiones graves o
mortales.
PRECAUCIÓN
Para evitar posibles daños, no cierre el
capó de un portazo. Baje el capó hasta
aproximadamente 30 cm (12 pulg.) y dé-
jelo caer para cerrarlo. Asegúrese de que el
capó esté completamente cerrado por am-
bos pestillos. No conduzca el vehículo a
menos que el capó esté completamente
cerrado con ambos pestillos enganchados.
Emplazamiento de la palanca de
desbloqueo del pestillo de seguridad del
capó
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
60

Page 63 of 384

COMPUERTA LEVADIZA
Apertura
Para desbloquear/abrir el portón trasero
El portón trasero eléctrico puede abrirse pre-
sionando el tirador de desbloqueo electrónico
del portón (consulte "Keyless Enter-N-Go —
Apertura pasiva" en "Descripción de su
vehículo") o pulsando el botón del portón
trasero del vehículo. Pulse el botón del portón
trasero del llavero dos veces en un intervalo
de cinco segundos para abrir el portón trasero
eléctrico. Una vez abierto, vuelva a pulsar el
botón dos veces antes de los cinco segundos
para que el portón trasero se cierre.
El portón trasero eléctrico también puede
abrirse o cerrarse pulsando el botón del por-
tón trasero situado en el panel de instrumen-
tos, a la derecha del conjunto del interruptor
de control de faros. Si el portón trasero está
totalmente abierto, puede cerrarse pulsando
el botón del portón trasero situado en el panel
tapizado trasero izquierdo, cerca de la aper-
tura del portón. Si el portón trasero se estámoviendo, al pulsar el botón del portón tra-
sero situado en el panel tapizado trasero
izquierdo el portón invertirá el sentido del
movimiento.
Con un llavero de apertura pasiva válido si-
tuado a 1,5 m (5 pies) como máximo del
portón trasero, pulse el botón de apertura
pasiva situado a la izquierda del tirador de
desbloqueo del portón trasero para abrir este
último con un movimiento continuo.
NOTA:
Si en Uconnect se ha programado la función
"Unlock All Doors 1st Press" (Desbloqueo de
todas las puertas con 1ª pulsación), las puer-
tas se desbloquearán cuando pulse el botón
de apertura pasiva del portón trasero. Si en
Uconnect se ha programado la función "Un-
lock Driver Door 1st Press" (Desbloqueo de la
puerta del conductor con 1ª pulsación), el
portón trasero se desbloqueará cuando pulse
el botón de apertura pasiva del portón tra-
sero. Para obtener más información, consulte
"Configuración de Uconnect" en la sección
"Multimedia" del manual del propietario.
ADVERTENCIA
La conducción con el portón trasero
abierto puede propiciar la entrada de ga-
ses de escape venenosos dentro de su
vehículo. Estos gases pueden ser nocivos
Apertura del portón trasero
1 — Botón de apertura pasiva
2 — Tirador de desbloqueo del portón
trasero
61

Page 64 of 384

ADVERTENCIA
para usted y sus acompañantes. Mantenga
el portón trasero cerrado mientras el
vehículo esté en funcionamiento.
Cierre
Existen diferentes maneras para cerrar el
portón trasero:
• Manualmente, sujetando con fuerza la pa-
lanca de cierre del portón trasero e ini-
ciando el descenso de este último. Suéltela
cuando el portón trasero empiece a cerrarse
automáticamente.
• Llavero
• Manos libres
• Botón del panel de instrumentos del portón
trasero
• Botón del portón trasero eléctrico en el
pilar de la zona de carga
Para bloquear el portón trasero
Con un llavero de apertura pasiva válido a
aproximadamente 1,5 m (5 pies) del portón
trasero, pulse el botón de bloqueo de KeylessEnter-N-Go — Passive Entry (Apertura pa-
siva) situado a la izquierda de la cámara de
marcha atrás para bloquear el vehículo.
El portón trasero eléctrico puede cerrarse
pulsando el botón situado en el tapizado
superior izquierdo, en la abertura del portón
trasero. Una sola pulsación cerrará el portón
trasero. Este botón no puede usarse para
abrir la compuerta levadiza.
Portón trasero manos libres — Si está
equipado
Para abrir o cerrar el portón trasero mediante
el sistema de activación manos libres, realice
un movimiento recto adelante y atrás debajo
de la zona de activación del vehículo, en la
posición general situada debajo de la matrí-
cula trasera. No mueva el pie hacia los lados
Interruptor de la compuerta levadiza
automática trasera
Zona de activación del portón trasero
manos libres
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
62

