JEEP GRAND CHEROKEE 2010 Betriebsanleitung (in German)
Page 201 of 400
Wenn eine Störung festgestellt wird, leuchtet
die Warnleuchte bei laufendem Motor auf. Das
Fahrzeug anhalten. Sobald das Fahrzeug steht
und der Wählhebel in Stellung PARK steht, die
Zündung aus- und wieder einschalten. Die
Warnleuchte muss erlöschen.
Sollte die Warnleuchte bei laufendem Motor
weiter leuchten, ist Ihr Fahrzeug normalerweise
dennoch weiterhin fahrbar. Sie sollten jedoch
so schnell wie möglich einen Vertragshändler
aufsuchen. Wenn die Warnleuchte bei laufen-
dem Motor blinkt, sind sofortige Wartungsmaß-
nahmen erforderlich. Es kann zu verringerter
Leistung kommen, zu erhöhter
Leerlaufdrehzahl/rauem Leerlauf oder zu einem
Absterben des Motors. Dann muss Ihr Fahr-
zeug abgeschleppt werden.
•Kühlmitteltemperatur-Warnleuchte
Diese Leuchte warnt bei einer Überhit-
zung des Motors. Wenn die Tempera-
tur steigt und die Temperaturanzeige H
erreicht, leuchtet diese Warnanzeige
auf und ein Signalton ertönt. Bei einer weiteren
Zunahme der Temperatur steigt die Anzeige
über die H-Markierung. In diesem Fall blinkt die Anzeige ständig und ein Dauersignalton
ertönt, bis der Motor abkühlt.
Leuchtet sie während der Fahrt auf, halten Sie
das Fahrzeug so schnell wie möglich am Stra-
ßenrand an. Wenn die Klimaanlage eingeschal-
tet ist, diese ausschalten. Getriebe in den Leer-
lauf schalten und den Motor im Leerlauf laufen
lassen. Wenn die Temperaturanzeige nicht in
den Normalbereich fällt, den Motor sofort ab-
stellen und die Pannenhilfe benachrichtigen.
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter
Überhitzung des Motors in Pannen- und Un-
fallhilfe .
• Getriebeöltemperatur-Warnleuchte
Diese Leuchte zeigt an, dass die
Temperatur des Getriebeöls zu
hoch ist. Dies kann bei starker
Beanspruchung wie dem Ziehen
eines Anhängers auftreten. Dies
kann auch auftreten, wenn der
Drehmomentwandler mit Schlupf arbeitet, z. B.
bei Allradantrieb während des Schneepflugbe-
triebs oder der Geländefahrt. Wenn diese
Leuchte aufleuchtet, halten Sie das Fahrzeug
an und lassen Sie das Fahrzeug in der Fahr- stufe N mit Leerlaufdrehzahl oder erhöhter
Drehzahl laufen, bis die Leuchte erlischt.
ACHTUNG!
Durchgehendes Fahren bei leuchtender
Getriebeöltemperatur-Anzeigeleuchte führt zu
schweren Getriebeschäden oder zu einem
Ausfall des Getriebes.
WARNHINWEISE!
Unter bestimmten Umständen kann das
durchgehende Fahren bei leuchtender
Getriebeöltemperatur-Anzeigeleuchte dazu
führen, dass das Getriebeöl siedet, mit dem
heißen Motor oder Auspuffteilen in Kontakt
kommt und zu einem Brand führt.
Ölwechsel-Anzeigesystem
Oil change due (Ölwechsel fällig)
Ihr Fahrzeug ist mit einem Motorölwechsel-
Anzeigesystem ausgestattet. Die Meldung
Oil
Change Required (Ölwechsel fällig) blinkt auf
der Anzeige des Infodisplays ca. 10 Sekunden
nach dem Ertönen eines akustischen Warnsig-
197
Page 202 of 400
nals, das auf den fälligen Ölwechsel aufmerk-
sam macht. Das Motorölwechsel-
Anzeigesystem basiert auf Motordaten. Dies
bedeutet, dass sich das Motorölwechselinter-
vall nach dem persönlichen Fahrstil richtet.
