JEEP COMPASS 2019 Instrukcja obsługi (in Polish)
Page 311 of 427
PRZESTROGA!
Prawidłowe funkcjonowanie pojazdów
z napędem na cztery koła zależy od tego,
czy na wszystkich kołach zamontowane
są opony jednakowego rozmiaru, typu
i o takim samym obwodzie. Wszelkie róż-
nice w rozmiarach opon mogą spowodo-
wać uszkodzenia zespołu przeniesienia
mocy. Powinno przestrzegać się harmo-
nogramu przekładania opon w celu za-
chowania balansu ich zużycia.
NADWOZIE
Konserwacja nadwozia
Mycie
• Regularnie myć pojazd. Pojazd należy myć
w zacienionym miejscu za pomocą delikat-
nego szamponu samochodowego, pamię-
tając o dokładnym spłukaniu nadwozia czy-
stą wodą.
• W przypadku nagromadzenia insektów,
smoły i innych podobnych osadów na po-
jeździe stosować określony środek czysz-
czący do ich usuwania.• Do usuwania warstwy kurzu, plam oraz do
zabezpieczenia lakieru pojazdu należy sto-
sować wyłącznie wysokiej jakości wosk
czyszczący. Uważać, aby nie zadrapać la-
kieru.
• Unikać stosowania środków ściernych i po-
lerowania tarczami polerskimi, które mogą
doprowadzić do utraty połysku lub zmniej-
szenia warstwy lakieru.
PRZESTROGA!
• Nie wolno używać ściernych lub zbyt
mocnych środków czyszczących, ta-
kich jak wełna stalowa lub proszki do
szorowania, które mogą prowadzić do
zadrapania powierzchni metalowych
i lakierowanych.
• Stosowanie myjek ciśnieniowych
o mocy przekraczającej 1200 psi
(8274 kPa) może doprowadzić do
uszkodzenia lub zdarcia lakieru i ety-
kiet.
Niektóre elementy pojazdu mogą być poma-
lowane matowym lakierem, który wymaga
specjalnej pielęgnacji.
PRZESTROGA!
Unikać mycia wałkami myjącymi i/lub
szczotkami w automatycznych myjniach
samochodowych. Pojazd należy myć wy-
łącznie ręcznie, stosując środki o neutral-
nym pH; wycierać do sucha irchą. Do
czyszczenia samochodu nie należy uży-
wać środków ściernych i/lub polerskich.
Należy niezwłocznie i dokładnie usuwać
ptasie odchody, ponieważ zawierają one
kwas, który jest szczególnie żrący. Należy
unikać (jeżeli jest to możliwe) parkowania
pojazdu pod drzewem; należy niezwłocz-
nie usuwać żywice roślinne, ponieważ je-
żeli wyschną, ich usunięcie może wyma-
gać zastosowania środków ściernych
i/lub polerskich, które jest niepożądane ze
względu na ryzyko zmiany typowej kla-
rowności powłoki lakierniczej. Nie używać
czystego płynu do spryskiwaczy do
czyszczenia przedniej i tylnej szyby; na-
leży go rozcieńczyć aż do uzyskania roz-
tworu minimum 50% wody. Czysty płyn do
spryskiwaczy należy stosować wyłącznie,
gdy jest to niezbędne ze względu na tem-
peraturę otoczenia.
309
Page 312 of 427
Specjalne środki ochronne
• W przypadku jazdy po drogach pokrytych
solą, pyłem lub podczas jazdy w pobliżu
oceanu, należy przynajmniej raz w mie-
siącu spłukać podwozie wodą.
• Bardzo ważne jest, aby otwory odpływowe
w dolnych krawędziach drzwi, paneli waha-
czy i części ładunkowej były zawsze czyste
i drożne.
• W przypadku znalezienia odłamków ka-
mieni lub zadrapań lakieru należy je nie-
zwłocznie usunąć. Koszty takich napraw
ponosi właściciel pojazdu.
• Jeżeli dojdzie do uszkodzenia pojazdu
z powodu kolizji lub podobnej przyczyny,
w wyniku której lakier lub powłoka
ochronna zostanie uszkodzona, należy
niezwłocznie zlecić naprawę pojazdu.
Koszty takich napraw ponosi właściciel po-
jazdu.
