JEEP GRAND CHEROKEE 2012 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)

Page 331 of 438

¡PRECAUCIÓN!
Es necesario seguir estos pasos para asegu-
rarse de que la caja de transferencia esté
totalmente en NEUTRAL (punto muerto) an-
tes de remolcar con fines recreativos para
evitar dañar las piezas internas.
1. Detenga el vehículo por completo y cambie
la caja de cambios a PARK (estacionamiento).
2. Apague el motor.
3. Para vehículos con apertura a distancia
Keyless Enter-N-Go, extraiga el botón de aper-
tura a distancia y utilice el llavero para comple-
tar este procedimiento. Consulte Procedimien-
tos de puesta en marcha/apertura a distancia
Keyless Enter-N-Go enPuesta en marcha y
funcionamiento para obtener más informa-
ción.
4. Coloque la llave de encendido en la posi-
ción ON/RUN, pero no ponga en marcha el
vehículo.
5. Presione y mantenga presionado el pedal
de freno. 6. Sitúe la caja de cambios en NEUTRAL
(punto muerto).
7. Con la punta de un bolígrafo u objeto seme-
jante, presione y mantenga presionado el bo-
tón NEUTRAL (punto muerto) (N) de la caja de
transferencia ahuecada (cerca del conmutador
de selección) durante cuatro segundos, hasta
que la luz detrás del símbolo N comience a
parpadear, indicando el cambio en proceso.
Una vez completado el cambio a NEUTRAL
(punto muerto), la luz dejará de destellar (per-
manecerá encendida).
8. Una vez realizado el cambio y cuando la luz
de NEUTRAL (punto muerto) (N) permanezca
encendida, suelte el botón NEUTRAL (punto
muerto) (N).
9. Ponga en marcha el motor.
10. Cambie la caja de cambios a REVERSE
(marcha atrás).
11. Suelte el pedal del freno durante cinco
segundos y asegúrese de que no existe movi-
miento alguno del vehículo.
12. Apague el motor y vuelva a girar el in-
terruptor de encendido a la posición ON/RUN
sin poner en marcha el motor.
13. Aplique firmemente el freno de estaciona-
miento.
14. Sitúe la caja de cambios en PARK (estacio-
namiento).
Conmutador NEUTRAL (punto muerto) (N)
327

Page 332 of 438

¡PRECAUCIÓN!
Si se cambia la caja de cambios a PARK
(estacionamiento) cuando la caja de transfe-
rencia se encuentra en NEUTRAL (punto
muerto) (N) y con el motor en funcionamiento,
se puede averiar la caja de cambios. Con la
caja de transferencia en NEUTRAL (punto
muerto) (N), antes de cambiar la caja de
cambios a PARK (estacionamiento) asegú-
rese de que el motor está apagado.
15. Fije el vehículo a un vehículo de remolque
mediante una barra de remolque adecuada.
16. Suelte el freno de estacionamiento.
17. Desconecte el cable negativo de la batería
y asegúrelo apartado del borne negativo de la
batería.
NOTA:
• Los pasos del 1 al 6 son requisitos que se
deben cumplir antes de pulsar el botón de
selección de NEUTRAL (punto muerto)
(N), y que deberán seguir cumpliéndose
hasta que transcurran cuatro segundos y se complete el cambio. Si alguno de estos
requisitos no se cumple antes de pulsar
el botón de NEUTRAL (punto muerto) (N)
o ya no se cumple durante el intervalo de
4 segundos, la luz indicadora de NEU-
TRAL (punto muerto) (N) destellará conti-
nuamente hasta que todos los requisitos
se cumplan o hasta que se suelte el botón
de NEUTRAL (punto muerto) (N).
• Para que pueda llevarse a cabo un cam-
bio y puedan funcionar las luces indica-
doras de posición, el interruptor de en-
cendido debe estar en la posición ON/
RUN. Si el interruptor de encendido no
está en la posición ON/RUN, el cambio no
se llevará a cabo y no habrá ninguna luz
indicadora de posición encendida o des-
tellando.
• Cuando destella la luz indicadora de la
posición NEUTRAL (punto muerto) (N)
significa que no se han cumplido los
requisitos para el cambio. Salir de NEUTRAL (punto muerto) (N)
Utilice el siguiente procedimiento para prepa-
rar el vehículo para su normal utilización:
1. Detenga el vehículo por completo, deján-
dolo conectado al vehículo de remolque.
2. Aplique firmemente el freno de estaciona-
miento.
3. Conecte nuevamente el cable negativo de
la batería.
4. Coloque el interruptor de encendido en po-
sición LOCK/OFF.
5. Coloque la llave de encendido en la posi-
ción ON/RUN, pero no ponga en marcha el
vehículo.
6. Presione y mantenga presionado el pedal
de freno.
7. Sitúe la caja de cambios en NEUTRAL
(punto muerto) (N).
8. Utilice la punta de un bolígrafo de punta
redonda o un objeto similar para pulsar y
mantener pulsado el botón ahuecado NEU-
TRAL (punto muerto) (N) de la caja de transfe-
328

