JEEP CHEROKEE 2019 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Page 281 of 384
CUIDADO!
rentes para os pneus ou dispositivos de
tração com os pneus originais.
• Poderão verificar-se danos nos modelos
Trailhawk de tração às quatro rodas
(4WD) se se utilizarem correntes para
pneus ou dispositivos de tração com os
pneus originais.
Para evitar danificar os pneus ou o veículo,
observe as seguintes precauções:
• Devido à folga, reduzida pelas correntes,
entre os pneus e os outros componentes
da suspensão, é importante que só se-
jam utilizados dispositivos de tração em
bom estado. Dispositivos partidos po-
dem causar danos graves. Pare imedia-
tamente se ouvir algum ruído que possa
indicar a quebra do dispositivo. Retire as
partes danificadas do dispositivo antes
de voltar a utilizá-la.
• Instale o dispositivo tão apertado quanto
possível e, em seguida, volte a apertá-lo
após ter conduzido cerca de 0,8 km (½
milha).
• Não exceda os 48 km/h (30 mph).
CUIDADO!
• Conduza com cuidado e evite curvas
apertadas e lombas, especialmente se o
veículo estiver carregado.
• Não conduza por um período longo em
pavimento seco.
• Observe as instruções do fabricante do
dispositivo de tração relativas ao método
de instalação, velocidade e condições
de utilização. Use sempre a velocidade
mais baixa aconselhada do fabricante do
dispositivo se for inferior a 30 mph
(48 km/h).
• Não use dispositivos de tração num
pneu sobresselente compacto.
Recomendações sobre a rotação dos pneus
Os pneus dianteiros e traseiros do veículo
operam com diferentes cargas e realizam
diferentes funções de direção, manusea-
mento e travagem. Por estas razões, a taxa de
desgaste é desigual.
Podem reduzir-se estes efeitos através da
rotação periódica dos pneus. Os benefícios
da rotação são especialmente significativos
nos tipos de pisos agressivos, tais como osdos pneus do tipo On/Off Road. A rotação
aumentará a duração dos pisos, ajudará a
manter os níveis de tração na lama, na neve e
na água e contribui para uma marcha suave e
tranquila.
Consulte o "Plano de manutenção" para obter
informações sobre os intervalos de manuten-
ção apropriados. As causas de desgaste irre-
gular ou rápido devem ser corrigidas antes de
ser efetuada a rotação.
O método de rotação sugerido no caso de
tração às rodas dianteiras (FWD) é a "passa-
gem dos pneus dianteiros para trás e cruza-
mento dos pneus traseiros à frente", apresen-
tado no diagrama que se segue. Este padrão
de rotação não se aplica a alguns pneus
direcionais que não podem ser invertidos.
Rotação dos pneus em caso de tração às
rodas dianteiras (FWD)
279
Page 282 of 384
O método de rotação sugerido no caso de
tração às 4 rodas (4WD) é a "passagem dos
pneus traseiros para a frente e cruzamento
dos pneus dianteiros atrás", apresentado no
diagrama que se segue.
CUIDADO!
O funcionamento adequado de veículos de
tracção às quatro rodas depende dos
pneus da mesma dimensão, tipo e circun-
ferência em cada roda. Qualquer diferença
no tamanho dos pneus pode causar danos
na unidade de transferência de potência.
O programa de rotação dos pneus deve ser
cumprido para equilibrar o desgaste nos
pneus.
ARMAZENAMENTO DO
VEÍCULO
Se o veículo deve ficar parado durante mais
de um mês, observe as seguintes precauções:
• Estacione o veículo num local coberto e
seco e, possivelmente, arejado com as ja-
nelas ligeiramente abertas.
• Certifique-se de que o travão de estaciona-
mento elétrico não está aplicado.
• Desligue o terminal negativo (-) do borne da
bateria e certifique-se de que a bateria está
completamente carregada. Durante o ar-
mazenamento, verifique a carga da bateria
com uma frequência trimestral.
