JEEP GRAND CHEROKEE 2012 Betriebsanleitung (in German)

Page 181 of 436

WARNHINWEISE!(Fortsetzung)
• Verteilen Sie Ladungsgegenstände stets
gleichmäßig auf dem Gepäckraumboden.
Platzieren Sie schwere Gegenstände mög-
lichst weit unten und vorn.
• Bringen Sie möglichst viel Ladung vor der
Hinterachse unter. Zu viel oder falsch plat-
ziertes Gewicht über oder hinter der Hinter-
achse führt zu instabilem Fahrverhalten am
Fahrzeugheck.
• Stapeln Sie Gepäck oder Ladung keines-
falls über die Oberkante der Rückbank-
lehne hinaus. Andernfalls kann die Sicht
beeinträchtigt oder ein Gegenstand bei ei-
nem plötzlichen Halt oder einem Unfall
nach vorn geschleudert werden.HECKSCHEIBE
Heckscheibenwisch-/-waschanlage
Die Heckscheibenwisch-/-waschanlage wird
über einen Drehschalter am Betätigungshebel
betätigt. Der Kombischalterhebel ist rechts an
der Lenksäule eingebaut. Zum Einschalten des Intervallbetriebs
den mittleren Teil des Hebels nach
oben in die erste Raststellung drehen
und zum Einschalten des Dauerbetriebs in die
zweite Raststellung drehen.
Durch Drehen des mittleren Teils in die
nächsthöhere Stellung wird die Schei-
benwaschpumpe so lange aktiviert, wie
der Schalter gehalten wird. Nach dem
Loslassen des Schalters wird der Dauerbetrieb
fortgesetzt. Beim Drehen dieses Drehknopfes
aus der Stellung AUSnach unten wird die
Heckscheibenwaschpumpe so lange aktiviert,
wie der Schalter gehalten wird. Nach dem
Loslassen des Schalters kehrt dieser in die
Stellung OFF (Aus) zurück und die Wischer
werden noch mehrmals über die Scheibe ge-
führt, bevor sie in ihre Ruhestellung zurückkeh-
ren.
Funktionen der Heckscheibenwisch-/-
waschanlage
177

Page 182 of 436

HINWEIS:
Zum Schutz der Pumpe wird sie ausgeschal-
tet, wenn der Schalter länger als 20 Sekun-
den gehalten wird. Nach dem Loslassen des
Schalters geht die Pumpe wieder in den
normalen Betrieb über.
Ist der Heckscheibenwischer beim Ausschal-
ten der Zündung eingeschaltet, kehrt er auto-
matisch in seine Ruhestellung zurück.
Sobald die hochklappbare Heckscheibe geöff-
net ist, wird die Heckscheibenwisch-/-
waschanlage unterbrochen und der Wischer in
der Ruhestellung gestoppt. Fünf Sekunden,
nachdem die hochklappbare Heckscheibe ge-
schlossen wurde, nimmt die
Heckscheibenwisch-/-waschanlage den Be-
trieb wieder auf.Heckscheibenheizung
Die Taste der Heckscheibenheizung
befindet sich am Bedienfeld der Klima-
anlage. Drücken Sie zum Einschalten
der Heckscheibenheizung und der beheizba-
ren Außenspiegel (je nach Ausstattung) diese
Taste. Bei eingeschalteter Heckscheibenhei-
zung leuchtet eine Kontrollleuchte in der Taste.
Die Heckscheibenheizung wird automatisch
nach ca. 10 Minuten abgeschaltet. Drücken Sie
die Taste erneut, um die Heckscheibenheizung
für weitere fünf Minuten einzuschalten.
HINWEIS:
Um einem allzu starken Entladen der Batte-
rie vorzubeugen, sollte die Heckscheiben-
heizung nur bei laufendem Motor einge-
schaltet werden.ACHTUNG!
Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu
Beschädigung der Heizelemente führen:
• Gehen Sie beim Reinigen der Innenseite
der Heckscheibe behutsam vor. Verwen-
den Sie zum Säubern der Innenseite der
Heckscheibe keine aggressiven Scheiben-
reiniger. Bewegen Sie ein mit einer milden
Reinigungslösung getränktes weiches
Tuch parallel zu den Heizelementen auf
der Scheibe. Aufkleber lassen sich nach
Einweichen mit warmem Wasser entfer-
nen.
• Verwenden Sie zum Säubern der Innen-
seite der Heckscheibe keine Schaber,
scharfen Gegenstände oder aggressive
Scheibenreiniger.
• In unmittelbarer Nähe der Heckscheibe
sollten sich keine Gegenstände befinden.
178

