JEEP GRAND CHEROKEE 2012 Notice d'entretien (in French)

Page 341 of 424

•Feu arrière monté sur le hayon arrière ........... 368
• Feu antibrouillard monté sur le carénage arrière ..... 369
• Feu stop central monté en hauteur (CHMSL) ........ 369
• Lampe de plaque minéralogique arrière ........... 369
• CAPACITE DES RESERVOIRS .................. 370
• LIQUIDES, LUBRIFIANTS ET PIECES D’ORIGINE ....... 371
• Moteur .............................. 371
• Châssis .............................. 372
337

Page 342 of 424

COMPARTIMENT MOTEUR - 3.6L
1 - Module d’alimentation électrique totalement intégré (fusibles)6 - Filtre à air
2 - Jauge d’huile moteur 7 - Réservoir de liquide de lave-glace
3 - Remplissage d’huile moteur 8 - Bouchon à pression du liquide de refroidissement (radiateur)
4 - Réservoir de liquide de frein 9 - Réservoir de liquide de refroidissement du moteur
5 - Réservoir de liquide de direction assistée
338

Page 343 of 424

COMPARTIMENT MOTEUR - 5.7L
1 - Module d’alimentation électrique totalement intégré (fusibles)6 - Réservoir de liquide de lave-glace
2 - Jauge de transmission automatique 7 - Jauge d’huile moteur
3 - Remplissage d’huile moteur 8 - Bouchon à pression du liquide de refroidissement (radiateur)
4 - Réservoir de liquide de frein 9 - Réservoir de liquide de refroidissement du moteur
5 - Filtre à air
339

Page 344 of 424

COMPARTIMENT MOTEUR - 3.0L DIESEL
1 - Jauge d’huile moteur5 - Réservoir de liquide de lave-glace
2 - Remplissage d’huile moteur 6 - Réservoir de liquide de refroidissement du moteur
3 - Réservoir de liquide de frein 7 - Module d’alimentation électrique totalement intégré (fusibles)
4 - Filtre à air moteur
340

Page 345 of 424

SYSTEME D’AUTODIAGNOSTIC -
OBD II
Votre véhicule est équipé d’un système d’auto-
diagnostic perfectionné appelé OBD II. Ce
système surveille le circuit antipollution, le mo-
teur et les commandes de la transmission
automatique. Quand ces systèmes fonc-
tionnent correctement votre véhicule procure
un rendement optimal, une consommation de
carburant minimale et est conforme aux
normes antipollution.
Si l’un de ces systèmes exige une intervention,
le système OBD II allume le témoin de panne
(MIL). Il enregistre en outre un code de diag-
nostic et d’autres informations qui aident le
technicien lors de la réparation. Bien que votre
véhicule puisse généralement rouler sans être
remorqué, consultez au plus vite votre conces-
sionnaire agréé pour intervention.
ATTENTION !
•Une conduite prolongée avec le MIL allumé
peut endommager encore plus le système
antipollution. Ceci peut également affecter
la consommation et le comportement rou-
tier. Une intervention est requise avant
d’effectuer tout essai antipollution.
• Si le MIL clignote alors que le moteur
tourne, des dégâts sévères au convertis-
seur catalytique et une perte de puissance
se manifestent à brève échéance. Une
intervention immédiate s’impose.
Message Loose Fuel Filler Cap 
(bouchon de remplissage de
carburant desserré)
Si le système de diagnostic du
véhicule détermine que le bou-
chon de remplissage de carburant
est desserré, mal placé ou endom-
magé, un témoin de bouchon de
remplissage desserré s’affiche
dans la zone d’affichage des témoins de
l’EVIC. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section
Centre électronique d’information
du véhicule (EVIC) dansComprendre votre
tableau de bord. Serrez correctement le bou-
chon de remplissage de carburant et appuyez
sur le bouton SELECT(sélectionner) pour
éteindre le message. Si le problème persiste, le
message s’affiche lors du prochain démarrage
du véhicule.
Un bouchon de remplissage de carburant des-
serré, mal placé ou endommagé peut égale-
ment allumer le témoin de panne (MIL).
PIECES DE REMPLACEMENTUtilisez des pièces MOPAR d’origine pour
toute intervention d’entretien ou de réparation
afin de préserver les performances de votre
véhicule. Les dégâts et les pannes dus à
l’utilisation de pièces autres que les pièces
MOPAR lors des maintenances et des répa-
rations ne sont pas couverts par la garantie du
fabricant.
METHODES DE MAINTENANCELes pages suivantes décrivent les opérations
de maintenance obligatoiresétablies par les
ingénieurs qui ont conçu votre véhicule.
341