• Se não desligar a bateria do sistema elé-
trico, verifique a carga da bateria a cada
30 dias.
• Limpe e proteja as peças pintadas apli-
cando cera de proteção.
• Limpe e proteja as peças metálicas polidas
aplicando cera de proteção.
• Aplique talco nos limpa-para-brisas tra-
seiro e dianteiro e deixe-os levantados de
modo a que não toquem no vidro.• Cubra o veículo com uma cobertura ade-
quada, tendo cuidado para não danificar a
superfície pintada arrastando entre super-
fícies sujas. Não utilize proteções de plás-
tico que não permitam a evaporação da
humidade presente na superfície do veí-
culo.
• Encha os pneus com uma pressão de
+7,25 psi (+0,5 bar) superior à recomen-
dada na placa dos pneus e verifique-a pe-
riodicamente.
• Não drene o sistema de refrigeração do
motor.
• Sempre que deixar o veículo parado du-
rante duas semanas ou mais, ponha o mo-
tor ao ralenti durante cerca de cinco minu-
tos, com o sistema de ar condicionado
ligado e a ventoinha com uma velocidade
elevada. Isto assegura a lubrificação ade-
quada do sistema, minimizando assim a
possibilidade de danos no compressor
quando o veículo voltar a ser colocado em
funcionamento.
Rotação dos pneus em caso de tração às
4 rodas (4WD)
ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO
280
Page 283 of 384
NOTA:
Quando o veículo não tiver sido ligado ou
conduzido durante pelo menos 30 dias, é
necessário um procedimento de arranque de
estacionamento prolongado para ligar o veí-
culo.
Consulte "Colocar o motor a trabalhar" em
"Arranque e Funcionamento" para obter mais
informações.
CUIDADO!
Antes de remover os terminais positivo e
negativo da bateria, aguarde pelo menos
um minuto com o interruptor de ignição na
posição OFF (Desligado) e feche a porta do
condutor. Quando ligar novamente os ter-
minais positivo e negativo à bateria,
certifique-se de que o interruptor de igni-
ção está na posição OFF (Desligado) e a
porta do condutor está fechada.
CARROÇARIA
Preservação da carroçaria
Lavagem
• Lave regularmente o veículo. Lave sempre o
veículo à sombra, com um detergente suave
para carros e enxagúe os painéis com água
limpa.
• Se tiver acumulado insetos, alcatrão ou
outros depósitos semelhantes no veículo,
utilize um detergente específico para remo-
ver essa sujidade.
• Utilize uma cera de polimento para remover
impurezas da estrada e manchas e para
proteger a pintura e polir o veículo. Tenha
cuidado para não riscar a pintura.
• Evite a utilização de componentes abrasi-
vos e pó de polir que possa diminuir o brilho
ou desbastar o acabamento da pintura.
CUIDADO!
• Não utilize materiais de limpeza abrasi-
vos ou fortes, tais como palha-de-aço ou
CUIDADO!
massa de polir, que riscarão o metal e as
superfícies pintadas.
• A utilização de sistema de lavagem com
pressão superior a 1200 psi (8274 kPa)
pode provocar danos ou a remoção de
tinta e de autocolantes.
Algumas das peças do veículo podem ser
pintadas com uma tinta mate cuja preserva-
ção requer cuidados especiais
CUIDADO!
Evite lavar o veículo com roletes e/ou es-
covas nas estações de lavagem. Lave o
veículo apenas à mão com detergentes de
pH neutro; seque-o com um pano de ca-
murça molhado. Não deve utilizar produ-
tos abrasivos e/ou produtos de polimento
para limpar o carro. Os excrementos de
pássaros devem ser lavados cuidadosa e
imediatamente devido ao seu ácido parti-
cularmente agressivo. Evite (se possível)
estacionar o veículo debaixo de árvores;
remova imediatamente as resinas vegetais
281
Page 284 of 384
CUIDADO!
uma vez que depois de secas só podem ser
removidas com produtos abrasivos e/ou
produtos de polimento, procedimento este
que desaconselhamos vivamente pois
pode alterar a opacidade típica da pintura.