Erfolgt keine Rückstellung, wird diese Meldung
bei jedem Einschalten der Zündung (ON/RUN)
angezeigt. Zum vorübergehenden Ausblenden
der Meldung drücken Sie kurz die Menütaste.
Näheres zur Rückstellung des Ölwechsel-
Anzeigesystems (nach Durchführung der plan-
mäßig anfallenden Wartungsarbeiten) siehe fol-
gendes Verfahren.
1. Drehen Sie den Zündschalter in die Stellung
ON (Ein) (starten Sie den Motor nicht).
2. Gaspedal innerhalb von 10 Sekunden drei-
mal langsam durchtreten.
3. Zündung ausschalten (OFF/LOCK).
HINWEIS:
Tritt die Meldung beim Starten des Fahr-
zeugs erneut auf, wurde das Ölwechsel-
Anzeigesystem nicht rückgestellt. Den Vor-
gang gegebenenfalls wiederholen.KraftstoffverbrauchDrücken Sie kurz dieNach oben - oder Nach
unten -Taste, bis Fuel Economy (Kraftstoffver-
brauch) im Infodisplay angezeigt wird, und
drücken Sie die Taste SELECT (Auswählen).
Drücken Sie kurz die Nach oben - oder Nach
unten -Taste, bis eine der folgenden
Kraftstoffverbrauch-Funktionen auf dem Info-
display (EVIC) angezeigt wird:
• Durchschnittlicher Kraftstoffverbrauch/
Sparmodus
• Distance To Empty (DTE) (Reichweite)
• Miles Per Gallon (MPG) (Meilen/Gallone)
Drücken Sie die Nach oben - oder Nach
unten -Taste, um durch alle Tripcomputerfunk-
tionen zu blättern.
Im Tripfunktionen-Modus werden folgende In-
formationen angezeigt:
Durchschnittlicher Kraftstoffverbrauch/
Kraftstoffsparmodus – je nach Ausstattung
Zeigt den Kraftstoff-Durchschnittsverbrauch
seit der letzten Rückstellung an. Bei der Rück-
stellung des Kraftstoff-
Durchschnittsverbrauchs erscheint auf dem Anzeigefeld zwei Sekunden lang
RESET oder
es werden Striche angezeigt. Danach werden
die vorigen gespeicherten Daten gelöscht und
die Berechnung des Kraftstoff-
Durchschnittsverbrauchs wird ab dem letzten
angezeigten Kraftstoff-
Durchschnittsverbrauchswert vor der Rückstel-
lung fortgesetzt.
Die Meldung FUEL SAVER MODE wird im
Infodisplay über dem durchschnittlichen Kraft-
stoffverbrauch angezeigt. Diese Meldung er-
scheint, wenn das MDS (je nach Ausstattung)
den Motor mit nur vier Zylindern betreibt oder
wenn Sie sparsam fahren.
Fuel Saver Mode – On
198
Page 203 of 400
Mit dieser Funktion können Sie prüfen, ob sie
sparsam fahren. Sie kann auch verwendet wer-
den, um sich einen sparsameren Fahrstil anzu-
gewöhnen.
Distance To Empty (DTE) (Reichweite)
Zeigt die geschätzte Reichweite an, die mit
dem Kraftstoff im Tank noch zurückgelegt wer-
den kann. Diese geschätzte Reichweite wird
durch den aktuellen und den Langzeit-
Durchschnittsverbrauch des Fahrzeugs und
durch den aktuellen Tankinhalt bestimmt. Die
Reichweitenanzeige kann mit der Taste SE-
LECT (Auswählen) nicht zurückgestellt werden.
HINWEIS:
Aus diesem Grund wird die Reichweite
durch größere Änderungen im Fahrstil oder
durch Zuladung des Fahrzeugs stark beein-
trächtigt und muss nicht mit der angezeig-
ten Reichweite übereinstimmen.
