JEEP GRAND CHEROKEE 2012 Notice d'entretien (in French)

Page 161 of 424

AVERTISSEMENT !
La prudence est de rigueur lors d’une ma-
nœuvre de recul même en utilisant le système
de caméra de recul arrière ParkView. Véri-
fiez toujours l’absence de piétons, d’animaux,
d’autres véhicules, d’obstructions et de points
aveugles avant de reculer. Vous êtes respon-
sable de la sécurité de la zone environnante
et devez continuer à faire attention en recu-
lant. Le non-respect de ces précautions peut
entraîner des blessures sévères, voire mor-
telles.
ATTENTION !
• Pour éviter d’endommager le véhicule, le
système ParkView ne doit être utilisé que
comme aide au stationnement. Le système
ParkView est incapable de repérer tous
les obstacles ou objets sur votre trajectoire.
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
• Pour éviter d’endommager le véhicule,
celui-ci doit rouler lentement en cas d’utili-
sation du système ParkView , afin de pou-
voir s’arrêter à temps en cas de détection
d’un obstacle. Il est recommandé au
conducteur de regarder fréquemment par-
dessus son épaule lorsqu’il utilise le sys-
tème ParkView.
REMARQUE :
Si de la neige, de la glace, de la boue ou tout
autre élément s’accumule sur la lentille de la
caméra, nettoyez-la, rincez-la à l’eau et
séchez-la à l’aide d’un chiffon doux. Ne
recouvrez pas la lentille.
Activation ou désactivation du
système ParkView - Avec système
de navigation/radio multimédia
1. Appuyez sur la touche physique menu.
2. Sélectionnez la touche system setup
(configuration du système). 3. Appuyez sur la touche
camera setup
(configuration de la caméra).
4. Activez ou désactivez la caméra arrière en
sélectionnant la touche enable rear camera in
reverse (activer la caméra arrière en marche
arrière).
5. Appuyez sur la touche save(enregistrer).
Activation ou désactivation du
système ParkView - Sans système
de navigation/radio multimédia
1. Appuyez sur la touche physique menu.
2. Sélectionnez la touche system setup
(configuration du système).
3. Activez ou désactivez la caméra arrière en
sélectionnant la touche enable rear camera in
reverse (activer la caméra arrière en marche
arrière), puis la touche save(enregistrer).
157

Page 162 of 424

CONSOLE SUSPENDUELa console suspendue contient des lampes de
courtoisie/lecture et un espace de rangement
pour lunettes de soleil. Le hayon motorisé et les
commutateurs de toit ouvrant motorisé peuvent
également être inclus, selon l’équipement.
Lampes de courtoisie/lectureDeux lampes de courtoisie/lecture sont pla-
cées dans la console suspendue. Appuyez sur
la lentille pour allumer ces lampes. Appuyez
une seconde fois sur la lentille pour les
éteindre.Les lampes s’allument également quand une
porte avant ou arrière est ouverte, quand la
touche de déverrouillage de la télécommande
RKE est enfoncée ou quand la molette de
commande d’intensité de l’éclairage est tour-
née vers le haut en position ON (en fonction).Rangement des lunettes de soleilUn casier de rangement pour une paire de
lunettes de soleil est aménagé à l’arrière de la
console.
Un bouton-poussoir permet d’ouvrir et de fer-
mer le casier de rangement. Appuyez sur lecoussin chromé de la porte pour ouvrir. Ap-
puyez sur le coussin chromé de la porte pour
fermer.
TOIT OUVRANT MOTORISE - SELON
L’EQUIPEMENT
Le commutateur de toit ouvrant motorisé se
trouve entre les pare-soleil, sur la console sus-
pendue.
Console suspendue
Lampes de courtoisie/lecture
Compartiment de rangement pour lunettes de
soleil
158

