JEEP GRAND CHEROKEE 2011 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)

Page 171 of 402


CARACTERISTICAS DE LA ZONA
DE CARGA
Linterna recargable
La linterna recargable está emplazada a la
izquierda de la zona de carga. La linterna
sobresale del marco cuando es necesario. La
linterna dispone de dos bombillas de luz tipo
LED brillantes y es alimentada por pilas de litio
recargables que se recargan cuando la lin-
terna vuelve a encajarse en su sitio.
Presione sobre la linterna para desengan-
charla.Para accionar la linterna, pulse el conmutador
una vez para luz alta, dos veces para luz baja
y una tercera vez para apagarla.
Anaqueles de cargaHay cuatro anaqueles desmontables situados
en la zona de carga trasera. A ambos lados de
la zona de carga hay dos anaqueles.
Pulsar y soltar
Conmutador de tres pulsacionesAnaqueles traseros
167

Page 172 of 402


Bajo el suelo de carga están emplazados ana-
queles adicionales. Para poder acceder a los
anaqueles inferiores, levante el suelo de carga
y fije el gancho de atadura (sujeto a la parte
inferior del piso de carga) a la abertura de la
compuerta levadiza.
Cubierta retráctil de la zona de
carga - Si está equipado
NOTA:
La finalidad de esta cubierta es proporcio-
nar privacidad, no asegurar las cargas. No
impedirá que las cargas se muevan, ni pro-
tegerá a los ocupantes ante cargas sueltas.
Para cubrir la zona de carga:
1. Tome la cubierta por el asa central. Tire de
la misma por encima de la zona de carga.
2. Introduzca los pasadores de los extremos
de la cubierta en las ranuras de la cubierta del
panel tapizado del pilar.3. La compuerta levadiza puede abrirse con la
cubierta de carga instalada en su sitio.¡ADVERTENCIA!En caso de colisión, si la cubierta de carga está
suelta en el vehículo se pueden producir lesio-
nes. Podría salir disparada en una parada
brusca y golpear a alguien en el interior del
vehículo. No ponga la cubierta de carga sobre
el suelo de carga ni en el habitáculo. Cuando
saque la cubierta de su lugar de instalación,
retírela del vehículo. No la guarde dentro del
vehículo.Correa de atadura
Anaqueles inferiores
Cubierta de carga trasera
168

Page 173 of 402


Ganchos de amarre de la zona de
carga
Los amarres de carga situados en el suelo de
la zona de carga deben utilizarse para fijar de
forma segura la carga cuando el vehículo está
en movimiento.
¡ADVERTENCIA!
•Para disminuir el riesgo de lesiones perso-
nales, los pasajeros no deben sentarse en
la zona de carga trasera. El espacio de
carga trasero está destinado para transpor-
tar únicamente objetos y no pasajeros. Los
pasajeros deben sentarse en los asientos y
utilizar los cinturones de seguridad.
• Los ganchos de amarre de la zona de
carga no constituyen anclajes seguros
para correas de sujeción de asientos para
niños. En caso de detenciones bruscas o
de un accidente, los ganchos pueden sol-
tarse y dejar sin sujeción el asiento para
niños. El niño podría resultar gravemente
lesionado. Utilice únicamente los anclajes
suministrados para correas de asientos
para niños.
(Continuacio´n)¡ADVERTENCIA! (Continuacio´n)
El peso y la posición de la carga y los
ocupantes pueden modificar el centro de gra-
vedad y la maniobrabilidad del vehículo. Para
evitar pérdidas de control que puedan resultar
en lesiones personales, respete las si-
guientes indicaciones para cargar su
vehículo:
• No transporte cargas que excedan los lími-
tes de carga que se describen en la eti-
queta pegada en la puerta izquierda o en el
pilar central de la misma.
• Distribuya siempre las cargas de forma
pareja sobre el suelo de la zona de carga.
Ponga los objetos más pesados lo más
abajo y lo más adelante posible.
• Coloque toda la carga posible delante del
eje trasero. Un peso excesivo o incorrecta-
mente colocado encima o detrás del eje
trasero puede hacer que se balancee la
parte trasera del vehículo.
(Continuacio´n)
Ganchos de amarre de la zona de carga
169

