JEEP GRAND CHEROKEE 2011 Libretto Uso Manutenzione (in Italian)

Page 221 of 392


5
AVVIAMENTO E FUNZIONAMENTO
•PROCEDURE DI AVVIAMENTO .................. 222
• Cambio automatico ....................... 222
• Keyless Enter-N-Go ....................... 222
• Avviamento normale ...................... 223
• Avviamento con temperature estremamente basse
(meno di 20°Fo 29°C) .................. 224
• Avviamento difficoltoso del motore ............. 224
• Dopo l’avviamento ....................... 225
• Avviamento normale - Motori Diesel ............. 225
• CAMBIO AUTOMATICO ....................... 227
• Interblocco parcheggio dell’accensione con chiave .... 228
• Consenso innesto marce con freno inserito ........ 228
• Meccanismo di override manuale innesto marce con
freno inserito .......................... 228
• Cambio automatico a cinque rapporti ............ 229
• Gamma dei rapporti del cambio ............... 229
• Disimpegno del veicolo impantanato ............ 233
217

Page 222 of 392


•FUNZIONAMENTO TRAZIONE INTEGRALE ........... 234
• Istruzioni/Precauzioni per l’uso di Quadra-Trac II .... 234
• Posizioni innesti ......................... 235
• Modalità di innesto ....................... 236
• Sistema Quadra-Drive II – se in dotazione ......... 237
• SELEC-TERRAIN™ — SE IN DOTAZIONE ............ 238
• Descrizione ........................... 238
• Messaggi del display del check panel (EVIC) ........ 239
• QUADRA-LIFT™ — SE IN DOTAZIONE ............. 239
• Descrizione ........................... 239
• Messaggi del display del check panel (EVIC) ........ 241
• Funzionamento ......................... 241
• SUGGERIMENTI PER LA GUIDA SU STRADA ......... 242
• SUGGERIMENTI PER LA GUIDA FUORISTRADA ........ 242
• Quadra-Lift™ – se in dotazione ................ 243
• Modalità di utilizzo della gamma 4WD LOW — se in
dotazione ............................. 243
• Guadi ............................... 243
• Guida su neve, fango e sabbia ................ 244
• Guida in salita .......................... 244
• Guida in discesa ........................ 245
• Dopo un percorso fuoristrada ................ 245
218

Page 223 of 392


•IDROGUIDA ............................. 246
• Motore 3.6L e motore diesel 3.0L ............... 246
• Motore da 5.7L .......................... 247
• Controllo del livello liquido idroguida ............ 247
• SISTEMA A CILINDRATA MULTIPLA (MDS) (SE IN
DOTAZIONE) - SOLTANTO MOTORE 5.7L ............ 248
• FRENO DI STAZIONAMENTO ................... 248
• IMPIANTO ELETTRONICO DI REGOLAZIONE FRENATA . . . 249
• Impianto frenante antibloccaggio (ABS) ........... 250
• Sistema antislittamento (TCS) ................ 250
• Sistema di assistenza alla frenata (BAS) .......... 250
• Sistema elettronico antiribaltamento (ERM) ........ 251
• Programma di stabilità elettronico (ESC) .......... 251
• Stabilizzatore rimorchio (TSC) ................ 253
• Sistema di partenza assistita in salita (HSA) ........ 254
• Ready Alert Brakes ....................... 255
• Funzione di asciugatura dei dischi (RBS) .......... 255
• Controllo intelligente in discesa (HDC) — Solo modelli a
trazione integrale con gruppo di rinvio a due velocità
MP3023 .............................. 255
• Spia di segnalazione attivazione/avaria ESC e spia di
disinserimento ESC ....................... 256
219