Page 163 of 424

AVERTISSEMENT !
•Ne laissez jamais d’enfants dans le véhi-
cule lorsque la clé est dans le contact. Les
occupants, en particulier des enfants non
surveillés, peuvent se retrouver coincés
par le toit ouvrant en actionnant le commu-
tateur du toit ouvrant. Il pourrait en résulter
des blessures graves, voire mortelles.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
• Lors d’une collision, il existe un risque
important d’être projeté hors du véhicule
quand le toit ouvrant est ouvert. Vous pour-
riez être gravement blessé ou même tué.
Bouclez toujours votre ceinture de sécurité
correctement et vérifiez que tous les pas-
sagers sont correctement sanglés.
• Ne laissez pas les jeunes enfants manœu-
vrer le toit ouvrant. Aucun objet, doigt ou
autre partie du corps ne doit passer à
travers l’ouverture du toit ouvrant, sous
peine de blessures.
Ouverture du toit ouvrant -
Ouverture rapide
Pressez le commutateur vers l’arrière et
relâchez-le dans la demi-seconde ; le toit ou-
vrant s’ouvre automatiquement à partir d’une
position quelconque. Le toit ouvrant s’ouvre
entièrement et s’arrête automatiquement. On
appelle ceci Ouverture rapide. Pendant l’ouver-
ture rapide, toute impulsion sur le commutateur
de toit ouvrant arrête ce dernier.
Ouverture du toit ouvrant - ManuellePour ouvrir le toit ouvrant, maintenez enfoncé le
commutateur vers l’arrière en position d’ouver-
ture complète. Si le commutateur est relâché, le
déplacement s’arrête et le toit ouvrant reste en
position partiellement ouverte jusqu’à ce que le
commutateur soit à nouveau poussé et main-
tenu vers l’arrière.
Fermeture du toit ouvrant -
Fermeture rapide
Pour fermer le toit ouvrant, maintenez enfoncé
le commutateur en position avant. Si le com-
mutateur est relâché, le déplacement s’arrête
et le toit ouvrant reste en position partiellement
fermée jusqu’à ce que le commutateur soit à
nouveau poussé et maintenu vers l’avant.
Fermeture du toit ouvrant - Mode
manuel
Pour fermer le toit ouvrant, maintenez enfoncé
le commutateur en position avant. Si le com-
mutateur est relâché, le déplacement s’arrête
et le toit ouvrant reste en position partiellement
fermée jusqu’à ce que le commutateur soit à
nouveau poussé et maintenu vers l’avant.
Commutateur de toit ouvrant motorisé
159

Page 164 of 424

Dispositif de protection contre le
pincement
Ce dispositif détecte une obstruction dans
l’embrasure du toit ouvrant pendant la ferme-
ture rapide. Si une obstruction sur le trajet du
toit ouvrant est détectée, le toit ouvrant se
rétracte automatiquement. Dans ce cas élimi-
nez l’obstruction. Ensuite, pressez le commu-
tateur vers l’avant et relâchez-le pour une fer-
meture rapide du toit ouvrant.
REMARQUE :
Si trois tentatives consécutives de ferme-
ture du toit ouvrant entraînent l’activation de
la protection contre le pincement, une qua-
trième tentative devra être effectuée ma-
nuellement et la protection contre le pince-
ment sera désactivée.
Position de ventilation - ExpressPressez et relâchez le boutonVent(ventila-
tion) dans la demi-seconde pour ouvrir le toit
ouvrant en position de ventilation. Ceci s’ap-
pelle la position de ventilation rapide ; elle est
possible à toutes les positions de toit ouvrant.
Pendant le fonctionnement en ventilation express, toute impulsion sur le commutateur de
toit ouvrant arrête ce dernier.
Fonctionnement du storeLe store du toit peut être ouvert manuellement.
Cependant, le store s’ouvre automatiquement à
l’ouverture du toit ouvrant.
REMARQUE :
Le store du toit ne peut être fermé si le toit
ouvrant est ouvert.
Vibrations dues au ventLes remous dus au vent peuvent être décrits
comme la perception d’une pression ou d’un
bourdonnement au niveau des oreilles. Votre
véhicule peut provoquer ces remous lorsque
les glaces sont ouvertes ou que le toit ouvrant
(selon l’équipement) est complètement ou par-
tiellement ouvert. Ceci est normal et peut être
minimisé. Si la vibration se produit lorsque les
vitres arrière sont ouvertes, ouvrez toutes les
fenêtres pour réduire la vibration. Si les remous
se produisent lorsque le toit ouvrant est ouvert,
réglez l’ouverture de celui-ci afin de les atté-
nuer.
Entretien du toit ouvrantUtilisez uniquement un produit de nettoyage
non abrasif et un chiffon doux pour nettoyer le
panneau vitré.
Fonctionnement avec le contact
coupé
Les commutateurs de toit ouvrant motorisé
restent actifs jusqu’à 10 minutes environ après
avoir mis le commutateur d’allumage en po-
sition OFF (hors fonction). L’ouverture d’une
porte avant annule cette fonction. La durée est
programmable. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section
Centre électronique
d’information du véhicule (EVIC)/Préférences
personnelles (fonctions programmables par
l’utilisateur) dansComprendre votre tableau
de bord.
160