Page 333 of 438

rencia (situado encima del conmutador de se-
lección) durante un segundo.
NOTA:
Para sacar la caja de transferencia de NEU-
TRAL (punto muerto) (N), es posible que
tenga que apagar el motor a fin de evitar el
choque de engranajes.
9. Una vez se apague la luz indicadora de
punto muerto (N), suelte el botón NEUTRAL
(punto muerto) (N).
10. Una vez se haya soltado el botón NEU-
TRAL (punto muerto) (N), la caja de transferen-cia cambiará a la posición identificada por el
conmutador de selección.
11. Sitúe la caja de cambios en PARK (estacio-
namiento).
12. Suelte el pedal de freno.
13. Desconecte el vehículo del vehículo de
tracción.
14. Ponga en marcha el motor.
15. Presione y mantenga presionado el pedal
de freno.
16. Suelte el freno de estacionamiento.
17. Cambie la caja de cambios a DRIVE (di-
recta), suelte el pedal de freno y compruebe
que el vehículo funciona normalmente.
18. El botón de apertura a distancia Keyless
Enter-N-Go (si está equipado) puede instalarse
de nuevo en este momento, si lo desea. Con-
sulte
Procedimientos de puesta en marcha/
apertura a distancia Keyless Enter-N-Go en
Puesta en marcha y funcionamiento para ob-
tener más información. NOTA:

Los pasos del 1 al 7 son requisitos que se
deben cumplir antes de pulsar el botón de
NEUTRAL (punto muerto) (N) y deberán
seguir cumpliéndose hasta que se com-
plete el cambio. Si alguno de estos requi-
sitos no se cumple antes de pulsar el
botón de NEUTRAL (punto muerto) (N) o
ya no se cumple durante el cambio, la luz
indicadora de NEUTRAL (punto muerto)
(N) destellará continuamente hasta que
todos los requisitos se cumplan o hasta
que se suelte el botón de NEUTRAL
(punto muerto) (N).

Para que pueda llevarse a cabo un cambio
y puedan funcionar las luces indicadoras
de posición, el interruptor de encendido
debe estar en la posición ON/RUN. Si el
interruptor de encendido no está en la
posición ON/RUN, el cambio no se llevará
a cabo y no habrá ninguna luz indicadora
de posición encendida o destellando.
• Cuando destella la luz indicadora de la
posición NEUTRAL (punto muerto) (N)
significa que no se han cumplido los
requisitos para el cambio.
Conmutador NEUTRAL (punto muerto) (N)
329

Page 334 of 438

330

Page 335 of 438

6
COMO ACTUAR EN EMERGENCIAS
•DESTELLADORES DE ADVERTENCIA DE EMERGENCIA . . . 332
• SI SU MOTOR SE RECALIENTA .................. 332
• ELEVACION CON GATO Y CAMBIO DE NEUMATICOS .... 333
• Localización del gato ...................... 333
• Almacenamiento del neumático de repuesto ........ 333
• Preparativos para la elevación con gato .......... 334
• Instrucciones para la elevación con gato .......... 334
• Instalación de neumáticos en uso .............. 338
• ARRANQUE CON PUENTE .................... 338
• Preparativos para realizar un arranque con puente .... 339
• Procedimiento de arranque con puente ........... 340
• COMO DESATASCAR UN VEHICULO .............. 341
• ANILLAS PARA REMOLQUE ................... 342
• ANULACION DE LA PALANCA DE CAMBIOS .......... 343
• REMOLQUE DE UN VEHICULO AVERIADO ........... 343
• Remolque sin el llavero de la llave de encendido ..... 345
• Vehículos con tracción en las cuatro ruedas ........ 345
331