Page 65 of 384

o en un movimiento de barrido, puesto que
los sensores podrían no detectar el movi-
miento.
NOTA:
La zona de activación es la misma para los
vehículos equipados con y sin paquete de
arrastre de remolque.
Cuando se completa un movimiento de pie
válido, el portón trasero suena, las luces de
emergencia parpadean y el portón trasero se
abre al cabo de un segundo aproximadamente,
o se cierra después de unos tres segundos. Este
procedimiento presupone que todas las opcio-
nes de la radio están activadas.
NOTA:
• La apertura o el cierre del portón trasero
manos libres requiere el uso de un llavero
de apertura pasiva válido a menos de 1,5 m
(5 pies) de la maneta de la puerta. Si no hay
un llavero de apertura pasiva válido a me-
nos de 1,5 m (5 pies) de la maneta de la
puerta, el portón trasero no responderá a
ningún movimiento realizado con el pie.• La función de portón trasero manos libres
se puede activar o desactivar en la configu-
ración de Uconnect. Para mayor informa-
ción, consulte "Configuración de Uconnect"
en "Multimedia" del manual del propieta-
rio. La función de portón trasero manos
libres se puede desactivar o durante la
elevación con gato, el cambio de neumáti-
cos, el lavado manual de coches y el man-
tenimiento del vehículo.
NOTA:
La función de portón trasero manos libres se
puede activar por medio de cualquier objeto
metálico que realice un movimiento adelante
y atrás similar debajo del parachoques tra-
sero, como cuando se barre con una escoba
de metal.
NOTA:
• La función de portón trasero manos libres
solo funcionará cuando la transmisión esté
en PARK (Estacionamiento).• Si hay algo que obstruye el funcionamiento
del portón trasero manos libres cuando está
abriéndose o cerrándose, el portón invertirá
de forma automática su recorrido hacia la
posición cerrada/abierta, en caso de encon-
trar una resistencia suficiente.
• Existen sensores de obstrucción fijados en
el lateral de la abertura del portón trasero.
Una ligera presión en cualquier lugar a lo
largo de estas tiras provocará que el portón
trasero regrese a la posición abierta.
• Si el portón trasero eléctrico encuentra
múltiples obstrucciones dentro del mismo
ciclo, el sistema se detendrá automática-
mente. Si sucede esto, el portón trasero
deberá accionarse de forma manual.
• El portón trasero eléctrico se libera, pero no
se abre eléctricamente, con temperaturas
inferiores a −24 °C (−12 °F). Antes de abrir
el portón trasero, asegúrese de retirar toda
la nieve o el hielo que se haya acumulado
en el portón trasero.
• Si el portón trasero eléctrico se deja abierto
durante un periodo prolongado de tiempo,
tendrá que cerrarse manualmente para res-
tablecer la funcionalidad eléctrica.
63