Liegt die Reichweite unter 48 km (30 Meilen),
ändert sich die Anzeige inLOW FUEL (Kraft-
stoffstand niedrig). Diese Meldung wird so
lange angezeigt, bis der Kraftstofftank leer ist.
Wird eine erhebliche Menge Kraftstoff nachge- tankt, so erlischt die Anzeige
LOW FUEL
(Kraftstoffstand niedrig) und es wird eine neue
Reichweite angezeigt.
FahrgeschwindigkeitDrücken Sie kurz die Nach oben - oder Nach
unten -Taste, bis Vehicle Speed (Fahrge-
schwindigkeit) im Infodisplay angezeigt wird,
und drücken Sie die Taste SELECT (Auswäh-
len). Drücken Sie die Taste SELECT (Auswäh-
len), um die aktuelle Geschwindigkeit in km/h
oder mph anzuzeigen. Durch erneutes Drü-
cken der Taste SELECT (Auswählen) wird die
Maßeinheit zwischen km/h und mph umge-
schaltet.
HINWEIS:
Die Änderung der Maßeinheit im Menü
Fahrgeschwindigkeit hat keinen Einfluss
auf die vom Infodisplay (EVIC) verwendete
Maßeinheit.
Trip Info (Tageskilometerzähler-
Informationen)
Drücken Sie kurz die Nach oben - oder Nach
unten -Taste, bis Trip Info
(Tageskilometerzähler-Informationen) im Info-
display angezeigt wird, und drücken Sie die Taste SELECT (Auswählen). Drücken Sie kurz
die Taste UP/DOWN EVIC (Kilometerzähler/
Tageskilometerzähler), bis eine der folgenden
Tageskilometerzähler-Funktionen im Infodis-
play angezeigt wird:
•
Trip A (Tageskilometerzähler A)
• Trip B (Tageskilometerzähler B)
• Elapsed Time (Aktuelle Fahrzeit)
Drücken Sie die Nach oben - oder Nach
unten -Taste, um durch alle Tripcomputerfunk-
tionen zu blättern.
Im Tripfunktionen-Modus werden folgende In-
formationen angezeigt:
Trip A (Tageskilometerzähler A)
Zeigt die Gesamtstrecke für Tageskilometer-
zähler A seit dem letzten Reset an.
Trip B (Tageskilometerzähler B)
Zeigt die Gesamtstrecke für Tageskilometer-
zähler B seit dem letzten Reset an.
Elapsed Time (Aktuelle Fahrzeit)
Zeigt die Gesamtfahrzeit seit der letzten Rück-
stellung an, wenn sich der Zündschalter in
Stellung ACC (Zusatzverbraucher) befindet.
199
Page 204 of 400
Die Gesamtfahrzeit erhöht sich in der Zünd-
schalterstellung ON oder START.
Rückstellen der Anzeige
Die Rückstellung ist nur möglich, während eine
rückstellbare Funktion angezeigt wird. Drücken
Sie kurz die SELECT-Taste einmal, um die an-
gezeigte rückstellbare Funktion zu löschen. Um
alle rücksetzbaren Funktionen zurückzusetzen,
halten Sie die Taste SELECT (Auswählen) zwei
Sekunden lang gedrückt. Die aktuelle Anzeige
wird zusammen mit anderen Funktionen zu-
rückgesetzt.
MaßeinheitenDrücken Sie kurz dieNach oben - oder Nach
unten -Taste, bis Units (Einheiten) im Infodis-
play angezeigt wird, und drücken Sie die Taste
SELECT (Auswählen). Infodisplay (EVIC), Kilo-
meterzähler und Navigationssystem (je nach
Ausstattung) können zwischen US- und metri-
schen Einheiten umgeschaltet werden. Um
eine Auswahl zu treffen, blättern Sie nach oben
oder unten, bis die gewünschte Einstellung
hervorgehoben ist, und drücken dann kurz die
Taste SELECT (Auswählen), bis ein Häkchen neben der Einstellung erscheint und so bestä-
tigt wird, dass die Einstellung ausgewählt
wurde.