Page 346 of 424

Outre les éléments d’entretien spécifiés dans le
programme de maintenance fixe, d’autres
composants peuvent nécessiter entretien ou
remplacement à l’avenir.
ATTENTION !
•Ne pas entretenir correctement votre véhi-
cule, ne pas le réparer quand cela est
nécessaire et ne pas le soumettre à ses
procédures de maintenance régulières
peut entraîner des réparations plus coû-
teuses, endommager d’autres composants
ou nuire à la performance du véhicule.
Faites immédiatement examiner toute
panne potentielle par un concessionnaire
agréé ou un centre de réparation qualifié.
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
• Votre véhicule a été construit avec des
liquides améliorés qui protègent la perfor-
mance et la durabilité de votre véhicule et
permettent aussi de prolonger les inter-
valles de maintenance. N’utilisez pas de
produits chimiques de rinçage dans ces
composants, car ces produits peuvent en-
dommager votre moteur, votre transmis-
sion, votre direction assistée ou votre cli-
matisation. De tels dommages ne sont pas
couverts par la Garantie limitée des véhi-
cules neufs. Si un rinçage est nécessaire à
cause de la panne d’un composant, utilisez
uniquement le liquide spécifié pour la pro-
cédure de rinçage.
Huile moteur - Moteurs essence
Vérification du niveau d’huile
Une lubrification correcte du moteur nécessite
un niveau d’huile suffisant. C’est cinq minutes
après l’arrêt d’un moteur complètement ré-
chauffé, ou le matin avant de démarrer, que
l’indication de la jauge est la plus précise. Une vérification plus précise du niveau d’huile
est obtenue lorsque le véhicule se trouve sur un
sol horizontal. Maintenez le niveau d’huile dans
la plage de niveau de sécurité. Ajoutez
0,95 litre (1 quart américain) d’huile quand le
niveau atteint le bas de la zone SAFE (niveau
adéquat) pour rétablir le niveau au sommet de
cette zone.
ATTENTION !
Un niveau excessif ou insuffisant du carter
peut provoquer une aération ou une perte de
pression d’huile. Ceci peut endommager le
moteur.
Vidange de l’huile moteur
Reportez-vous à Programme de maintenance
pour connaître les intervalles de maintenance
appropriés.
Choix de l’huile moteur - Catégories non
ACEA
Pour un rendement optimal et une protection
maximale dans tous types de conditions de
fonctionnement, le constructeur préconise l’uti-
342

Page 347 of 424

lisation exclusive d’huiles moteur certifiées API
répondant à la norme Chrysler MS-6395.
Symbole d’identification de l’huile moteur
de l’institut américain du pétrole (API)Ce symbole signi-
fie que l’huile a été
agréée par l’Ame-
rican Petroleum
Institute (API). Le
constructeur re-
commande
l’usage d’huiles
moteur agréées
API uniquement.
ATTENTION !
N’utilisez pas de produits chimiques de rin-
çage dans votre huile moteur car ils peuvent
endommager votre moteur. De tels dom-
mages ne sont pas couverts par la Garantie
limitée des véhicules neufs. Choix de l’huile moteur - Catégories ACEA
Dans les pays qui utilisent les catégories ACEA
européennes d’huile pour les vidanges, utilisez
des huiles moteur conformes aux normes
ACEA C3 et qui sont agréées MB 229.31 ou
MB 229.51.
Viscosité de l’huile moteur - Moteur 3.6L
L’huile moteur SAE 5W-30 est préconisée pour
toutes les températures de fonctionnement.
Cette huile moteur améliore le démarrage à
froid et réduit la consommation en carburant du
véhicule.
Le bouchon de remplissage d’huile moteur
indique également la viscosité d’huile moteur
de votre véhicule. Pour plus d’informations sur
l’emplacement du bouchon de remplissage
d’huile moteur, reportez-vous à la section
Compartiment moteur
dansEntretien de
votre véhicule.
Viscosité de l’huile moteur - Moteur 5.7L
L’huile moteur SAE 5W-20 est préconisée pour
toutes les températures de fonctionnement.
Cette huile moteur améliore le démarrage à
froid et réduit la consommation en carburant du
véhicule. Le bouchon de remplissage d’huile moteur
indique également la viscosité d’huile moteur
de votre véhicule. Pour plus d’informations sur
l’emplacement du bouchon de remplissage
d’huile moteur, reportez-vous à la section
Compartiment moteur
dansEntretien de
votre véhicule.
REMARQUE :
De l’huile moteur SAE 5W-30 agréée MB
229.31 ou MB 229.51 peut être utilisée
lorsque l’huile moteur SAE 5W-20 n’est pas
disponible.
Huile moteur - Moteur diesel
Sélection de l’huile
Pour le meilleur rendement et une protection
maximale dans toutes les conditions de fonc-
tionnement, le constructeur recommande des
huiles moteur répondant aux exigences de la
norme Chrysler MS-11106 et approuvées sui-
vant les critères Mercedes Benz MB 229.31 ou
MB 229.51 et ACEA C3.
343