Page 174 of 402


¡ADVERTENCIA!(Continuacio´n)
• No apile equipaje ni carga a una altura
superior a la del respaldo del asiento. Es-
tos bultos pueden impedir la visibilidad o
salir disparados como proyectiles en caso
de colisión o detención brusca.
CARACTERISTICAS DE LA LUNETA
TRASERA
Lava/limpiaparabrisas de la luneta
trasera
El limpiador/lavador de luneta trasera se con-
trola a través de un interruptor giratorio situado
en la palanca de control. La palanca de control
está situada en el lado izquierdo de la columna
de dirección. Gire hacia arriba la sección central de
la palanca hasta el primer punto de
detención que el funcionamiento sea
intermitente y hasta el segundo punto de de-
tención para que el funcionamiento del limpia-
dor trasero sea continuo.
Al girar la sección central hacia arriba
una vez más se activará la bomba del
lavador, que seguirá funcionando
mientras se mantenga pulsado el con-
mutador. Al soltar el conmutador, los limpiapa-
rabrisas restablecerán el funcionamiento con-
tinuo del limpiador trasero. Cuando este control
giratorio esté en la posición OFF, al girarlo hacia abajo se activará la bomba del lavador
trasero que seguirá funcionando mientras se
mantenga pulsado el conmutador. Cuando se
libere el conmutador, volverá a la posición OFF
y los limpiaparabrisas realizarán el ciclo dos
veces antes de regresar a la posición de
estacionamiento.
NOTA:
Como medida protectora, la bomba se de-
tendrá si el conmutador se mantiene pul-
sado durante más de 20 segundos. Cuando
se libere el conmutador, se restablecerá el
funcionamiento normal de la bomba.
Si el limpiador trasero está en funcionamiento
al colocar el interruptor de encendido en posi-
ción OFF, el limpiador volverá automáticamente
a la posición de reposo.
Si el cristal de ventanilla de aleta de la com-
puerta levadiza está abierto, la funcionalidad
del lava/limpiaparabrisas de luneta se in-
terrumpe y el limpiador se detiene en la posi-
ción
PARK (estacionamiento). Cuando se cie-
rre el cristal de ventanilla de aleta de
compuerta levadiza, el limpiador trasero resta-
blecerá la funcionalidad del lava/
limpiaparabrisas después de cinco segundos.
Control del lava/limpiaparabrisas trasero
170

Page 175 of 402


Desempañador de luneta trasera
El botón del desempañador de luneta
trasera está situado en el panel de
control de climatización. Pulse este
botón para activar el desempañador de la
luneta trasera y los espejos exteriores térmicos
(si está equipado). Cuando el desempañador
de la luneta trasera está activado, se iluminará
un indicador en el botón. El desempañador de
la luneta trasera se apaga automáticamente al
cabo de aproximadamente 10 minutos. Para
que funcione otros cinco minutos, pulse por
segunda vez el botón.
NOTA:
Para evitar una descarga excesiva de la
batería, utilice el desempañador de la luneta
trasera únicamente cuando el motor esté en
funcionamiento.
¡PRECAUCIÓN!
Si no se siguen estas precauciones podrían
deteriorarse los elementos calefactores:
(Continuacio´n)
¡PRECAUCIÓN! (Continuacio´n)
• Tenga cuidado al lavar el interior de la
luneta trasera. No utilice limpiacristales
abrasivos en la superficie interior de la
luneta. Con un trapo suave y un solución
jabonosa suave, estriegue de forma para-
lela a los elementos calefactores. Las eti-
quetas pueden desprenderse después de
empaparse en agua tibia.
• No utilice rasquetas, instrumentos afilados
o limpiacristales abrasivos en la superficie
interior de la luneta.
• Mantenga todos los objetos a una distancia
segura de la luneta.
PORTAEQUIPAJES DE TECHO - SI
ESTA EQUIPADO
Las barras transversales y largueros laterales
están diseñados para transportar peso sobre
vehículos equipados con portaequipajes. La
carga no debe superar las 68 kg (150 lbs.), y
debe distribuirse uniformemente sobre las ba-
rras transversales del portaequipajes de techo. NOTA:
Si no está equipado con barras transversa-
les, su concesionario autorizado puede pe-
dir e instalar barras transversales MOPAR

fabricadas especialmente para este sistema
de portaequipajes de techo.
Distribuya el peso de la carga de forma uni-
forme sobre las barras transversales del porta-
equipajes. El portaequipajes no aumenta la
capacidad de carga total del vehículo. Asegú-
rese de que el peso de la carga total dentro del
vehículo sumado al de la carga del portaequi-
pajes exterior no exceda la capacidad de
carga máxima del vehículo.
Las barras transversales opcionales se deben
instalar con la orientación correcta (la más
larga hacia la parte delantera).
Para mover las barras transversales, afloje las
fijaciones situadas en el borde superior de
cada barra transversal aproximadamente ocho
vueltas, con la llave inglesa antirrobo propor-
cionada con las barras transversales MOPAR .
A continuación, mueva la barra transversal a la
posición deseada, manteniendo paralelas las
barras transversales al bastidor del portaequi-
171