Vehicle Info
(Fahrzeuginformationen)
(Kunden-Informationsfunktionen)
Drücken Sie kurz die
Nach oben - oder Nach
unten -Taste, bis SYSTEM im Infodisplay ange-
zeigt wird, und drücken Sie die Taste SELECT
(Auswählen). Drücken Sie die Nach oben
oder Nach unten -Taste, um durch die verfüg-
baren Informationsdisplays zu blättern. Drü-
cken Sie anschließend die Taste SELECT (Aus-
wählen), um eine der folgenden Anzeigen
auszuwählen:
• Coolant Temp (Kühlmitteltemperatur)
Zeigt die aktuelle Kühlmitteltemperatur an.
• Oil Temperature (Öltemperatur)
Zeigt die aktuelle Öltemperatur an.
• Oil Pressure (Öldruck)
Zeigt den aktuellen Öldruck an.
• Trans Temperature (Getriebetemperatur)
Zeigt die aktuelle Getriebetemperatur an. •
Engine Hours (Motorbetriebsstunden)
Zeigt die Motorbetriebsstunden an.
Tire PSI (Reifendruck)
Drücken Sie kurz die Nach oben - oder Nach
unten -Taste, bis Tire PSI (Reifendruck) im
Infodisplay angezeigt wird, und drücken Sie
die Taste SELECT (Auswählen). Drücken Sie
kurz die Nach oben - oder Nach unten -Taste,
bis eine der folgenden Systemstatus-
Meldungen auf dem Infodisplay (EVIC) ange-
zeigt wird:
• System OK
• System-Warnungen angezeigt (zeigt alle
derzeit aktiven System-Warnungen an)
• Reifendrucküberwachungssystem (zeigt
den aktuellen Druck aller Reifen an). Weitere
Informationen finden Sie unter Reifendruck-
überwachungssystem in Start und Betrieb .
200
Page 205 of 400
HINWEIS:
•Bei normalen Fahrbedingungen heizen
sich die Reifen auf. Durch die Wärme
steigt der Reifendruck bei normalen Fahr-
bedingungen von 14 auf 41 kPa. Näheres
hierzu siehe unter Reifen – Allgemeine
Informationen/Reifenluftdruck in Start
und Betrieb .
• Das System lässt sich entsprechend ein-
stellen, um die Druckwerte in PSI, kPa
oder BAR anzuzeigen.
Keyless Enter-N-Go-Display – Je
nach Ausstattung
Beim Drücken der MOTORSTART-/-STOPP-
Taste zum Wechseln der Zündschalterstellung
erscheint kurzzeitig das Keyless-Enter-N-Go-
Symbol in der unteren rechten Ecke des Info-
displays (EVIC) und zeigt die neue Zündschal-
terstellung an.
Weitere Informationen finden Sie unter Keyless
Enter-N-Go in Start und Betrieb .
HINWEIS:
Unter bestimmten Bedingungen kann die
Anzeige durch eine andere Anzeige mit hö-
herer Priorität ersetzt werden. Die Anzeige
erscheint aber bei jeder Änderung der Zünd-
schalterstellung erneut.
Kompass/Temperatur-DisplayDie Kompasswerte geben die Fahrtrichtung
des Fahrzeugs an. Das Infodisplay zeigt einen
von acht Kompasswerten und die Außentem-
peratur an. HINWEIS:
Beim Anlassen des Fahrzeugs wird die
letzte bekannte Außentemperatur angezeigt.
Die aktualisierte Temperatur wird gegebe-
nenfalls erst nach einer Fahrzeit von mehre-
ren Minuten angezeigt. Die Motortemperatur
kann die angezeigte Temperatur ebenfalls
beeinflussen. Aus diesem Grund werden die
Temperaturmesswerte nicht aktualisiert,
wenn das Fahrzeug sich nicht bewegt.