Page 348 of 424

Viscosité d’huile moteur
ATTENTION !
Votre véhicule est équipé d’un moteur diesel
d’une technologie de pointe et d’un dispositif
conçu pour limiter les émissions de particules
diesel dans l’atmosphère. La longévité de
votre moteur et la durée de vie utile de ce filtre
à particules diesel dépendent largement de
l’utilisation de l’huile moteur correcte.
L’huile moteur synthétique SAE 5W-30 à faible
teneur en cendres est préconisée pour toutes
les températures de fonctionnement. Cette
huile moteur améliore le démarrage à froid et
réduit la consommation en carburant du véhi-
cule.
Le bouchon de remplissage d’huile moteur
montre également la viscosité recommandée
pour l’huile moteur. Pour plus d’informations sur
l’emplacement du bouchon de remplissage
d’huile moteur, reportez-vous à la section
Compartiment moteur dansEntretien de
votre véhicule.
Huiles moteur synthétiquesVous pouvez utiliser des huiles moteur synthé-
tiques pourvu que les exigences en matière
d’huile soient satisfaites et que les intervalles
de maintenance recommandés pour le rempla-
cement de l’huile et du filtre soient respectés.
Additifs d’huile moteurN’ajoutez aucun additif (sauf les teintures de
détection de fuites) à l’huile moteur. L’huile
moteur est un produit sophistiqué et ses per-
formances peuvent être détériorées par
l’usage d’additifs.
Mise au rebut de l’huile moteur et
des filtres usagés
Débarrassez-vous des huiles et des filtres à
huile usagés avec discernement. Les huiles et
filtres usagés mis au rebut sans discernement
peuvent nuire à l’environnement. Consultez
votre concessionnaire agréé local, votre
station-service ou l’instance gouvernementale
compétente pour savoir où et comment vous
en débarrasser en toute sécurité.
Filtre à huileLe filtre à huile moteur doit être remplacé à
chaque vidange d’huile.
Sélection du filtre à huile moteur
Les moteurs du constructeur sont équipés de
filtres à huile à passage total jetables. Utilisez
un filtre de ce type lors du remplacement. La
qualité de ces filtres est très inégale. Choisis-
sez uniquement des filtres de haute qualité
pour obtenir la meilleure efficacité. Les filtres à
huile MOPAR préconisés sont des filtres de
haute qualité.
Filtre à airReportez-vous à Programme de maintenance
pour connaître les intervalles de maintenance
appropriés.
344