Page 176 of 402


pajes. Cuando la barra transversal esté en la
posición deseada, ajústela de nuevo con la
llave inglesa para fijar la barra transversal en su
posición.
NOTA:
•Para reducir el ruido de viento cuando no
se utilicen las barras transversales, colo-
que las barras transversales delantera y
trasera a una distancia aproximada de
61 cm (24 pulg.) entre sí. A continuación,
la reducción óptima del ruido puede lo-
grarse ajustando la barra transversal de-
lantera hacia delante o hacia atrás apli-
cando incrementos de 2,5 cm (1 pulg.).
• Si la barra transversal trasera (o cualquier
objeto metálico) se coloca sobre la an-
tena de la radio vía satélite (si está equi-
pado), podría interrumpirse la recepción
de la radio. Para mejorar la recepción de
radio vía satélite, evite colocar la barra
transversal trasera sobre la antena.
• Las manetas en la parte trasera del
vehículo (si está equipado) no deben
usarse como dispositivo de remolque.¡PRECAUCIÓN!
• Para evitar daños al techo de su vehículo,
no transporte cargas sobre el portaequipa-
jes de techo si no están instaladas las
barras transversales. La carga debe ase-
gurarse y colocarse sobre las barras trans-
versales, no directamente sobre el techo.
Si es necesario situar la carga sobre el
techo, coloque una manta u otra protección
entre la carga y la superficie del techo.
• Para evitar daños al portaequipajes y al
vehículo, no supere la capacidad máxima
de carga del portaequipajes de 68 kg
(150 lbs.). Las cargas pesadas siempre
deben distribuirse de la forma más uni-
forme posible y asegurarse correctamente.
• Las cargas largas que sobresalen por en-
cima del parabrisas, como tableros de ma-
dera o tablas de surf, o las cargas con
frente de gran superficie deben asegurarse
tanto en la parte delantera como en la parte
trasera del vehículo.
(Continuacio´n)¡PRECAUCIÓN! (Continuacio´n)
• Cuando transporte cargas voluminosas o
pesadas sobre el portaequipajes, circule a
velocidades reducidas y tome las curvas
con mucho cuidado. Las ráfagas de viento
por causas naturales o debido a la proxi-
midad de tráfico de camiones, pueden ejer-
cer fuerzas ascendentes de forma repen-
tina sobre la carga. Esto es más evidente
en el caso de cargas voluminosas y planas,
y puede provocar daños a la carga o al
vehículo.
¡ADVERTENCIA!
Antes de conducir el vehículo, la carga debe
amarrarse con seguridad. Las cargas inco-
rrectamente amarradas pueden salir dispara-
das del vehículo, particularmente a altas ve-
locidades, con riesgo de provocar lesiones
personales o daños a la propiedad. Cuando
transporte carga sobre el portaequipajes siga
las precauciones relativas al portaequipajes.
172

Page 177 of 402


4
CONOCIMIENTO DE SU TABLERO DE
INSTRUMENTOS
•CARACTERISTICAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS . . 176
• GRUPO DE INSTRUMENTOS ................... 177
• DESCRIPCIONES DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS ..... 178
• CENTRO DE INFORMACION ELECTRONICA DEL VEHICULO
(EVIC) ................................. 185
• Visualizaciones del Centro de información electrónica
del vehículo (EVIC) ....................... 186
• Luces indicadoras blancas del EVIC ............. 190
• Luces indicadoras ámbar del EVIC .............. 191
• Luces indicadoras rojas del EVIC .............. 192
• Sistema indicador de cambio de aceite del motor ..... 194
• Consumo medio de combustible ............... 195
• Velocidad del vehículo ..................... 196
• Información de viaje ...................... 196
• Unidades ............................. 197
173

Page 178 of 402


•Información del vehículo (características de información
del cliente) ............................ 197
• Tire PSI (PSI/KPA de neumático) ............... 197
• Visualización de la apertura a distancia Keyless
Enter-N-Go - Si está equipado ................ 198
• Visualización de brújula/temperatura ............ 198
• Características programables por el cliente
(configuración del sistema) .................. 201
• SISTEMAS DE SONIDO ....................... 205
• INTERFAZ DEL CONSUMIDOR UNIVERSAL (UCI) 1.0 - SI
ESTA EQUIPADO .......................... 206
• Conexión del dispositivo USB externo o iPod ...... 206
• Uso de esta característica ................... 206
• Control del dispositivo USB externo o iPod mediante
los botones de la radio ..................... 206
• Modo reproducción ....................... 207
• Modo Lista o Explorador .................... 208
• Emisión de audio mediante Bluetooth (BTSA) ....... 209
• CONTROLES DE AUDIO EN EL VOLANTE DE DIRECCION . . 210
• Funcionamiento de la radio .................. 210
• Reproductor de CD ....................... 210
• MANTENIMIENTO DE DISCOS CD/DVD ............. 211
174

Page 179 of 402


•FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Y LOS TELEFONOS
MOVILES ............................... 211
• CONTROLES DE CLIMATIZACION ................ 211
• Sistema de aire acondicionado y calefacción manual de
zona doble ............................ 211
• Control automático de temperatura (ATC) de zona doble
- Si está equipado ........................ 214
• Consejos de funcionamiento ................. 218
• Cuadro de consejos de funcionamiento ........... 220
175

Page 180 of 402


CARACTERISTICAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS
1 - Salida de aire 5 - Controles de climatización 9 - Apertura de la puerta de combustible
2 - Grupo de instrumentos 6 - Grupo inferior de conmutadores 10 - Conmutador de faros
3 - Radio 7 - Anaquel 11 - Apertura del capó
4 - Guantera 8 - Interruptor de encendido
176

Page:   < prev 1-10 ... 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 ... 410 next >