Page 183 of 436

DACHTRÄGER – JE NACH
AUSSTATTUNG
Die Quertraversen und Seitenträger sind so
konzipiert, dass sie bei Fahrzeugen mit Dach-
gepäckträger das Gewicht tragen. Die Last
darf 68 kg auf dem Dach nicht überschreiten
und muss gleichmäßig über die
Dachgepäckträger-Quertraversen verteilt sein.
HINWEIS:
Bei Ausstattung ohne Quertraversen kann
Ihr Vertragshändler MOPAR-Quertraversen
bestellen und montieren, die ausdrücklich
für dieses Dachgepäckträgersystem vorge-
sehen sind.
Verteilen Sie das Gepäckgewicht gleichmäßig
auf den Dachgepäckträger-Quertraversen. Der
Dachgepäckträger erhöht die Gesamtladeka-
pazität des Fahrzeugs nicht. Stellen Sie sicher,
dass die Gesamtbeladung im Fahrzeug plus
das Zusatzgewicht auf dem Dach die maximal
zulässige Fahrzeugbeladung nicht überschrei-
tet.Zum Verschieben der Quertraversen lösen Sie
mit dem Schlüssel für diebstahlgesicherte
Schrauben, der den MOPAR-Quertraversen
beiliegt, die Befestigungen an der Oberkante
jeder Quertraverse um etwa acht Umdrehun-
gen. Verschieben Sie die Quertraverse dann in
die gewünschte Position. Halten Sie die Quer-
traversen dabei stets parallel zum Gepäckträ-
gerrahmen. Wenn die Quertraverse sich in der
gewünschten Position befindet, ziehen Sie die
Befestigungen mit dem Schraubenschlüssel
wieder fest, um die Quertraverse in dieser
Position zu fixieren.
HINWEIS:
• Um Windgeräusche zu reduzieren, wenn
die Quertraversen nicht in Gebrauch sind,
sollte der Abstand zwischen der vorderen
und der hinteren Quertraverse etwa 61 cm
(24 Zoll) betragen. Eine optimale Reduzie-
rung der Windgeräusche kann erreicht
werden, indem die vordere Quertraverse
in Schritten von 2,5 cm (1 Zoll) nach vorn
oder hinten verschoben wird. •
Wenn sich die hintere Quertraverse (oder
ein Gegenstand aus Metall) über der Sa-
tellitenfunkantenne (je nach Ausstattung)
befindet, wird unter Umständen der Satel-
litenfunkempfang unterbrochen. Zur Ver-
besserung des Satellitenfunkempfangs
ordnen Sie die hintere Quertraverse nicht
über der Satellitenfunkantenne an.
• Die Haltegriffe an der Fahrzeugrückseite
(je nach Ausstattung) sind nicht zu Ab-
schleppzwecken zu verwenden.
ACHTUNG!
•Zur Vermeidung von Beschädigungen des
Fahrzeugdachs auf keinen Fall Lasten auf
dem Dachgepäckträger transportieren,
wenn keine Quertraversen montiert sind.
Die Last muss auf den Quertraversen an-
geordnet und befestigt werden und nicht
direkt auf dem Dach. Wenn die Last auf
das Dach gelegt werden muss, sollte eine
Decke oder ein anderer Schutz zwischen
Last und Dachoberfläche gelegt werden.
(Fortsetzung)179

Page 184 of 436

ACHTUNG!(Fortsetzung)
• Zur Vermeidung von Schäden am Dachge-
päckträger und am Fahrzeug sollten Sie
die maximale Beladekapazität des Dach-
gepäckträgers von 68 kg (150 lbs) nicht
überschreiten. Dachlasten sind möglichst
gleichmäßig zu verteilen und vor Antritt der
Fahrt sorgfältig zu sichern.
• Lange Lasten, die bis über die Windschutz-
scheibe reichen, wie Holz- oder Surfbretter,
oder Lasten mit großer Stirnfläche sollten
gleichzeitig hinten und vorn am Fahrzeug
befestigt werden.
(Fortsetzung)ACHTUNG!(Fortsetzung)
• Beim Befördern großvolumiger oder
schwerer Lasten auf dem Dachgepäckträ-
ger nicht zu schnell und besonders in Kur-
ven vorsichtig fahren! Windkräfte, die durch
natürliche Gegebenheiten oder andere
Fahrzeuge auftreten können, können sol-
che überlangen Lasten plötzlich nach oben
reißen. Dies gilt besonders für große, fla-
che Ladungen, dadurch kann die Ladung
und/oder das Fahrzeug beschädigt wer-
den.WARNHINWEISE!
Dachlasten sind vor Antritt der Fahrt sorgfältig
zu sichern. Eine nicht einwandfrei befestigte
und gesicherte Ladung kann sich lösen und
vom Gepäckträger herunterfallen, insbeson-
dere bei höheren Geschwindigkeiten. Beden-
ken Sie, dass hierdurch große Sachschäden
verursacht werden und andere Verkehrsteil-
nehmer verletzt werden können. Beim Trans-
port von Lasten auf dem Dachträger sind die
Dachträger-Sicherheitshinweise unbedingt zu
beachten!
180