• Jeżeli pojazd jest przeznaczony do prze-
wożenia towarów takich jak środki che-
miczne, nawozy, sól do odmrażania itp.,
należy się upewnić, że materiały te zostały
odpowiednio i szczelnie zapakowane.• W przypadku częstej jazdy po drogach żwi-
rowych warto rozważyć zamontowanie za
każdym kołem osłon zabezpieczających
przed uderzeniami kamieni i błotem.
• Zabezpieczyć zadrapania jak najszybciej.
Autoryzowany dealer posiada w swojej
ofercie lakiery uzupełniające odpowiada-
jące kolorowi pojazdu.
WNĘTRZE
Fotele i elementy tapicerowane
Do czyszczenia tapicerki z tkaniny i wykła-
dzin należy stosować określony środek
czyszczący.
OSTRZEŻENIE!
Do czyszczenia nie wolno stosować moc-
nych rozpuszczalników. Wiele z nich to
substancje łatwopalne, których stosowa-
nie w zamkniętych przestrzeniach może
spowodować obrażenia układu oddecho-
wego.
Procedura czyszczenia tworzywa
Stain Repel — zależnie od wyposaże-
nia
Siedzenia Stain Repel należy czyścić w na-
stępujący sposób:
• Usunąć jak najwięcej plam za pomocą czy-
stego, suchego ręcznika.
• Doczyścić pozostałe plamy czystym, zwil-
żonym ręcznikiem.
• Do usuwania uporczywych plam należy
stosować delikatny roztwór mydła oraz wil-
gotną ściereczkę. Resztki mydlin należy
usuwać za pomocą czystego, nawilżonego
ręcznika.
• Do usuwania tłustych plam należy używać
dedykowanego środka czyszczącego oraz
wilgotnej szmatki. Resztki mydlin należy
usuwać za pomocą czystego, nawilżonego
ręcznika.
• Z produktami Stain Repel nie należy stoso-
wać mocnych rozpuszczalników ani żad-
nych innych środków zabezpieczających.
SERWIS I KONSERWACJA
310
Page 313 of 427
Konserwacja pasów bezpieczeństwa
Nie wolno wybielać, farbować ani czyścić
pasów bezpieczeństwa rozpuszczalnikami
chemicznymi ani ściernymi środkami czysz-
czącymi. Spowoduje to osłabienie tkaniny.
Tkanina może również ulec osłabieniu na
skutek oddziaływania promieni słonecznych.
Jeżeli pasy wymagają wyczyszczenia, na-
leży użyć delikatnego roztworu mydła lub
letniej wody. Nie należy wymontowywać pa-
sów z pojazdu w celu ich wyczyszczenia.
Wytrzeć miękką szmatką.
Jeżeli pasy są postrzępione, zużyte lub za-
pięcia pasów nie działają prawidłowo, należy
je wymienić.
OSTRZEŻENIE!
Postrzępiony lub podarty pas bezpieczeń-
stwa może się zerwać w trakcie kolizji, nie
zapewniając ochrony. Pasy bezpieczeństwa
należy regularnie kontrolować, sprawdzając
ślady rozcięć i wystrzępienia oraz zamocowa-
nie elementów. Uszkodzone części należy
natychmiast wymieniać. Systemu nie wolno
demontować ani przerabiać. Jeśli w trakcie
OSTRZEŻENIE!
kolizji elementy pasów bezpieczeństwa ule-
gły uszkodzeniu (wygięty zwijacz, rozdarta
taśma itp.), należy je wymienić.
Części z tworzy sztucznych
i powlekane
Do czyszczenia tapicerki winylowej należy
stosować odpowiedni środek czyszczący.
PRZESTROGA!
• Bezpośredni kontakt odświeżaczy po-
wietrza, środków odstraszających
owady, olejków do opalania lub środ-
ków odkażających do rąk z powierzch-
niami plastikowymi, polakierowanymi
lub ozdobionymi znajdującymi się we-
wnątrz pojazdu może spowodować
trwała uszkodzenia. Należy natych-
miast wytrzeć szmatką.
• Uszkodzenia spowodowane przez tego
typu produkty mogą nie zostać objęte
przez ograniczoną gwarancję na nowy
pojazd.
Czyszczenie plastikowych soczewek
zestawu wskaźników
Soczewki przed wskaźnikami pojazdu znaj-
dują się w obudowie z przezroczystego two-
rzywa sztucznego. Podczas czyszczenia so-
czewek należy uważać, aby nie zadrapać
powierzchni tworzywa sztucznego.