Não utilize líquido do lava para-brisas puro
para limpar o para-brisas dianteiro e o
vidro traseiro; dilua-o no mínimo com 50%
de água. Utilize apenas líquido do lava
para-brisas puro quando estritamente ne-
cessário devido às condições de tempera-
tura exterior.
Cuidados especiais
• Se conduzir em estradas com sal, poeiren-
tas ou junto ao mar, lave a parte inferior do
chassis com uma mangueira pelo menos
uma vez por mês.
• É importante manter os orifícios de drena-
gem na parte inferior das portas, painéis
basculantes e bagageira limpos e funcio-
nais.• Se detetar alguma lasca de pedras ou riscos
na pintura, retoque-os imediatamente. O
custo de tais reparações é considerado res-
ponsabilidade do proprietário.
• Se o veículo ficar danificado por motivo de
colisão ou causa semelhante que destrua a
pintura e o revestimento de proteção, pro-
ceda às reparações tão depressa quanto
possível. O custo de tais reparações é con-
siderado responsabilidade do proprietário.
• Se transporta cargas especiais, como pro-
dutos químicos, fertilizantes, sal de des-
congelação, etc., certifique-se de que os
materiais estão bem empacotados e fecha-
dos.
• Se conduzir frequentemente em estradas
de gravilha, considere a colocação de palas
contra lama e contra pedras atrás de cada
uma das rodas.
• Retoque os riscos o mais rapidamente pos-
sível. Um concessionário autorizado possui
tinta de retoque igual à cor do veículo.
INTERIORES
Bancos e peças de tecido
Utilize um produto específico para limpar os
estofos e os tapetes.
AVISO!
Não utilize solventes voláteis para efeitos
de limpeza. Muitos deles são potencial-
mente inflamáveis e, se forem utilizados
em recintos fechados, podem causar pro-
blemas respiratórios.
Manutenção dos cintos de segurança
Não branqueie, tinja ou limpe os cintos com
solventes químicos ou produtos abrasivos.
Isto enfraquecerá o tecido. Os danos causa-
dos pelo sol também podem enfraquecer o
tecido.
Se os cintos necessitarem de limpeza, utilize
uma solução de sabão neutro ou água morna.
Não retire os cintos do veículo para os lavar.
Seque com um pano macio.ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO
282
Page 285 of 384
Substitua os cintos se estiverem desfiados ou
gastos ou se as fivelas não funcionarem
corretamente.
AVISO!
Em caso de colisão, um cinto de segurança
desgastado ou com cortes pode rasgar-se e
deixá-lo sem proteção. Examine o sistema
dos cintos de segurança periodicamente,
verificando a existência de cortes, des-
gaste ou partes soltas. As partes danifica-
das devem ser substituídas imediata-
mente. Não desmonte nem modifique o
sistema. Após uma colisão, os conjuntos
de cinto de segurança devem ser substitu-
ídos, caso tenham ficado danificados (dis-
positivo de retração dobrado, tecido ras-
gado, etc.).
Peças em plástico e revestidas
Utilize um produto específico para limpar os
estofos de vinil.
CUIDADO!
• O contacto direto de ambientadores, re-
pelentes de insetos, loções de bronzea-
mento ou desinfetante para as mãos
com as superfícies de plástico, pintadas
ou decoradas no interior pode causar
danos permanentes. Limpe imediata-
mente.
• Danos causados por este tipo de produ-
tos podem não estar cobertos pela Ga-
rantia Limitada de Veículo Novo.
Limpeza das lentes de plástico do painel de
instrumentos
As lentes em frente dos instrumentos deste
veículo são moldadas num plástico transpa-
rente. Ao limpar as lentes, devem ser toma-
das precauções para evitar riscar o plástico.