Automatische Kompasskalibrierung
Der Kompass Ihres Fahrzeugs ist selbstkalib-
rierend, sodass Sie ihn nicht manuell einstellen
müssen. Wenn Ihr Fahrzeug neu ist, kann der
Kompass fehlerhaft erscheinen und das Info-
display (EVIC) zeigt
CAL (Kalibrieren) an, bis
der Kompass kalibriert ist. Sie können den
Kompass auch durch das Fahren von einem
oder mehreren kompletten 360-Grad-Kreisen
kalibrieren; dies muss in einem Gebiet erfol-
gen, in dem sich keine großen Metallobjekte
befinden. Nach der Kalibrierung schaltet sich
die Anzeige CAL im Infodisplay (EVIC) ab.
Der Kompass funktioniert jetzt normal.
Reifendruckanzeige
201
Page 206 of 400
HINWEIS:
Eine gute Kalibrierung erfordert eine ebene
Oberfläche und setzt voraus, dass keine
großen Metallobjekte wie zum Beispiel Ge-
bäude, Brücken, Untergrundkabel, Bahn-
schienen usw. vorhanden sind.
Manuelle Kompasskalibrierung
Wenn der Kompass fehlerhaft erscheint und
die AnzeigeCAL nicht im Infodisplay (EVIC)
erscheint, müssen Sie den Kompass manuell in
den Calibration Mode (Kalibrierungsmodus)
schalten; gehen Sie dazu wie folgt vor:
1. Schalten Sie die Zündung ein.
2. Drücken Sie die Nach oben - oder Nach
unten -Taste, bis Setup (Durch den Kunden
programmierbare Funktionen) im Infodisplay
angezeigt wird, und drücken Sie die Taste
SELECT (Auswählen). 3. Drücken Sie die
Nach unten -Taste, bis
Calibrate Compass (Kompass kalibrieren) im
Infodisplay (EVIC) angezeigt wird.
4. Drücken Sie kurz die Taste SELECT (Aus-
wählen), um die Kalibrierung zu starten. Die
Meldung CAL (Kalibrierung) wird im Infodis-
play (EVIC) angezeigt.
5. Fahren Sie einen oder mehrere komplette
360°-Kreise in einem Gebiet, in dem sich keine
großen Metallobjekte befinden, bis sich die
Anzeige CAL abschaltet. Der Kompass funk-
tioniert jetzt normal. Kompassabweichung
Die Kompassabweichung ist die Abweichung
zwischen magnetischem Norden und geogra-
phischem Norden. Um die Unterschiede aus-
zugleichen, sollte die Abweichung über die
Zonenkarte für die Zone gewählt werden, in der
das Fahrzeug gefahren wird. Wenn der Kom-
pass richtig eingestellt ist, kompensiert er die
Unterschiede automatisch und bietet so die
präziseste Anzeige. Für eine optimale Kom-
passleistung muss der Kompass wie folgt ein-
gestellt werden:
HINWEIS:
Halten Sie magnetische Materialien wie
iPods, Mobiltelefone, Notebooks und Radar-
detektoren von der Oberseite der Instrumen-
tentafel fern. Hier befindet sich das Kom-
passmodul, weshalb es zu Interferenzen mit
dem Kompasssensor und damit zu falschen
Anzeigen kommen kann.
202
Page 207 of 400
Kompassabweichungs-Karte
203
Page 208 of 400
1. Schalten Sie die Zündung ein.
2. Drücken Sie dieNach oben - oder Nach
unten -Taste, bis Setup (Durch den Kunden
programmierbare Funktionen) im Infodisplay
angezeigt wird, und drücken Sie die Taste
SELECT (Auswählen).