Page 66 of 384

ADVERTENCIA
• La conducción con el portón trasero
abierto puede propiciar la entrada de
gases de escape venenosos dentro de su
vehículo. Estos gases pueden ser noci-
vos para usted y sus acompañantes.
Mantenga el portón trasero cerrado
mientras el vehículo esté en funciona-
miento.
• En caso de que necesite conducir con el
portón trasero abierto, asegúrese de que
todas las ventanillas estén cerradas y
que el conmutador del ventilador del
control de climatización esté en la posi-
ción de alta velocidad. No utilice el
modo de recirculación.
Unas varillas de sostén accionadas por gas
mantienen el portón trasero abierto. No obs-
tante, dado que la presión del gas disminuye
con la temperatura, al abrir el portón trasero
con clima frío puede que sea necesario ayu-
dar a las varillas de sostén.NOTA:
Deje que el sistema eléctrico abra el portón
trasero. Si se empuja o se tira del portón
trasero, se puede activar la función de detec-
ción de obstáculos del portón trasero y dete-
ner el funcionamiento eléctrico o invertir su
dirección.
ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento automático,
podrían producirse lesiones personales o
daños a la carga. Asegúrese de que la vía
de recorrido del portón trasero está despe-
jada. Antes de iniciar la marcha, asegú-
rese de que el portón trasero está cerrado y
bloqueado.
EQUIPO INTERNO
Tomas de corriente
Su vehículo está equipado con tomas de
corriente eléctrica de 12 voltios (13 ampe-
rios) que se pueden usar para conectar telé-
fonos móviles, aparatos electrónicos peque-
ños y otros accesorios con bajo consumoeléctrico. Las tomas de corriente se marcan
con un símbolo de "llave" o "batería" para
indicar de dónde se alimenta la toma. Las
tomas marcadas con una "llave" se alimentan
cuando el interruptor de encendido está en la
posición ON o ACC, mientras que las tomas
marcadas con una "batería" se conectan di-
rectamente a la batería y se alimentan conti-
nuamente.
NOTA:
• Todos los accesorios conectados a las to-
mas que reciben alimentación de la "bate-
ría" deberían retirarse o apagarse cuando
no se esté usando el vehículo para proteger
la batería evitando que se descargue.
PRECAUCIÓN
Las tomas de corriente están exclusiva-
mente destinadas a enchufes de acceso-
rios. No inserte ningún otro objeto en las
tomas de corriente ya que puede dañarse
la toma y fundirse el fusible. El uso inco-
rrecto de la toma de corriente puede pro-
vocar daños que no están cubiertos por la
Garantía limitada del vehículo nuevo.
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
64

Page 67 of 384

La toma de corriente delantera se encuentra
dentro de la zona de almacenamiento de la
parte delantera del dispositivo de cambio.
Además de la toma de corriente delantera,
también hay otra situada en la zona de alma-
cenamiento de la consola central.En el panel tapizado del cuarto izquierdo de
la zona de carga hay una tercera toma de
corriente de 12 Voltios protegida por fusible.
Esta toma de corriente dispone de alimenta-
ción eléctrica cuando el interruptor de encen-
dido se encuentra en la posición ON o ACC.NOTA:
La toma de corriente de la carga trasera se
puede cambiar a la alimentación continua
con "batería". Consulte a un concesionario
autorizado.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones graves o mortales:
• En las tomas de 12 voltios solamente se
deben insertar dispositivos diseñados
para el uso en este tipo de toma.
• No toque las tomas con las manos mo-
jadas.
Toma de corriente delantera
Toma de corriente de la consola centralToma de corriente de la zona de carga
trasera
65