Page 224 of 392


•PNEUMATICI — INFORMAZIONI GENERALI .......... 257
• Pressioni di gonfiaggio .................... 257
• Pressioni di gonfiaggio dei pneumatici ........... 258
• Guida ad alta velocità ..................... 258
• Pneumatici a carcassa radiale ................ 259
• Pattinamento delle ruote .................... 259
• Catene da neve ......................... 259
• Indicatori di usura del battistrada .............. 260
• Durata dei pneumatici ..................... 260
• Pneumatici di ricambio ..................... 261
• Pneumatici con battistrada direzionale -
se in dotazione ......................... 262
• CONSIGLI SULLA ROTAZIONE DEI PNEUMATICI ....... 262
• Solo pneumatici non direzionali ............... 262
• SISTEMA DI CONTROLLO PRESSIONE PNEUMATICI
(TPMS) ................................ 263
• Sistema versione base ..................... 264
• Sistema versione lusso — se in dotazione ......... 266
• Disattivazione TPMS ...................... 268
• Informazioni generali ...................... 269
• REQUISITI DEL CARBURANTE — MOTORI A BENZINA .... 269
• Motore 3.6L ........................... 269
220

Page 225 of 392


•Motore da 5.7L .......................... 269
• REQUISITI DEL CARBURANTE — MOTORE DIESEL ..... 271
• RIFORNIMENTO DI CARBURANTE ................ 272
• Tappo serbatoio carburante .................. 272
• Messaggio di allentamento del tappo bocchettone di
rifornimento carburante .................... 274
• TRAINO DI RIMORCHI ....................... 274
• Definizioni generiche di traino ................ 274
• Fissaggio cavo di emergenza ................. 275
• Pesi di traino rimorchio (Pesi massimi a terra) ....... 276
• Peso del rimorchio e del dispositivo di traino ....... 277
• Requisiti per il traino di rimorchi ............... 277
• Consigli per il traino di rimorchi ............... 281
• TRAINO DA TURISMO (TRAINO DA PARTE DI
MOTORCARAVAN, ECC) ...................... 283
• Traino del veicolo da parte di un altro veicolo ....... 283
• Traino da turismo — Modelli a trazione integrale
Quadra–Trac II /Quadra–Drive II .............. 284
221

Page 226 of 392


PROCEDURE DI AVVIAMENTOPrima di avviare il veicolo, regolare la posizione
del sedile, regolare gli specchi interni e esterni,
allacciare la cintura di sicurezza e, se presenti,
comunicare agli altri passeggeri di allacciare le
proprie cinture di sicurezza.
AVVERTENZA!
Non lasciare mai i bambini da soli nel veicolo.
È pericoloso per vari motivi lasciare bambini
in un veicolo incustodito. Il bambino o altri
potrebbero ferirsi in modo grave se non addi-
rittura fatale. Non lasciare il telecomando por-
tachiavi nel commutatore di accensione. Un
bambino potrebbe azionare i cristalli elettrici,
altri comandi o addirittura avviare il motore e
quindi il veicolo.
Cambio automaticoPrima di effettuare l’avviamento del motore
portare la leva del cambio nella posizione N
(folle) o P (parcheggio). Tenere la vettura fre-
nata prima di selezionare una posizione di
marcia.
ATTENZIONE!
La mancata osservanza delle seguenti pre-
cauzioni può avere serie conseguenze per il
cambio.
• Selezionare la posizione P (parcheggio)
solo con vettura completamente ferma.
• Selezionare la posizione R (retromarcia), o
passare da questa ad un’altra posizione,
solo con vettura completamente ferma e
motore al minimo.
• Non passare da R (retromarcia), P (par-
cheggio ) o N (folle) a una posizione di
marcia avanti con motore funzionante a un
regime superiore al minimo.
• Prima di inserire qualsiasi marcia, ovvia-
mente a vettura ferma, tenere il pedale
freni premuto a fondo.
Utilizzo del portachiavi con chiave
integrata (avviamento Tip Start)
NOTA:
Per un avviamento normale a caldo o a
freddo non è necessario agire in nessun
modo sull’acceleratore. Non
premere l’acceleratore. Utilizzare il porta-
chiavi con la chiave integrata per portare bre-
vemente il commutatore di accensione in posi-
zione START e rilasciarlo all’inserimento del
motorino di avviamento. Il motorino di avvia-
mento continua a funzionare e si disinserisce
automaticamente all’avviamento del motore. In
caso di mancato avviamento del motore, il
motorino di avviamento si disinserisce automa-
ticamente in 10 secondi. In tal caso, portare il
commutatore in posizione LOCK, attendere 10-
15 secondi e ripetere la normale manovra di
avviamento.
Keyless Enter-N-Go
Questa funzione con-
sente al conducente di
azionare il commutatore
di accensione pre-
mendo un solo pul-
sante, a condizione che
il pulsante ENGINE
START/STOP sia instal-
lato e che il teleco-
mando chiusura porte
centralizzata (RKE) si trovi nell’abitacolo.
222