1.
Czyścić za pomocą nawilżonej miękkiej
szmatki. Można zastosować delikatny roz-
twór mydła, ale nie wolno używać środków
o dużej zawartości alkoholu ani ściernych
środków czyszczących. Po użyciu mydła
czyszczoną powierzchnię należy wytrzeć
czystą, zwilżoną szmatką.
2. Wytrzeć miękką szmatką.
311
Page 314 of 427
Skórzana tapicerka
Najlepszym sposobem pielęgnacji skórzanej
tapicerki jest czyszczenie jej za pomocą nawil-
żonej, miękkiej szmatki. Drobiny brudu mogą
działać na zasadzie materiału ściernego,
uszkadzając skórzaną tapicerkę, należy je więc
na bieżąco usuwać za pomocą mokrej szmatki.
Podczas czyszczenia należy zachować szcze-
gólną ostrożność, aby nie nasączyć skórzanej
tapicerki. Do czyszczenia skórzanej tapicerki
nie wolno stosować środków do nadawania
połysku, olejków, płynów czyszczących, roz-
puszczalników, detergentów ani środków na
bazie amoniaku. Stosowanie środka regeneru-
jącego powierzchnie skórzane nie jest ko-
nieczne, aby zachować ich oryginalny stan.
UWAGA:
Na skórzanej tapicerce o jasnym kolorze
widoczne jest każde ciało obce lub kurz,
wskutek czego większość pojazdów jest wy-
posażona w tapicerkę o ciemniejszych kolo-
rach. Skórzana tapicerka została zaprojek-
towana z myślą o ułatwieniu czyszczenia.
PRZESTROGA!
Nie stosować alkoholu ani środków
czyszczących na bazie alkoholu czy ke-
tonu do czyszczenia tapicerki skórzanej,
ponieważ może to spowodować jej
uszkodzenie.
Powierzchnie szklane
Wszystkie szklane powierzchnie należy re-
gularnie czyścić środkami do czyszczenia
szkła stosowanymi w gospodarstwach do-
mowych. Nie wolno stosować ściernych
środków czyszczących. Zachować ostroż-
ność podczas mycia tylnej szyby od we-
wnątrz, jeśli jest wyposażona w elektryczny
obwód ogrzewania, jak również szyb wypo-
sażonych w anteny radiowe. Nie wolno sto-
sować skrobaczek lub innych ostrych narzę-
dzi, które mogłyby uszkodzić elementy tego
układu.
W przypadku czyszczenia lusterka wstecz-
nego należy rozpylić środek czyszczący na
ręcznik lub szmatę. Nie wolno rozpylać
środka czyszczącego bezpośrednio na po-
wierzchnię lusterka.
SERWIS I KONSERWACJA
312
Page 315 of 427
DANE IDENTYFIKACYJNE
Numer identyfikacyjny pojazdu
Numer identyfikacyjny pojazdu (VIN) znaj-
duje się w lewym przednim narożniku przed-
niej szyby i jest widoczny z zewnątrz. Numer
VIN jest również wybity w przedniej prawej
części nadwozia, na podłodze. Po odsunię-
ciu fotela pasażera maksymalnie do tyłu
można otworzyć klapkę w dywaniku, aby
odsłonić numer VIN. Numer ten występuje
także na naklejce z informacjami o pojeździe
przyklejonej na szybie pojazdu oraz w dowo-
dzie rejestracyjnym i tytule własności po-
jazdu.
UWAGA:
Usuwanie lub zmienianie numeru VIN jest
niezgodne z prawem.
Numer identyfikacyjny pojazduLokalizacja numeru VIN na przedniej
prawej części nadwozia
313
Page 316 of 427
SPECYFIKACJE
MOMENTÓW DOKRĘCANIA
OGUMIONEGO KOŁA
Odpowiednie dokręcenie nakrętki/śruby
koła jest bardzo ważne, ponieważ decyduje
ono o prawidłowym zamocowaniu koła w po-
jeździe. Przy każdym zdejmowaniu i zakła-
daniu koła wymagane jest dokręcenie
nakrętek/śrub koła odpowiednio skalibrowa-
nym kluczem dynamometrycznym przy uży-
ciu sześciokątnej głębokiej nasadki wysokiej
jakości.