Page 165 of 424

TOIT OUVRANT COMMANDVIEW
AVEC STORE MOTORISE - SELON
L’EQUIPEMENT
Le commutateur de toit ouvrant Command-
View se trouve sur la gauche, entre les pare-
soleil de la console suspendue.
Le commutateur de store motorisé est situé à
droite, entre les pare-soleil de la console sus-
pendue.
AVERTISSEMENT !
• Ne laissez jamais d’enfants dans le véhi-
cule lorsque la clé est dans le contact. Les
occupants, en particulier des enfants non
surveillés, peuvent se retrouver coincés
par le toit ouvrant en actionnant le commu-
tateur du toit ouvrant. Il pourrait en résulter
des blessures graves, voire mortelles.
• Lors d’une collision, il existe un risque
important d’être projeté hors du véhicule
quand le toit ouvrant est ouvert. Vous pour-
riez être gravement blessé ou même tué.
Bouclez toujours votre ceinture de sécurité
correctement et vérifiez que tous les pas-
sagers sont correctement sanglés.
• Ne laissez pas les jeunes enfants manœu-
vrer le toit ouvrant. Aucun objet, doigt ou
autre partie du corps ne doit passer à
travers l’ouverture du toit ouvrant, sous
peine de blessures.Ouverture du toit ouvrant -
Ouverture rapide
Pressez le commutateur vers l’arrière et
relâchez-le dans la demi-seconde ; le toit ou-
vrant s’ouvre automatiquement à partir d’une
position quelconque. Le toit ouvrant s’ouvre
entièrement et s’arrête automatiquement. On
appelle ceci Ouverture rapide. Pendant l’ouver-
ture rapide, toute impulsion sur le commutateur
de toit ouvrant arrête ce dernier.
Ouverture du toit ouvrant - Mode
manuel
Pour ouvrir le toit ouvrant, maintenez enfoncé le
commutateur vers l’arrière en position d’ouver-
ture complète. Si le commutateur est relâché, le
déplacement s’arrête et le toit ouvrant reste en
position partiellement ouverte jusqu’à ce que le
commutateur soit à nouveau poussé et main-
tenu vers l’arrière.
Fermeture du toit ouvrant -
Fermeture rapide
Pressez le commutateur vers l’avant et
relâchez-le dans la demi-seconde ; le toit ou-
vrant se ferme automatiquement à partir d’une
position quelconque. Le toit ouvrant se ferme
Commutateurs de toit ouvrant CommandView 
et de store motorisé
161