Page 227 of 392


Montare e smontare il pulsante ENGINE
START/STOP
Montaggio del pulsante
1. Estrarre il telecomando portachiavi dal com-
mutatore di accensione.
2. Inserire il pulsante ENGINE START/STOP nel
commutatore di accensione con la scritta ri-
volta verso l’alto e leggibile.
3. Premere con forza sul centro del pulsante
per fissarlo in posizione.
Rimozione del pulsante
1. Il pulsante ENGINE START/STOP può es-
sere rimosso dal commutatore di accensione
per l’utilizzo del telecomando portachiavi.
2. Inserire la parte di metallo della chiave di
emergenza sotto la mascherina cromata in
posizione ’ore 6’, quindi allentare delicata-
mente il pulsante.
NOTA:
Il pulsante ENGINE START/STOP deve es-
sere rimosso o inserito con il commutatore
di accensione in posizione LOCK (posizione
OFF per Keyless Enter-N-Go).Avviamento normale
Utilizzo del pulsante ENGINE START/STOP
NOTA:
Per un avviamento normale a caldo o a
freddo non è necessario agire in nessun
modo sull’acceleratore.
Per avviare il motore, il cambio deve trovarsi in
posizione P (parcheggio) o N (folle). Premere il
pedale senza rilasciarlo mentre si preme una
volta il pulsante ENGINE START/STOP. Il si-
stema si attiva e cerca di avviare il veicolo. In
caso di mancato avviamento del veicolo, il
motorino di avviamento si disinserisce automa-
ticamente dopo 10 secondi. Se si desidera
arrestare l’avviamento del motore prima dell’-
accensione, premere nuovamente il pulsante.
Spegnimento del motore utilizzando il
pulsante ENGINE START/STOP
1. Posizionare la leva del cambio in posizione
P (parcheggio), quindi premere e rilasciare il
pulsante ENGINE START/STOP.
2. Il commutatore di accensione ritorna in po-
sizione OFF. 3. Se la leva del cambio non si trova in posi-
zione P (parcheggio), il pulsante ENGINE
START/STOP deve essere premuto per due
secondi e la velocità veicolo deve essere su-
perior
e a 8 km/h (5 miglia/h) prima che il motore
si spenga. La posizione del commutatore di
accensione rimane in posizione ACC finché la
leva del cambio si trova in posizione P (par-
cheggio) e il pulsante viene premuto due volte
in posizione OFF. Se la leva del cambio non si
trova in posizione P (parcheggio) e il pulsante
ENGINE START/STOP viene premuto una volta,
il check panel (EVIC) (se in dotazione) visua-
lizza il messaggio Vehicle Not In Park (Veicolo
non in posizione P (parcheggio)) e il motore
resterà acceso. Non lasciare mai il veicolo in
una posizione diversa da P (parcheggio), altri-
menti potrebbe muoversi.
NOTA:
Se il commutatore di accensione viene la-
sciato in posizione ACC o RUN (motore
spento) e il cambio è in posizione P (par-
cheggio), il sistema si spegne automatica-
mente dopo 30 minuti di inattività e il com-
mutatore di accensione passa alla posizione
OFF.
223