Specyfikacje momentów dokręcenia
Moment do-
kręcania
nakrętki/
śruby koła**Rozmiar
nakr./śr.Rozmiar
klucza
100 Ft-Lbs
(135 Nm)M12 x 1,25 17 mm
**Należy stosować wyłącznie nakrętki/śruby
do kół zalecane przez autoryzowanego de-
alera, a przed ich przykręceniem należy usu-
nąć wszelkie zanieczyszczenia bądź olej.Przed założeniem opony należy sprawdzić
powierzchnię mocowania koła i należy usu-
nąć korozję lub luźne elementy.
Dokręcić nakrętki/śruby koła po przekątnej,
aż każda nakrętka/śruba zostanie dokrę-
cona dwukrotnie. Upewnić się, że otwór klu-
cza został dobrze nałożony na nakrętkę
koła/śrubę (nie nakładać do połowy).
UWAGA:
W razie wątpliwości w zakresie prawidło-
wego momentu dokręcenia nakrętek należy
zlecić ich sprawdzenie kluczem dynamome-
trycznym u autoryzowanego dealera lub
w warsztacie samochodowym.
Po przejechaniu 25 mil (40 km) należy spraw-
dzić moment dokręcenia nakrętek/śrub kół, aby
uzyskać pewność, że wszystkie nakrętki/śruby
kół mocno przylegają do koła.
OSTRZEŻENIE!
Nie dokręcać nakrętek/śrub kół całkowicie,
aby uniknąć ryzyka zepchnięcia samochodu
z podnośnika. Nakrętki/śruby dokręcać do
końca dopiero po opuszczeniu pojazdu
z podnośnika. Niezastosowanie się do tego
ostrzeżenia grozi obrażeniami ciała.
Sposób dokręcania
DANE TECHNICZNE
314
Page 317 of 427
WYMIARY
Wymiary obrysowe / cale (mm)
Długość Szerokość Wysokość Rozstaw osi
1,6 Multijet 120HP MTX
FWD173,0 (4394) 80,0 (2033) 64,1 (1629) 103,8 (2636)
2,0 Multijet 140HP MTX
AWD173,0 (4394) 80,0 (2033) 64,7 (1644) 103,8 (2636)
2,0 Multijet 140HP ATX
AWD173,0 (4394) 80,0 (2033) 64,7 (1644) 103,8 (2636)
2,0 Multijet 170HP ATX
AWD173,0 (4394) 80,0 (2033) 64,7 (1644) 103,8 (2636)
2,0 Multijet 170HP ATX
AWD (TRAILHAWK)173,2 (4398) 80,0 (2033) 65,4 (1660) 103,8 (2636)
1,4 Mair2 140HP MTX
FWD173,0 (4394) 80,0 (2033) 64,1 (1629) 103,8 (2636)
1,4 Mair2 170HP ATX AWD 173,0 (4394) 80,0 (2033) 64,7 (1644) 103,8 (2636)
2,4 Tigershark 150HP ATX
AWD173,0 (4394) 80,0 (2033) 64,7 (1644) 103,8 (2636)
2,4 Tigershark 175HP ATX
AWD173,0 (4394) 80,0 (2033) 64,7 (1644) 103,8 (2636)
2,4 Tigershark 175HP ATX
AWD (TRAILHAWK)173,2 (4398) 80,0 (2033) 65,4 (1660) 103,8 (2636)
315
Page 318 of 427
Minimalny prześwit nad podłożem / typowe kąty
Maksymalny prześwit
nad podłożem — cale
(mm) (A)Kąt natarcia (B) Kąt zejścia (C) Kąt rampowy (D)
1,6 Multijet 120HP MTX
FWD7,8 (198) 0,6 (15,8) 30,8° 21,8°
2,0 Multijet 140HP MTX
AWD8,2 (208) 0,7 (16,8) 31,7° 22,9°
2,0 Multijet 140HP ATX
AWD8,2 (208) 0,7 (16,8) 31,7° 22,9°
2,0 Multijet 170HP ATX
AWD8,2 (208) 0,7 (16,8) 31,7° 22,9°
2,0 Multijet 170HP ATX
AWD (TRAILHAWK)8,5 (216) 1,2 (30,0) 33,6° 24,4°
1,4 Mair2 140HP MTX
FWD7,8 (198) 0,6 (15,8) 30,8° 21,8°
1,4 Mair2 170HP ATX AWD 8,2 (208) 0,7 (16,8) 31,7° 22,9°
2,4 Tigershark 150HP ATX
AWD8,2 (208) 0,7 (16,8) 31,7° 22,9°
2,4 Tigershark 175HP ATX
AWD8,2 (208) 0,7 (16,8) 31,7° 22,9°
2,4 Tigershark 175HP ATX
AWD (TRAILHAWK)8,5 (216) 1,2 (30,0) 33,6° 24,4°
DANE TECHNICZNE
316
Page 319 of 427
Minimalny prześwit nad podłożem (od-
niesienie A)
Wartość prześwitu jest mierzona przy dolnej
krawędzi mechanizmu różnicowego. War-
tość ta określa także „kąt natarcia”, „kąt zej-
ścia” i „kąt rampowy”.