Page 336 of 438

DESTELLADORES DE
ADVERTENCIA DE EMERGENCIA
El conmutador del destellador de advertencia
de emergencia está situado en el grupo de
conmutadores encima de los controles de cli-
matización.Pulse el conmutador para activar los
destelladores de advertencia de emer-
gencia. Al activarse el conmutador, to-
das las luces intermitentes destellarán
encendiéndose y apagándose para alertar al
tráfico que se aproxima a una situación de
emergencia. Para apagar los destelladores de
advertencia de emergencia, pulse el conmuta-
dor por segunda vez.
Este es un sistema de advertencia de emer-
gencia que no debe emplearse con el vehículo
en movimiento. Utilícelo cuando su vehículo
esté averiado y esté creando una situación de
riesgo para la seguridad de otros conductores.
Cuando deba abandonar el vehículo para bus-
car asistencia, los destelladores de adverten-
cia de emergencia seguirán funcionando aun-
que el encendido se encuentre en la posición
OFF. NOTA:
Si se utilizan durante un tiempo prolongado,
los destelladores de advertencia de emer-
gencia pueden hacer disminuir la carga de
la batería.
SI SU MOTOR SE RECALIENTAEn cualquiera de las siguientes situaciones,
usted puede reducir la posibilidad de un reca-
lentamiento adoptando las medidas ade-
cuadas.

En carretera - Reduzca la velocidad.
• En tráfico de ciudad - Mientras está dete-
nido, coloque la caja de cambios en NEU-
TRAL (punto muerto), pero no aumente la
velocidad de ralentí del motor.
NOTA:
Hay una serie de pasos que se pueden
seguir para subsanar un problema de sobre-
calentamiento inminente:
• Si el acondicionador de aire (A/A) está
encendido, apáguelo. El sistema de aire
acondicionado aporta calor al sistema de
refrigeración del motor; al apagar el A/A
se ayuda a eliminar este calor. •
También puede situar el control de tem-
peratura en la posición de calor máximo,
el control de modo en suelo y el control
del ventilador en alta velocidad. Esto per-
mite que el núcleo del calefactor comple-
mente el radiador y contribuya a eliminar
el calor del sistema de refrigeración del
motor.
¡PRECAUCIÓN!
Conducir con un sistema de refrigeración
caliente puede dañar su vehículo. Si la lectura
del indicador de temperatura es CALIENTE
(H), apártese de la carretera y detenga el
vehículo. Haga funcionar el vehículo en ra-
lentí con el aire acondicionado apagado hasta
que la aguja vuelva a la escala normal de
funcionamiento. Si la aguja continúa en la
marca de CALIENTE (H) y se oye un timbre
continuo, apague el motor de inmediato y
solicite servicio.
332

Page 337 of 438

¡ADVERTENCIA!
Usted u otras personas podrían sufrir quema-
duras de gravedad a consecuencia del refri-
gerante del motor caliente (anticongelante) o
el vapor desprendido del radiador. En caso de
que vea u oiga vapor procedente de debajo
del capó, no lo abra hasta que el radiador
haya tenido tiempo de enfriarse. Nunca in-
tente abrir el tapón de presión del sistema de
refrigeración con el radiador o la botella de
refrigerante caliente.
ELEVACION CON GATO Y CAMBIO
DE NEUMATICOS
¡ADVERTENCIA!
•No intente cambiar un neumático del lado
del vehículo que está próximo a la circula-
ción del tráfico. Cuando esté accionando el
gato o cambiando la rueda, apártese lo
suficiente de la carretera para evitar el
peligro de ser atropellado.
(Continuacio´n)
¡ADVERTENCIA! (Continuacio´n)
• Es peligroso situarse debajo de un
vehículo elevado con un gato. El vehículo
podría resbalarse del gato y caer sobre
usted. Esto podría aplastarlo. Jamás ex-
ponga ninguna parte del cuerpo debajo de
un vehículo que está sostenido sobre un
gato. Si necesita colocarse debajo de un
vehículo levantado, es preferible llevarlo a
un taller de servicio donde lo puedan levan-
tar sobre un elevador.
• Jamás arranque o haga funcionar el motor
mientras el vehículo está sobre un gato.
• El gato está diseñado para ser utilizado
como herramienta para cambiar neumáti-
cos exclusivamente. No debe utilizarse
para elevar el vehículo cuando se realice el
servicio. El vehículo debe sujetarse con un
gato en una superficie nivelada solamente.
Evite las zonas con hielo y resbaladizas.Localización del gatoEl gato tipo tijera y las herramientas para
cambiar neumáticos se encuentran en la zona
de carga trasera, debajo del suelo de carga.
Almacenamiento del neumático de
repuesto
El neumático de repuesto está guardado de-
bajo del suelo de la zona de carga trasera y
está fijado con una tuerca de mariposa espe-
cial.
Lugar de almacenamiento del gato
333