3. Drücken Sie die Nach unten -Taste, bis
Compass Variance (Kompassabweichung)
im Infodisplay angezeigt wird, und drücken Sie
die Taste SELECT (Auswählen). Auf dem Info-
display wird die Nummer der letzten Abwei-
chungszone angezeigt.
4. Drücken Sie kurz die Taste SELECT (Aus-
wählen), bis die korrekte Abweichungszone
der Karte entsprechend gewählt wird.
5. Drücken Sie zum Verlassen des Systems
kurz die BACK-Taste.
Durch den Kunden programmierbare
Funktionen (Systemeinstellung)
Mithilfe der Persönlichen Einstellungen können
Sie Funktionen einstellen und wieder aufrufen.
Zu diesem Zweck muss sich das Getriebe in
Stellung PARK befinden. Befindet sich der
Gangwahlhebel nicht in der Stellung PARK oder nimmt das Fahrzeug die Fahrt auf, so wird
die Warnmeldung
SETUP NOT AVAILABLE
(Persönliche Einstellung nicht verfügbar) und 3
Sekunden später die Meldung VEHICLE NOT
IN PARK (Fahrzeug nicht in Stellung PARK)
angezeigt.
Drücken Sie kurz die Nach oben - oder Nach
unten -Taste, bis auf dem Infodisplay Setup
angezeigt wird.
Zeigen Sie mithilfe der Nach oben - oder
Nach unten -Taste eine der folgenden Optio-
nen an:
Select Language (Sprache auswählen)
Wenn Sie sich in dieser Anzeige befinden,
können Sie eine von fünf Sprachen für die
gesamte Anzeigennomenklatur einschließlich
der Tripfunktionen und des Navigationssys-
tems (je nach Ausstattung) wählen. Drücken
Sie in dieser Anzeige die Nach oben - oder
Nach unten -Taste, um durch die wählbaren
Sprachen zu blättern. Drücken Sie die Taste
SELECT (Auswählen) und wählen Sie English
(Englisch), Spanish (Spanisch), French (Fran-
zösisch), Italian (Italienisch), German
(Deutsch) oder Dutch (Niederländisch). An- schließend werden die Meldungen in der von
Ihnen ausgewählten Sprache angezeigt.
Nav – Turn By Turn (Navigation von
Abbiegung zu Abbiegung)
Bei Auswahl dieser Funktion nutzt das Naviga-
tionssystem Sprachanweisungen, durch die
der Fahrer Kilometer für Kilometer und von
Abbiegung zu Abbiegung entlang der Fahrt-
route geführt wird, bis das endgültige Reiseziel
erreicht ist. Um eine Auswahl zu treffen, drü-
cken Sie kurzzeitig die Taste SELECT (Auswäh-
len), bis eine Kontrollmarkierung neben der
Funktion eingeblendet wird und dem Fahrer
anzeigt, dass das System aktiviert wurde bzw.
bis die Kontrollmarkierung ausgeblendet wird
und dem Fahrer anzeigt, dass das System
deaktiviert wurde.
Auto Unlock Doors (Automatische
Türentriegelung)
Bei Wahl dieser Funktion werden alle Türen
entriegelt, wenn das Fahrzeug angehalten, das
Getriebe in die Stellung PARK oder NEUTRAL
geschaltet und die Fahrertür geöffnet wird. Um
eine Auswahl zu treffen, drücken Sie kurzzeitig
die Taste SELECT (Auswählen), bis eine Kont-
rollmarkierung neben der Funktion eingeblen-
204
Page 209 of 400
det wird und dem Fahrer anzeigt, dass das
System aktiviert wurde bzw. bis die Kontroll-
markierung ausgeblendet wird und dem Fahrer
anzeigt, dass das System deaktiviert wurde.