Wymiary są wyrażone w calach (mm) i odno-
szą się do pojazdu wyposażonego w orygi-
nalne opony.
Kąt natarcia (odniesienie B)
Kąt natarcia jest wyznaczany przez poziomą
linię nawierzchni drogi i linię styczną prze-
chodzącą pomiędzy przednim kołem a naj-
niżej wystającym punktem pojazdu.
Im szerszy kąt, tym mniejsza szansa, aby
uderzyć o przeszkodę nadwoziem lub pod-
woziem podczas wjeżdżania na strome zbo-
cze lub pokonywania przeszkody.Kąt zejścia (odniesienie C)
Kąt zejścia jest wyznaczany przez takie
same linie jak kąt natarcia, tylko odnosi się
do tylnej części pojazdu.
Kąt rampowy (odniesienie D)
Wartość „kąta rampowego” jest połączona
z prześwitem pojazdu nad podłożem i wska-
zuje zdolność pojazdu do pokonywania
mniej lub bardziej stromej rampy bez zawiś-
nięcia pojazdu nadwoziem lub podwoziem
na podłożu po dotknięciu rampy najniższą
i najbardziej wystającą częścią (zwykle spo-
dem podwozia), ponieważ mogłoby to
znacznie zmniejszyć przyczepność kół.
Koła bez odpowiedniej przyczepności do
podłoża nie są w stanie utrzymać ruchu po-
jazdu i powodują kołysanie.Im wyższy prześwit nad podłożem, tym szer-
szy kąt rampowy. Zawsze należy pamiętać,
że im prześwit jest wyższy, tym stabilność
niższa, z powodu wyżej położonego środka
ciężkości, który zmniejsza kąt przewrócenia
na bok.
Prześwit nad podłożem / pomiary
typowych kątów
317
Page 320 of 427
KOŁA
Koła i opony
Rozmiar obręczy koła Rozmiar opon Ciśnienie w oponach psi
(bar)Koło zapasowe
Model Sport 16 x 6,5 ET40215/65 R16 98H –
3-sezonowe35 (2,41) z przodu
32 (2,21) z tyłu
T165/80 D17* (kompak-
towe) – 225/60 R17 99H*
(pełnowymiarowe, do
użytku tymczasowego,
z ograniczeniem prędko-
ści) Model Longitude16 x 6,5 ET40215/65 R16 98H –
3-sezonowe35 (2,41) z przodu
32 (2,21) z tyłu
17 x 7,0 ET40225/60 R17 99H –
3-sezonowe35 (2,41) z przodu
32 (2,21) z tyłu
Model Limited17 x 7,0 ET40225/60 R17 99H –
3-sezonowe35 (2,41) z przodu
32 (2,21) z tyłu
18 x 7,0 ET40225/55 R18 98H –
3-sezonowe35 (2,41) z przodu
32 (2,21) z tyłu
19 x 7,5 ET40235/45 R19 95H –
3-sezonowe35 (2,41) z przodu
32 (2,21) z tyłu
Model Trailhawk 17 x 6,5 ET40225/60 R17 99H
-całoroczne35 (2,41) z przodu
32 (2,21) z tyłu225/60 R17 (pełnowymia-
rowe)
Model Night Eagle 18 x 7,0 ET40225/55 R18 98H –
3-sezonowe35 (2,41) z przodu
32 (2,21) z tyłuT165/80 D17* (kompak-
towe) – 225/60 R17 99H*
(pełnowymiarowe, do
użytku tymczasowego,
z ograniczeniem prędko-
ści)
* Opcjonalnie
DANE TECHNICZNE
318