Page 68 of 384

ADVERTENCIA
• Cierre la tapa cuando no esté en uso y al
conducir el vehículo.
• Si esta toma de corriente se manipula de
forma incorrecta se puede producir un
choque eléctrico y fallo.
PRECAUCIÓN
• Muchos accesorios que pueden enchu-
farse consumen energía de la batería
del vehículo, incluso cuando no están
en uso (p. ej., teléfonos móviles, etc.).
En caso de que estos aparatos perma-
nezcan demasiado tiempo enchufados,
puede descargarse la batería lo sufi-
ciente como para acortar su vida útil y/o
impedir el arranque del motor.
• Los accesorios que consumen mucha
electricidad, tales como neveras, aspira-
doras o luces, descargan la batería aún
más rápidamente. Utilice este tipo de
accesorios solo de forma esporádica y
con la mayor precaución.
PRECAUCIÓN
• Después de usar accesorios que consu-
men una cantidad considerable de ener-
gía o bien después de períodos prolon-
gados en los que el vehículo no se ha
arrancado (con accesorios aún enchufa-
dos), el vehículo deberá conducirse por
un período lo suficientemente largo
como para permitir que el alternador
recargue la batería.
Inversor de potencia — Si está instalado
Hay una toma para un inversor de 230 V,
150 W situada detrás de la consola central
que convierte corriente CC en corriente CA.
Esta toma de corriente sirve para alimentar
teléfonos móviles, aparatos electrónicos y
otros dispositivos de bajo consumo que re-
quieren hasta 150 vatios. Ciertas consolas de
juegos de gama alta exceden este límite de
alimentación, al igual que la mayoría de las
herramientas eléctricas.
Para encender la toma del inversor de poten-
cia, solo tiene que conectar el dispositivo. La
toma se apaga automáticamente cuando el
dispositivo está desconectado.
El inversor de potencia está diseñado con
protección frente a sobrecargas incorporada.
Si se supera la potencia nominal de 150, el
inversor de potencia se apagará automática-
mente. Una vez que el dispositivo eléctrico se
haya extraído de la toma, el inversor se res-
tablecerá automáticamente. Para evitar so-
brecargar el circuito, verifique las potencias
nominales de los dispositivos eléctricos antes
de utilizar el inversor.
Inversor de potencia de la consola
central trasera
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
66

Page 69 of 384

ADVERTENCIA
Para evitar lesiones graves o mortales:
• No introduzca ningún objeto dentro de
los receptáculos.
• No toque las tomas con las manos
mojadas.
• Cierre la tapa cuando no la use.
• Si esta toma de corriente se manipula
de forma incorrecta se puede producir
un choque eléctrico y fallo.
67

Page 70 of 384

PANTALLA DEL GRUPO DE
INSTRUMENTOS
Su vehículo puede estar equipado con una
pantalla del grupo de instrumentos, que
ofrece información útil para el conductor.
Con el encendido en el modo STOP/OFF
(Parada/Desactivado), al abrir o cerrar una
puerta se activará la pantalla y se mostrará el
total de kilómetros (o millas) en el cuentaki-
lómetros. La pantalla del grupo de instru-
mentos está diseñada para mostrar informa-
ción importante acerca de los sistemas y
funciones de su vehículo. Mediante una pan-
talla interactiva en el panel de instrumentos,
en la pantalla del grupo de instrumentos
podrá ver cómo funcionan los sistemas y
recibir advertencias cuando no funcionen co-
rrectamente. Los controles integrados en el
volante de dirección le permiten desplazarse
y acceder a los menús principales y los sub-
menús. Puede acceder a la información es-
pecífica que desee y hacer selecciones y los
ajustes necesarios.
Ubicación de la pantalla del grupo de
instrumentos y controles
La pantalla del grupo de instrumentos es una
pantalla situada en el grupo de instrumentos
con la que el conductor puede interactuar.
Los elementos del menú de la pantalla del
grupo de instrumentos son los siguientes:
• Speedometer (Velocímetro)
• Vehicle Info (Información del vehículo)
• Driver Assist (Asistencia al conductor) —
Si está equipado
• Fuel Economy (Consumo de combustible)
• Información de viaje
• Stop/Start (Parar/Arrancar)
• Audio
• Mensajes
• Screen Setup (Configuración de pantalla)
• Advertencia de velocidadEl sistema permite al conductor seleccionar
información pulsando los siguientes botones
montados en el volante:
Botones de control de la pantalla del
grupo de instrumentos
1— Botón de fle-
cha Left (Izquierda)4 — Botón OK
(Aceptar)
2 — Botón de fle-
cha Up (Arriba)5 — Botón de fle-
cha Down (Abajo)
3 — Botón de fle-
cha Right (Derecha)
DESCRIPCIÓN DE SU PANEL DE INSTRUMENTOS
68

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 ... 390 next >