1. Limpe com um pano macio humedecido.
Pode utilizar uma solução de sabão neu-
tro, mas não utilize produtos abrasivosnem com elevado conteúdo de álcool. Se
for utilizado sabão, limpe-o bem com um
pano limpo humedecido.
2. Seque com um pano macio.
Peças em pele
Os estofos em pele mantêm-se em melhores
condições se forem limpos regularmente com
um pano húmido macio. As pequenas partí-
culas de sujidade podem atuar como abrasi-
vos e danificar os estofos em pele e devem ser
removidas rapidamente com um pano hú-
mido. Deve ter-se cuidado para não molhar os
estofos em pele com qualquer líquido. Não
use polimentos, óleos, fluidos de limpeza,
solventes, detergentes ou produtos de lim-
peza à base de amoníaco para limpar os
estofos em pele. Não é necessário aplicar um
hidratante da pele para a manter o estado
original.
NOTA:
Se equipado com pele de cor clara, quaisquer
materiais estranhos, sujidade e transferência
de cor dos tecidos são mais visíveis do que
com cores mais escuras. A pele foi concebida
para facilitar a limpeza.
283
Page 286 of 384
CUIDADO!
Não utilize produtos de limpeza com ál-
cool e à base de álcool e/ou à base de
acetona para limpar os bancos em pele,
pois pode danificar o banco.
Superfícies de vidro
Todas as superfícies de vidro devem ser lim-
pas regularmente com qualquer limpa-vidros
doméstico à venda no mercado. Nunca utilize
um detergente abrasivo. Tenha cuidado ao
limpar a parte interior do vidro traseiro equi-
pado com desembaciadores elétricos ou vi-
dros equipados com antenas de rádio. Não
utilize raspadores ou instrumentos afiados
que possam riscar os elementos.
Ao limpar o espelho retrovisor, pulverize de-
tergente na toalha ou no pano que está a
utilizar. Não pulverize detergente direta-
mente no espelho.
ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO
284
Page 287 of 384
NÚMERO DE
IDENTIFICAÇÃO DO
VEÍCULO
O número de identificação do veículo (VIN)
encontra-se no canto dianteiro esquerdo do
painel de instrumentos. O VIN é visível do
lado de fora do veículo através do para-brisas.
O número VIN também se encontra indicado
na parte dianteira direita da carroçaria, na
parte direita da travessa do banco dianteiro.
Com o banco na posição mais recuada, pode
cortar e levantar uma pequena secção do
tapete para expor o VIN. Também aparece na
etiqueta de informação do veículo colada
num dos vidros do veículo, no certificado de
matrícula e no registo do veículo.O VIN também é indicado no lado esquerdo
ou direito do bloco do motor.
NOTA:
É ilegal remover ou alterar a placa do VIN.
Localização do VIN
Localização do VIN na parte dianteira
direita da carroçaria
285
Page 288 of 384
ESPECIFICAÇÕES DE
BINÁRIO DAS RODAS E DOS
PNEUS
O aperto correto das porcas/parafusos é
muito importante para assegurar que a roda
está devidamente montada no veículo. Sem-
pre que uma roda tiver sido desmontada e
montada no veículo, as porcas/parafusos de-
vem ser apertados com uma chave dinamo-
métrica devidamente calibrada com uma
chave de caixa sextavada (hexagonal) pro-
funda de alta qualidade.
Especificações de binário
Binário da
porca/
parafuso**Tamanho da
porca/
parafusoTamanho do
casquilho da
porca/
parafuso
135 N·m
(100 ft-lb)M12 x 1,25 19 mm
**Recomenda-se utilizar apenas porcas/
parafusos do seu concessionário autorizado e
limpar ou remover qualquer sujidade ou óleo
antes de apertar.Inspecione a superfície de montagem da roda
antes de proceder à montagem do pneu e
elimine todos os vestígios de corrosão ou de
partículas soltas.
Vá apertando as porcas/parafusos num pa-
drão em estrela até que todas as porcas/
parafusos tenham sido apertados duas vezes.