Page 338 of 438

Preparativos para la elevación con
gato
1. Estacione el vehículo sobre una superficie
plana firme. Evite las superficies con hielo y
resbaladizas.
¡ADVERTENCIA!
No intente cambiar un neumático del lado del
vehículo que está próximo a la circulación del
tráfico; apártese lo suficiente de la carretera
para evitar el peligro de ser atropellado
cuando accione el gato o cambie la rueda.
2. Encienda el destellador de advertencia de
emergencia.
3. Aplique el freno de estacionamiento.
4. Coloque la palanca de cambios en PARK
(estacionamiento).
5. Coloque el encendido en posición OFF. 6. Bloquee la parte de-
lantera y trasera de la
rueda diagonalmente
opuesta a la posición
del gato. Por ejemplo, si
el neumático que va a
cambiar es el delantero
derecho, bloquee la
rueda trasera izquierda.
NOTA:
Los ocupantes no deben permanecer en el
vehículo cuando éste está siendo elevado
con un gato.
7. Para vehículos equipados con Quadra-Lift ,
consulte Quadra-Lift - Si está equipado en
Puesta en marcha y funcionamiento para ob-
tener más información sobre la desactivación
del nivelado automático.
Instrucciones para la elevación con
gato
¡ADVERTENCIA!
Siga cuidadosamente estas advertencias
para cambiar los neumáticos a fin de evitar
lesiones personales o daños al vehículo:

Aparque siempre sobre una superficie
firme, nivelada y suficientemente alejada de
la carretera antes de levantar el vehículo.
• Encienda el destellador de advertencia de
emergencia.
• Bloquee la rueda diagonalmente opuesta a
la rueda que se va a levantar.
• Aplique firmemente el freno de estaciona-
miento y coloque la caja de cambios auto-
mática en PARK (estacionamiento).
• Nunca ponga en marcha ni haga funcionar
el motor con el vehículo sobre un gato.
• No permita que nadie permanezca en el
vehículo elevado con el gato colocado.
• No se coloque debajo del vehículo elevado
mediante un gato.
(Continuacio´n)
334

Page 339 of 438

¡ADVERTENCIA!(Continuacio´n)
• El gato debe utilizarse únicamente en las
posiciones indicadas y para levantar este
vehículo durante un cambio de neumático.
• Si trabaja en o cerca de la carretera, tenga
mucho cuidado con el tráfico circulante.
• Para asegurarse de que los neumáticos de
repuesto, desinflados o inflados quedan
bien guardados, deberá guardarlos con el
vástago de la válvula mirando hacia el
suelo.
¡PRECAUCIÓN!
No intente levantar el vehículo colocando el
gato en lugares que no sean los indicados en
las Instrucciones para la elevación con gato
de este vehículo. 1. Retire el neumático de repuesto, el gato y
las herramientas de su lugar de almacena-
miento.
2. Afloje (pero no saque) las tuercas de rueda
girándolas hacia la izquierda una vuelta, con la
rueda todavía sobre el suelo
3. Ensamble el gato y las herramientas del
mismo.
¡PRECAUCIÓN!
No intente levantar el vehículo colocando el
gato en lugares que no sean los indicados en
las Instrucciones para la elevación con gato
de este vehículo.
Etiqueta de advertencias relativas al gato
Conjunto de herramientas y gato
Puntos de elevación con gato
335

Page 340 of 438

4. Para el eje delantero, coloque el gato en el
reborde del cuerpo, justo detrás del neumático
delantero, tal como se indica en el símbolo del
punto de elevación triangular de la moldura de
la viga.No levante el vehículo hasta tener la
certeza de que el gato esté acoplado con
seguridad.
5. Para un neumático trasero, coloque el gato
en la ranura del soporte de sujeción trasero,
justo delante del neumático trasero (como in-
dica el símbolo del punto de elevación triangu-
lar de la moldura de la viga).No levante el
vehículo hasta tener la certeza de que el
gato esté acoplado con seguridad.
Símbolo del punto de elevación en la moldura
de la viga
Lugar para situar el gato en la parte delanteraSímbolo del punto de elevación en la moldurade la viga
Lugar para situar el gato en la parte trasera
336

Page:   < prev 1-10 ... 291-300 301-310 311-320 321-330 331-340 341-350 351-360 361-370 371-380 ... 440 next >