Page 228 of 392


Funzioni Keyless Enter-N-Go – Con il piede
del conducente NON sul pedale del freno
(in posizione P (parcheggio) o N (folle))
La funzione Keyless Enter-N-Go opera in modo
analogo ad un commutatore di accensione.
Sono presenti quattro posizioni: OFF, ACC,
RUN e START. Per cambiare le posizioni del
commutatore di accensione senza avviare il
veicolo ed utilizzare gli accessori, attenersi alla
procedura riportata di seguito.
• Avviamento con il commutatore di accen-
sione in posizione OFF:
• Premere il pulsante ENGINE START/STOP
una volta per portare il commutatore di ac-
censione in posizione ACC (l’EVIC visualizza
 IGNITION MODE ACCESSORY (Modalità
di accensione ACC)),
• Premere il pulsante ENGINE START/STOP
una seconda volta per portare il commuta-
tore di accensione in posizione RUN (l’EVIC
visualizza IGNITION MODE RUN (Modalità
di accensione RUN)),
• Premere il pulsante ENGINE START/STOP
una terza volta per portare il commutatore di accensione in posizione OFF (l’EVIC visua-
lizza
IGNITION MODE OFF (Modalità di
accensione OFF)),
Avviamento con temperature
estremamente basse (meno di 20°
Fo 29° C)
Per evitare problemi di avviamento in queste
condizioni climatiche si consiglia l’uso di un
riscaldatore elettrico del basamento ad alimen-
tazione esterna (disponibile presso il conces-
sionario autorizzato di zona).
Avviamento difficoltoso del motore
AVVERTENZA!
• Non tentare di favorire l’avviamento del
motore versando carburante o altro liquido
infiammabile nella presa d’aria del corpo
farfalla. Questa operazione potrebbe pro-
vocare una fiammata estremamente peri-
colosa per l’incolumità personale.
(Continuazione)
AVVERTENZA!(Continuazione)
• Non tentare l’avviamento del motore con
manovre a train o o a spinta. Un veicolo
dotato di cambio automatico non può es-
sere avviato in questo modo. Queste ma-
novre provocherebbero l’ingresso nel con-
vertitore catalitico del carburante
incombusto, che, all’avviamento del mo-
tore, si infiammerebbe causando il surri-
scaldamento e il danneggiamento del con-
vertitore. In caso di batteria scarica è
possibile effettuare un avviamento di emer-
genza collegandola con cavi idonei alla
batteria di un altro veicolo. Questo tipo di
avviamento può essere pericoloso se ese-
guito in modo non corretto. Per ulteriori
informazioni consultare Avviamento di
emergenza in Cosa fare in caso di emer-
genza .
224

Page 229 of 392


Spegnimento di un motore ingolfato
(utilizzando il pulsante ENGINE
START/STOP)
Il mancato avviamento del motore nonostante
la corretta esecuzione delle operazioni de-
scritte alle vociAvviamento normale o Avvia-
mento con temperature estremamente basse 
può essere dovuto ad ingolfamento. Per elimi-
nare l’eventuale carburante in eccesso, pre-
mere e tenere premuto il pedale del freno,
spingere il pedale dell’acceleratore fino in
fondo e mantenerlo in posizione, quindi pre-
mere e rilasciare una volta il pulsante ENGINE
START/STOP. Il motorino di avviamento si inne-
sta automaticamente, funziona per 10 secondi,
quindi si disinnesta. In questa situazione, rila-
sciare il pedale dell’acceleratore ed il pedale
del freno, attendere 10-15 secondi, quindi ripe-
tere la procedura di Avviamento normale .
Spegnimento di un motore ingolfato
(utilizzando il portachiavi con chiave
integrata)
Il mancato avviamento del motore nonostante
la corretta esecuzione delle operazioni de-
scritte sotto le voci Avviamento normale o
 Avviamento con temperature estremamente basse
può essere dovuto ad ingolfamento. Per
eliminare l’eccesso di carburante, premere a
fondo l’acceleratore e mantenerlo premuto.
Portare quindi il commutatore di accensione in
posizione START e rilasciarlo all’inserimento
del motorino di avviamento. Il motorino di avvia-
mento si disinserisce automaticamente in
10 secondi. In seguito, rilasciare il pedale
dell’acceleratore, portare il commutatore in po-
sizione LOCK, attendere 10-15 secondi e ripe-
tere la normale manovra di avviamento.
ATTENZIONE!
Per evitare danni al motorino di avviamento,
attendere 10-15 secondi prima di riprovare.
Dopo l’avviamentoIl regime minimo viene controllato automatica-
mente e diminuisce con il progressivo riscalda-
mento del motore.
Avviamento normale - Motori DieselQuando il motore è in funzione, osservare
quanto segue:
• Tutte le spie messaggi sono spente.
• La spia segnalazione avaria (MIL) è spenta. •
L a spia segnalazione livello olio insufficiente
è spenta.
Precauzioni in condizioni di clima rigido
Il funzionamento con temperature esterne infe-
riori a 10°C (32°F) necessita di particolare
attenzione. Queste vengono specificate nella
tabella che segue.
* Il diesel a bassissimo tenore di zolfo n° 1
(ULSD) deve essere utilizzato esclusivamente
in condizioni climatiche estremamente rigide
(-10 °F/-23 °C).
NOTA:
• L’utilizzo di diesel climatizzato ULSD o
diesel climatizzato n° 1 ULSD comporta
una notevole diminuzione del consumo di
carburante.
225