Page 166 of 424

entièrement, puis s’arrête automatiquement.
On appelle ceci Fermeture rapide. Pendant la
fermeture rapide, toute impulsion sur le com-
mutateur de toit ouvrant arrête ce dernier.
Fermeture du toit ouvrant - Mode
manuel
Pour fermer le toit ouvrant, maintenez enfoncé
le commutateur en position avant. Si le com-
mutateur est relâché, le déplacement s’arrête
et le toit ouvrant reste en position partiellement
fermée jusqu’à ce que le commutateur soit à
nouveau poussé et maintenu vers l’avant.
Ouverture du store motorisé -
Rapide
Placez le commutateur de store vers l’arrière et
relâchez-le dans la demi-seconde ; le store
s’ouvre automatiquement, quelle que soit sa
position. Le store s’ouvre entièrement et s’ar-
rête automatiquement. On appelle ceci Ouver-
ture rapide. Pendant l’ouverture rapide, toute
impulsion sur le commutateur de store arrête
ce dernier.
Ouverture du store motorisé - Mode
manuel
Pour ouvrir le store, maintenez enfoncé le com-
mutateur vers l’arrière en position d’ouverture
complète. Si le commutateur est relâché, le
store s’arrête et reste partiellement ouvert
jusqu’à ce que le commutateur soit à nouveau
poussé et maintenu vers l’arrière.
Fermeture du store motorisé -
Rapide
Placez le commutateur vers l’avant et
relâchez-le dans la demi-seconde ; le store se
ferme automatiquement, quelle que soit sa
position. Le store se ferme entièrement et s’ar-
rête automatiquement. On appelle ceci Ferme-
ture rapide. Pendant la fermeture rapide, toute
impulsion sur le commutateur de store arrête
ce dernier.
Fermeture du store motorisé - Mode
manuel
Pour fermer le store, maintenez enfoncé le
commutateur vers l’avant. Si le commutateur
est relâché, le store s’arrête et reste partielle-
ment fermé jusqu’à ce que le commutateur soit
à nouveau poussé et maintenu vers l’avant.
Dispositif de protection contre le
pincement
Ce dispositif détecte une obstruction dans
l’embrasure du toit ouvrant pendant la ferme-
ture rapide. Si une obstruction est détectée, le
toit ouvrant se rétracte automatiquement. Dans
ce cas éliminez l’obstruction. Ensuite, pressez
le commutateur vers l’avant et relâchez-le pour
une fermeture rapide du toit ouvrant.
REMARQUE :
Si trois tentatives consécutives de ferme-
ture du toit ouvrant entraînent l’activation de
la protection contre le pincement, une qua-
trième tentative devra être effectuée ma-
nuellement et la protection contre le pince-
ment sera désactivée.
Neutralisation de la protection
contre le pincement
Si un obstacle connu (glace, débris, etc.) em-
pêche la fermeture du toit ouvrant, pressez le
commutateur vers l’avant et maintenez-le
pressé pendant deux secondes après que
l’inversion de marche s’est produite. Ceci per-
met au toit ouvrant de se déplacer vers la
position fermée.
162

Page 167 of 424

REMARQUE :
La protection contre le pincement est désac-
tivée quand le commutateur est pressé.
Vibrations dues au ventLes remous dus au vent peuvent être décrits
comme la perception d’une pression ou d’un
bourdonnement au niveau des oreilles. Votre
véhicule peut provoquer ces remous lorsque
les glaces sont ouvertes ou que le toit ouvrant
(selon l’équipement) est totalement ou partiel-
lement ouvert. Ceci est normal et peut être
minimisé. Si la vibration se produit lorsque les
vitres arrière sont ouvertes, ouvrez toutes les
fenêtres pour réduire la vibration. Si les remous
se produisent lorsque le toit ouvrant est ouvert,
réglez l’ouverture de celui-ci afin de les atté-
nuer.
Entretien du toit ouvrantUtilisez uniquement un produit de nettoyage
non abrasif et un chiffon doux pour nettoyer le
panneau vitré.
Fonctionnement avec le contact
coupé
Les commutateurs de toit ouvrant motorisé
peuvent être programmés de façon à resteractifs pendant environ dix minutes après la
mise hors fonction du commutateur d’allu-
mage. Reportez-vous à
Centre électronique
d’information du véhicule (EVIC)/Fonctions pro-
grammables par l’utilisateur (Configuration du
système) dansComprendre votre tableau de
bord pour plus d’informations.
REMARQUE :
L’ouverture d’une porte avant annule cette
fonction.
Toit ouvrant complètement ferméPressez le commutateur vers l’avant et
relâchez-le pour fermer complètement le toit
ouvrant.
SOURCES D’ALIMENTATION
ELECTRIQUE
Votre véhicule est équipé de prises de courant
de 12V (13A) pouvant alimenter des télé-
phones mobiles, des dispositifs électroniques
et d’autres appareils électriques faible
consommation. Les prises de courant présen-
tent un symbole de clé ou de batterie indiquant
la source de courant. Les prises de courant
présentant un symbole de clé sont alimentées lorsque le commutateur d’allumage est en po-
sition ON (en fonction) ou ACC (accessoires),
alors que les prises présentant un symbole de
batterie sont directement raccordées à la bat-
terie et alimentées en permanence.
REMARQUE :