Ferngesteuerte Entriegelung
Bei Wahl vonUnlock Driver Door Only On 1st
Press (Zum Öffnen nur der Fahrertür 1x drü-
cken) wird beim ersten Drücken der Entriege-
lungstaste an der Fernbedienung nur die Fah-
rertür entriegelt. Wenn Driver Door 1st Press
(Fahrertür 1x Drücken) gewählt wird, müssen
Sie die Entriegelungstaste an der Fernbedie-
nung der ferngesteuerten Türentriegelung 2 x
Drücken, um die Beifahrertür zu entriegeln.
Wenn Unlock All Doors On 1st Press (Zum
Öffnen aller Türen 1x drücken) gewählt wird,
entriegeln alle Türen beim ersten Drücken der
Entriegelungstaste an der Fernbedienung der
ferngesteuerten Türentriegelung. Um eine Aus-
wahl zu treffen, blättern Sie nach oben oder
unten, bis die gewünschte Einstellung hervor-
gehoben ist, und drücken dann kurz die Taste
SELECT (Auswählen), bis ein Häkchen neben
der Einstellung erscheint und so bestätigt wird,
dass die Einstellung ausgewählt wurde. HINWEIS:
Wenn das Fahrzeug mit Keyless Enter-N-Go
(Passive Entry) ausgestattet ist und das In-
fodisplay (EVIC) so programmiert ist, dass
alle Türen bei der ersten Betätigung entrie-
gelt werden (Unlock All Doors 1st Press),
werden unabhängig davon, welcher Passive
Entry-Türgriff ergriffen wird, alle Türen ent-
riegelt. Wenn
Driver Door 1st Press (Fah-
rertür bei der ersten Betätigung) einpro-
grammiert ist, wird nur die Fahrertür
entriegelt, wenn der Griff der Fahrertür ge-
griffen wird. Wenn Driver Door 1st Press
einprogrammiert ist, wird auch bei mehrma-
ligem Greifen des Türgriffs nur die Fahrertür
entriegelt. Wenn Fahrertür zuerst ausge-
wählt wird, können nach dem Öffnen der
Fahrertür alle Türen mit dem Türver-/-
entriegelungsschalter im Fahrzeuginneren
(oder mit der Fernbedienung der Türentrie-
gelung) entriegelt werden.
Ferngesteuerte Türentriegelung mit
Memory-System gekoppelt
Wenn Sie diese Funktion wählen, können Sie
mit der Fernbedienung für die Türentriegelung
eines der beiden vorprogrammierten Memory- Profile aufrufen. Jedes Memory-Profil beinhaltet
die gewünschten Einstellungen für Fahrersitz,
Außenspiegel, einstellbare Pedale (je nach
Ausstattung) und die elektrisch verstellbare
und ausziehbare Lenksäule (je nach Ausstat-
tung) sowie eine Reihe von Stationstastenbele-
gungen des Radios. Wenn Sie OFF (Aus) wäh-
len, können Sie die Memory-Profile nur mit dem
Memory-Schalter an der Fahrertür aufrufen. Um
eine Auswahl zu treffen, drücken Sie kurzzeitig
die Taste SELECT (Auswählen), bis eine Kont-
rollmarkierung neben der Funktion eingeblen-
det wird und dem Fahrer anzeigt, dass das
System aktiviert wurde bzw. bis die Kontroll-
markierung ausgeblendet wird und dem Fahrer
anzeigt, dass das System deaktiviert wurde.
Siehe
Memory-Fahrersitz in Erläuterung der
Funktionen Ihres Fahrzeugs .
Blinkersignal bei Verriegelung
Nach Aktivierung dieser Funktion leuchten die
vorderen und hinteren Blinker beim Drücken
der Ent- oder Verriegelungstaste an der Fern-
bedienung kurz auf. Diese Funktion kann mit
oder ohne Hupsignal für die Verriegelungsfunk-
tion ausgewählt werden. Um eine Auswahl zu
treffen, drücken Sie kurzzeitig die Taste SE-
205
Page 210 of 400
LECT (Auswählen), bis eine Kontrollmarkierung
neben der Funktion eingeblendet wird und dem
Fahrer anzeigt, dass das System aktiviert
wurde bzw. bis die Kontrollmarkierung ausge-
blendet wird und dem Fahrer anzeigt, dass das
System deaktiviert wurde.