Page 185 of 436

4
INSTRUMENTENTAFEL
•AUFBAU DER INSTRUMENTENTAFEL .............. 185
• KOMBIINSTRUMENT ........................ 186
• BESCHREIBUNG DES KOMBIINSTRUMENTS ......... 187
• INFODISPLAY ............................ 193
• Anzeigen im Infodisplay (EVIC) ................ 194
• Infodisplay (EVIC) – weiße Kontrollleuchten ........ 199
• Infodisplay (EVIC) – gelbe Kontrollleuchten ........ 200
• Infodisplay (EVIC) – rote Kontrollleuchten ......... 201
• Ölwechsel-Anzeigesystem ................... 203
• Kraftstoffverbrauch ....................... 203
• Abstandstempomat (ACC) ................... 204
• Fahrgeschwindigkeit ...................... 205
• Trip Info (Tageskilometerzähler-Informationen) ....... 205
• Maßeinheiten .......................... 205
• Vehicle Info (Fahrzeuginformationen) (Kunden-
Informationsfunktionen) .................... 206
181

Page 186 of 436

•Reifen PSI oder Reifen KPA .................. 206
• Keyless Enter-N-Go-Display – Je nach Ausstattung .... 207
• Kompass/Temperatur-Display ................. 207
• Durch den Kunden programmierbare Funktionen
(Systemeinstellung) ....................... 209
• STEREOANLAGEN ......................... 215
• iPod/USB/MP3-STEUERUNG - JE NACH AUSSTATTUNG . . 215
• Anschließen des iPod oder des externen USB-Geräts . . 215
• Verwendung dieser Funktion ................. 216
• Den iPod oder das externe USB-Gerät mit den
Radiotasten bedienen ..................... 216
• Wiedergabemodus ....................... 216
• Listen- oder Suchmodus .................... 217
• Streaming Audio mittels Bluetooth (BTSA) ......... 218
• UCONNECT™ MULTIMEDIA VIDEO ENTERTAINMENT
SYSTEM (VES)™ – JE NACH AUSSTATTUNG ......... 219
• Systemübersicht ........................ 219
• Video-Entertainmentsystem (VES)™ ............. 220
• Umgang mit der Fernbedienung ............... 220
• Aufbewahrung der Fernbedienung .............. 228
• Sperren der Fernbedienung .................. 229
• Austauschen der Batterien .................. 229
182

Page 187 of 436

•Kopfhörerbetrieb ........................ 230
• Bedienelemente ......................... 230
• Austauschen der Batterien .................. 231
• Lebenslange eingeschränkte Garantie für Unwired -
Stereokopfhörer ......................... 231
• Videobildschirm ......................... 232
• Wiedergeben einer CD/DVD auf dem VES™ ........ 233
• Gemeinsame Betriebsarten .................. 233
• Anzeige des Informationsmodus ............... 234
• Betriebsarten-Auswahlmenü ................. 235
• Zifferntastaturmenü ....................... 236
• Disc-Menü ............................ 236
• Anzeige-Einstellungen ..................... 236
• Audiowiedergabe bei geschlossenem Bildschirm ..... 237
• Warum ändert sich der Bildschirmmodus automatisch . . 237
• Eingänge für weitere Geräte (AUX) .............. 238
• AUDIO-EINSTELLUNGEN AM LENKRAD ............ 239
• Radiobetrieb ........................... 239
• CD-Spieler ............................ 239
• CD/DVD-PFLEGE .......................... 239
• RADIOBETRIEB UND MOBILTELEFONE ............. 240
183

Page 188 of 436

•KLIMAREGELUNG ......................... 240
• Zweizonen-Klimaautomatik (ATC) – Je nach
Ausstattung ........................... 240
• Bedienhinweise ......................... 244
• Tabelle Betriebshinweise ................... 246
184

Page 189 of 436

AUFBAU DER INSTRUMENTENTAFEL
1 - Luftausströmer6 – Untere Schalterreihe11 – Motorhaubenentriegelung
2 – Kombiinstrument 7 – Warnblinkschalter12 – Freigabe der Tankklappe
3 – Radio 8 – Staufach13 – Lichthauptschalter
4 – Handschuhfach 9 – ESC-Schalter14 – Helligkeitsregler
5 – Bedienelemente der Klimaanlage 10 – Zündschalter
185

Page 190 of 436

KOMBIINSTRUMENT
186

Page:   < prev 1-10 ... 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 ... 440 next >