Page 230 of 392


•Il diesel climatizzato ULSD è costituito da
una miscela di diesel n° 2 ULSD e diesel
n° 1 ULSD, che abbassa la temperatura a
cui si formano i cristalli di cera nel carbu-
rante.
NOTA:
Questo motore richiede l’utilizzo di diesel a
bassissimo tenore di zolfo. L’uso di carbu-
rante non corretto può provocare danni al-
l’impianto di scarico. Per ulteriori informa-
zioni vedere Requisiti del carburante –
Motore diesel in Avviamento e funziona-
mento .
Utilizzo di coperture per batterie
Una batteria perde il 60% della sua capacità di
avviamento non appena la sua temperatura
scende a -18°C (0°F). Per la stesso abbassa-
mento di temperatura, il motore richiede il dop-
pio di potenza per la messa in moto allo stesso
regime. L’uso di ripari per batteria aumenta
notevolmente la capacità di avviamento alle
basse temperature. Le coperture per batterie
sono disponibili presso i rivenditori autorizzati
MOPAR . Procedura di avviamento motore
AVVERTENZA!
Non tentare di facilitare l’avviamento del mo-
tore versando carburante o altro liquido in-
fiammabile nella presa d’aria. Questa opera-
zione potrebbe provocare una fiammata
estremamente pericolosa per l’incolumità per-
sonale.
1. Prima di effettuare l’avviamento del motore
portare la leva del cambio nella posizione N
(folle ) o P (parcheggio).
2. Ruotare il commutatore di accensione su
ON.
3. Osservare la spia Attesa accensione sul
quadro strumenti. Per ulteriori informazioni ve-
dere Quadro strumenti in Descrizione plan-
cia portastrumenti . La spia si illumina per
2-10 secondi o più a seconda della tempera-
tura del motore. Non appena scompare la spia
 Attesa accensione , il motore è pronto per
l’avviamento. 4. Funzione di avviamento Tip Start
Non
premere l’acceleratore. Utilizzare il Fob
con chiave integrata (FOBIK) per portare bre-
vemente il commutatore di accensione in posi-
zione START e poi rilasciarlo. Il motorino di
avviamento continua a funzionare e si disinse-
risce automaticamente all’avviamento del mo-
tore. In caso di mancato avviamento del mo-
tore, il motorino di avviamento si disinserisce
automaticamente in 20 secondi. Se necessario,
è possibile arrestare il motorino di avviamento,
ruotando il commutatore di accensione su OFF.
5. Dopo l’accensione del motore, lasciarlo gi-
rare al minimo per 30 secondi prima di guidare
per consentire all’olio di circolare e di lubrifi-
care il turbocompressore.
In caso di temperatura esterna inferior ea0°F
(-18 °C) non lasciare girare il motore al minimo
per periodi prolungati. Ciò potrebbe danneg-
giare il motore poiché la temperatura nella
camera di combustione può diminuire al punto
da non consentire completamente l’accensione
della miscela. La combustione incompleta con-
sente la formazione di carbonio e vernice sugli
anelli del pistone e negli ugelli degli iniettori.
Inoltre, la miscela incombusta può penetrare
226

Page:   < prev 1-10 ... 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 261-270 ... 400 next >