Certifique-se de que o casquilho está total-
mente assente na porca/no parafuso (não
assente a metade).Após 40 km (25 milhas), verifique o binário
das porcas/parafusos para se certificar de
que todas as porcas/parafusos estão adequa-
damente encaixados na roda.
AVISO!
Para evitar o risco de o veículo se deslocar
para fora do macaco, não aperte comple-
tamente as porcas/parafusos enquanto o
veículo não tiver sido baixado. Se não
seguir este aviso, pode provocar graves
ferimentos ou morte.
Padrão de binário
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
286
Page 289 of 384
REQUISITOS DE
COMBUSTÍVEL — MOTORES
A GASOLINA
Motor de 2,0 l
Este motor foi concebido para cumprir todos
os regulamentos de emissão de gases e pro-
porcionar um desempenho e consumo de
combustível satisfatório, sempre que utilizar
gasolina sem chumbo de alta qualidade, com
um teor mínimo de 91 octanas (RON). Para
um desempenho ideal, recomenda-se a utili-
zação de gasolina com um número de octa-
nas (RON) de 98 ou superior nestes motores.
Durante o funcionamento com gasolina com
o teor de octanas necessário, o ruído ligeiro
de batida proveniente do motor não é um
motivo de preocupação. Contudo, se o motor
emitir um ruído elevado de batida, consulte
imediatamente o seu concessionário. A utili-
zação de gasolina com um teor de octanasinferior ao recomendado pode resultar em
avarias no motor e anular a garantia, ou não
ser coberta pela garantia limitada de veículo
novo.
Uma gasolina de má qualidade pode causar
problemas, tais como um arranque difícil,
perda de potência e hesitações. Se tiver estes
problemas, tente outra marca de gasolina
antes de efetuar a revisão do veículo.
Motores de 2,4 l e 3,2 l
Este motor foi concebido para cumprir todos
os regulamentos de emissão de gases e pro-
porcionar um excelente desempenho e con-
sumo de combustível, sempre que utilizar
gasolina sem chumbo de alta qualidade, com
um teor mínimo de 91 octanas (RON).
Uma leve detonação da faísca, a baixas velo-
cidades, não é prejudicial para o veículo.
Contudo, uma permanente detonação pesada
da faísca, a altas velocidades, pode causar
danos, sendo necessário proceder de ime-
diato à reparação. Uma gasolina de má qua-
lidade pode causar problemas, tais como umarranque difícil, perda de potência e hesita-
ções. Se tiver estes problemas, tente outra
marca de gasolina antes de efetuar a revisão
do veículo.
Materiais adicionados ao combustível
Deve evitar-se a utilização indiscriminada
dos agentes de limpeza do sistema de com-
bustível. Muitos destes materiais, indicados
para a remoção de gomas e de vernizes,
podem conter solventes ativos ou ingredien-
tes similares. Estes poderão prejudicar os
materiais das juntas e dos diafragmas do
sistema de combustível.
Identificação dos ícones de combustível
em conformidade com a EN16942
Os seguintes símbolos facilitam o reconheci-
mento do tipo correto de combustível que
deve utilizar no seu veículo. Antes de prosse-
guir com o abastecimento, verifique os sím-
bolos colocados no interior da portinhola de
enchimento de combustível (se presente) e
compare-os com o símbolo na bomba de
combustível (se presente).
287
Page 290 of 384
Ícones de combustívelO que significa
E5Combustível sem chumbo com até 2,7% (m/m) de oxigénio e um teor máximo de etanol de 5,0% (V/V), em conformidade
com aEN228
E10Combustível sem chumbo com até 3,7% (m/m) de oxigénio e um teor máximo de etanol de 10,0% (V/V), em conformi-
dade com aEN228
Gás natural comprimido e biometano para aplicações automóveis, em conformidade com aEN16723
Gás de petróleo liquefeito para aplicações automóveis, em conformidade com aEN589
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
288