Zeitverzögerung/Hauptscheinwerfer Aus
Wenn diese Funktion gewählt wird, kann der
Fahrer eine Einstellung wählen, die die Schein-
werfer weitere 0, 30, 60 oder 90 Sekunden
nach Verlassen des Fahrzeugs eingeschaltet
lässt. Um eine Auswahl zu treffen, blättern Sie
nach oben oder unten, bis die gewünschte
Einstellung hervorgehoben ist, und drücken
dann kurz die Taste SELECT (Auswählen), bis
ein Häkchen neben der Einstellung erscheint
und so bestätigt wird, dass die Einstellung
ausgewählt wurde.
Hauptscheinwerfer an bei Wischbetrieb
(nur in Verbindung mit Hauptscheinwerfer-
Automatik)
Nach Aktivierung dieser Funktion werden, so-
fern der Scheinwerferschalter in Stellung AUTO
steht, die Hauptscheinwerfer ca. 10 Sekunden
nach dem Einschalten der Scheibenwischer
eingeschaltet. In diesem Fall werden dieHauptscheinwerfer auch nach Ausschalten der
Scheibenwischer automatisch ausgeschaltet.
Um eine Auswahl zu treffen, drücken Sie kurz-
zeitig die Taste SELECT (Auswählen), bis eine
Kontrollmarkierung neben der Funktion einge-
blendet wird und dem Fahrer anzeigt, dass das
System aktiviert wurde bzw. bis die Kontroll-
markierung ausgeblendet wird und dem Fahrer
anzeigt, dass das System deaktiviert wurde.
HINWEIS:
Beim Einschalten der Hauptscheinwerfer
bei Tageslicht wird die Helligkeit der Instru-
mententafelbeleuchtung abgesenkt. Nähe-
res zum Erhöhen der Helligkeit finden Sie
unter
Leuchten in Erläuterung der Funkti-
onen Ihres Fahrzeugs .
Ein-/Ausstiegshilfe-Sitz (nur in Verbindung
mit Sitzverstellspeicher)
Diese Funktion sorgt für die automatische Ver-
schiebung des Fahrersitzes, um dem Fahrer
beim Ein- und Aussteigen aus dem Fahrzeug
größere Bewegungsfreiheit zu geben. Um eine
Auswahl zu treffen, drücken Sie kurzzeitig die
Taste SELECT (Auswählen), bis eine Kontroll-
markierung neben der Funktion eingeblendet wird und dem Fahrer anzeigt, dass das System
aktiviert wurde bzw. bis die Kontrollmarkierung
ausgeblendet wird und dem Fahrer anzeigt,
dass das System deaktiviert wurde.
HINWEIS:
Der Sitz fährt in die gespeicherte Position
(wenn der Memory-Aufruf mit der Entriege-
lung per Fernbedienung eingeschaltet ist),
wenn die Tür mit der Fernbedienung entrie-
gelt wird. Weitere Informationen hierzu fin-
den Sie unter
Memory-Fahrersitz in Erläu-
terung der Funktionen Ihres Fahrzeugs .
Tilt Mirror In Reverse (Spiegel-
Neigefunktion im Rückwärtsgang)
Bei Aktivierung dieser Funktion klappen die
Außenspiegel nach unten, wenn die Zündung
eingeschaltet ist (RUN) und der Rückwärts-
gang eingelegt wird. Wenn das Getriebe in
einen anderen Gang geschaltet wird, wechseln
die Spiegel wieder in ihre ursprüngliche Posi-
tion. Um eine Auswahl zu treffen, drücken Sie
kurzzeitig die Taste SELECT (Auswählen), bis
eine Kontrollmarkierung neben der Funktion
eingeblendet wird und dem Fahrer anzeigt,
dass das System aktiviert wurde bzw. bis die
206