Tous les accessoires branchés aux prises
batterie doivent être débranchés ou mis
hors fonction quand le véhicule n’est pas
utilisé, pour éviter de décharger la bat-
terie.
• Pour garantir un fonctionnement correct,
utilisez un bouton et un élément MOPAR.
ATTENTION !
Les prises de courant sont conçues pour le
branchement d’accessoires uniquement. N’in-
sérez aucun autre objet dans les prises de
courant sous risque d’endommager la prise et
de faire fondre le fusible. Un usage incorrect
de la prise de courant peut causer des dégâts
non couverts par votre garantie limitée des
véhicules neufs.
163

Page 168 of 424

La prise de courant avant est située dans la
zone de rangement, sur la colonne centrale du
tableau de bord. Appuyez vers l’intérieur sur le
couvercle de rangement pour ouvrir le compar-
timent et accéder à cette prise de courant.
En plus de la prise de courant avant, une prise
de courant figure également dans la zone de
rangement de la console centrale.La prise de courant arrière est située dans la
zone de chargement arrière droite.
Prise de courant avant
Prise de console centrale
Prise de courant arrière
Emplacements des fusibles de prise de
courant
1 - Fusible M7 20 A jaune, prise de courant, pan-
neau de custode arrière droit
2 - Fusible M6 20 A jaune, allume-cigares, ta-
bleau de bord
3 - Fusible M36 20 A jaune, prise de courant,
casier de console
164

Page 169 of 424

AVERTISSEMENT !
Pour éviter de graves blessures, voire des
blessures mortelles :
•Seuls les appareils conçus pour être utili-
sés avec ce type de prise doivent être
insérés dans une prise 12V quelconque.
• Ne les touchez pas avec les mains
mouillées.
• Fermez le couvercle lorsqu’elle n’est pas
utilisée et en conduisant le véhicule.
• Si cette prise est mal utilisée, elle peut
causer des chocs électriques et des
pannes.ATTENTION !
•De nombreux accessoires pouvant être
branchés à la prise sont ainsi alimentés en
tension de batterie, même s’ils ne sont pas
utilisés (téléphone portable, par exemple).
Avec le temps, ils peuvent décharger la
batterie, réduire sa durée de vie et empê-
cher le démarrage du moteur.
• Les accessoires qui consomment beau-
coup de courant (tels que les refroidis-
seurs, les aspirateurs, les lampes, etc.),
peuvent dégrader la batterie plus rapide-
ment. Ne les utilisez que par intermittence
en redoublant de prudence.
• Après l’utilisation de tels accessoires, ou
après de longues périodes d’immobilisation
du véhicule avec les accessoires branchés,
roulez suffisamment longtemps pour per-
mettre à l’alternateur de recharger la bat-
terie du véhicule.PORTE-GOBELETSLa console centrale comprend deux porte-
gobelets destinés aux passagers avant.
Deux porte-gobelets se trouvent dans l’accou-
doir central rabattable pour les passagers ar-
rière.
Emplacement du porte-gobelet avant
165

Page 170 of 424

ESPACE DE RANGEMENT
Boîte à gants
La boîte à gants est située du côté droit du
tableau de bord.Pour ouvrir la boîte à gants, tirez le loquet vers
l’extérieur et abaissez le volet de la boîte à
gants.
Porte-gobelets arrièreBoîte à gantsBoîte à gants ouverte
166

Page:   < prev 1-10 ... 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 ... 430 next >