Page 349 of 424

AVERTISSEMENT !Le système d’induction d’air (filtre à air,
flexibles, etc.) peut protéger en cas de retour
de flamme du moteur. Ne retirez pas le sys-
tème d’induction d’air (filtre à air, flexibles, etc.)
sauf pendant une réparation ou une mainte-
nance. Personne ne peut se trouver près du
compartiment moteur lors du démarrage du
véhicule dont le système d’induction d’air (filtre
à air, flexibles, etc.) est déposé. Sinon, il pour-
rait s’ensuivre des blessures graves.
Choix du filtre à air moteur
La qualité des filtres à air moteur de rechange
varie considérablement. Choisissez unique-
ment des filtres de haute qualité pour obtenir la
meilleure efficacité. Les filtres à air moteur
MOPARrecommandés sont des filtres de
haute qualité.
Batterie sans entretienVotre véhicule est équipé d’une batterie sans
entretien. N’ajoutez jamais d’eau ; n’effectuez
aucun entretien.
AVERTISSEMENT !
• L’électrolyte contient un acide corrosif qui
peut brûler et aveugler. Veillez à ne pas le
laisser entrer en contact avec la peau, les
yeux ou les vêtements. Ne vous penchez
pas sur la batterie pour fixer les pinces de
câble. En cas de projection d’acide sur les
yeux ou la peau, rincez immédiatement à
grandes eaux.
• Les gaz de batterie sont inflammables et
explosifs. N’approchez ni flamme ni étin-
celle de la batterie. N’utilisez ni batterie
auxiliaire ni autre source d’alimentation de
plus de 12V. Les pinces de câble ne
doivent pas se toucher.
• Les bornes et cosses de batterie ainsi que
les accessoires apparentés contiennent du
plomb et des alliages au plomb. Lavez-
vous les mains après toute manipula-
tion.ATTENTION !
• Lors du placement des câbles sur la bat-
terie, il est essentiel de fixer le câble positif
à la borne positive et le câble négatif à la
borne négative. La polarité des bornes de
batterie (+) et (-) est marquée sur le boîtier
de la batterie.
• Si un chargeur rapide est utilisé lorsque la
batterie est dans le véhicule, déconnectez
les deux câbles de batterie avant de
connecter le chargeur à la batterie. N’utili-
sez pas de chargeur rapide pour fournir un
tension de démarrage.
Maintenance du climatiseurPour maximiser son rendement, votre système
de climatisation doit être inspecté au début de
chaque été par un concessionnaire agréé.
Cette révision doit consister à nettoyer les
ailettes du condenseur et à vérifier le bon
fonctionnement du système. La tension de la
courroie d’entraînement doit également être
vérifiée à ce moment.
345

Page 350 of 424

ATTENTION !
N’utilisez pas de produits chimiques de rin-
çage dans votre circuit de climatisation car ils
peuvent endommager les composants de
votre système de climatisation. De tels dom-
mages ne sont pas couverts par la Garantie
limitée des véhicules neufs.
AVERTISSEMENT !
•N’utilisez que des réfrigérants et lubrifiants
de compresseur approuvés par le fabricant
pour votre système de climatisation. Cer-
tains liquides de refroidissement non ap-
prouvés sont inflammables, risquant d’ex-
ploser et de blesser. D’autres produits
peuvent causer la défaillance du système
et entraîner des réparations coûteuses.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
• Le circuit de climatisation contient un réfri-
gérant sous haute pression. Les interven-
tions d’appoint de réfrigérant ou de répara-
tion qui impliquent le débranchement des
conduites sont du ressort exclusif d’un
technicien qualifié sous peine de blessures
ou de dégâts au système.
REMARQUE :
N’utilisez que les produits approuvés par le
fabricant en ce qui concerne les mastics du
circuit de climatisation, les produits de ré-
paration des fuites, les conditionneurs de
joint, l’huile de compresseur et les réfrigé-
rants.
Récupération et recyclage du réfrigérant
Le réfrigérant de climatisation R-134a est un
hydrofluorocarbure (HFC) approuvé par
l’agence américaine pour la protection de l’en-
vironnement (EPA) et qui n’entame pas la
couche d’ozone de l’atmosphère. Néanmoins,
le fabricant recommande que les interventions
sur la climatisation soient exécutées par des concessionnaires agréés ou d’autres ateliers
utilisant un matériel de récupération et de re-
cyclage.
Graissage des mécanismes de la
carrosserie
Les serrures et tous les points de pivot de
caisse, dont des éléments tels que glissières
de siège, cylindres et points de pivot de char-
nière de porte, charnières de hayon, portes
coulissantes et capot, doivent être périodique-
ment lubrifiés avec une graisse à base de
lithium telle que la graisse blanche en aérosol
MOPAR
ou équivalent pour garantir un fonc-
tionnement silencieux et aisé et pour assurer la
protection contre la rouille et l’usure. Essuyez
les pièces et éliminez-en la rouille et la pous-
sière avant tout graissage. Après le graissage,
essuyez l’excédent de lubrifiant. Vérifiez tout
particulièrement le fonctionnement des or-
ganes de verrouillage du capot. Nettoyez et
lubrifiez le loquet, le mécanisme de déver-
rouillage et le crochet de sûreté lors des inter-
ventions dans le compartiment moteur.
346

Page:   < prev 1-10 ... 301-310 311-320 321-330 331-340 341-350 351-360 361-370 371-380 381-390 ... 430 next >