JEEP GRAND CHEROKEE 2013 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Page 121 of 482
Presionar el botón de comando de vozmientras el sistema está hablando se co-
noce como "irrupción". El sistema será inte-
rrumpido y, tras el pitido, podrá agregar o
cambiar los comandos. Esto le será útil una vez
que comience a aprender las opciones.
NOTA:
Puede decir en cualquier momento los co-
mandos “Cancel” (cancelar), “Help” (ayuda)
o “Main Menu” (menú principal).
Estos comandos son universales y se pueden
usar en cualquier menú. Todos los otros coman-
dos se pueden utilizar dependiendo de la apli-
cación activa.
Cuando use este sistema, deberá hablar clara-
mente y en un volumen normal.
El sistema reconocerá mejor su voz si las
ventanas están cerradas y el ventilador del
sistema del calefactor/aire acondicionado fun-
ciona a baja velocidad.
Si en un momento dado, el sistema no reco-
noce uno de sus comandos, le indicará que lo
repita. Para escuchar el primer Menú disponible, pre-
sione el botón de comando de vozy diga
“Help” (ayuda) o “Main Menu” (menú principal).
ComandosEl sistema de comandos de voz consta de dos
tipos de comandos. Los comandos universales
están disponibles en todo momento. Los co-
mandos locales están disponibles si está activo
el modo compatible de la radio.
Cambiar el volumen
1.
Inicie un diálogo al presionar el botónde
Comando de voz.
2.
Diga un comando (por ejemplo, “Help” (ayuda)).
3. Utilice la perilla giratoria ON/OFF VOLUME
para ajustar el volumen a un nivel cómodo
mientras el sistema de Comando de voz está
hablando. Tenga en cuenta que la configuración
del volumen de Comando de voz es diferente
del sistema de audio. Menú principal
Inicie un diálogo presionando el botón
de
comando de voz. Puede decir “Menú principal”
para cambiar al menú principal.
En este modo, puede decir los siguientes co-
mandos:
•
“Radio AM” (para cambiar la radio a modo AM)
•“Radio FM” (para cambiar la radio a modo FM)
• “Disco” (para cambiar a modo disco)
• “USB” (para cambiar a modo USB)
• “Transmisión de Bluetooth” (para cambiar a
modo Transmisión de Bluetooth)
• “Memo” (para cambiar al grabador de memo)
•
“Configuración del sistema” (para cambiar a
configuración del sistema)
11 7
Page 122 of 482
Radio AM (o radio de onda larga o radio de
onda media, si está equipado)
Para cambiar a la banda AM, diga"AM"o
"Radio AM". En este modo, puede decir los
siguientes comandos:
• “Frequency #” (frecuencia #) (para cambiar
la frecuencia)
• “Next Station” (próxima emisora) (para selec-
cionar la siguiente emisora)
• “Previous Station” (emisora anterior) (para
seleccionar la emisora anterior)
• "Menu radio" (menú radio) (para cambiar al
menú de la radio)
• "Main Menu" (menú principal) (para cambiar
al menú principal)
Radio FM
Para cambiar a la banda FM, diga “FM” o
“Radio FM”. En este modo, puede decir los
siguientes comandos:
• “Frecuencia #” (para cambiar la frecuencia)
• “Siguiente estación” (para seleccionar la si-
guiente estación) •
“Estación anterior” (para seleccionar la esta-
ción anterior)
• “Menú de la radio” (para cambiar al menú de
la radio)
• “Menú principal” (para cambiar al menú prin-
cipal)
Radio satelital
Para cambiar al modo radio satelital, diga “Sat”
o “Radio satelital”. En este modo, puede decir
los siguientes comandos:
• “Número de canal” (para cambiar el canal al
número que se diga)
•
“Siguiente canal” (para seleccionar el siguiente
canal)
• “Canal anterior” (para seleccionar el canal
anterior)
• “Lista de canales” (para escuchar una lista
de canales disponibles)
• “Seleccionar el nombre" (para decir el nom-
bre del canal) •
“Menú de la radio” (para cambiar al menú de
la radio)
• “Menú principal” (para cambiar al menú prin-
cipal)
Modo disco
Para cambiar a modo disco, diga “Disco”. En este
modo, puede decir los siguientes comandos:
• “Pista” (#) (para cambiar la pista)
• “Siguiente pista” (para reproducir la siguiente
pista)
•
“Pista anterior” (para reproducir la pista
anterior)
• “Menú principal” (para cambiar al menú
principal)
Modo USB
Para cambiar a modo USB, diga “USB”. En este
modo, puede decir los siguientes comandos:
• “Siguiente pista” (para reproducir la siguiente
pista)
• “Pista anterior” (para reproducir la pista
anterior)
11 8
Page 123 of 482
•“Reproducir” (para reproducir un nombre de
intérprete, nombre de la lista de reproducción,
nombre del álbum, nombre de la pista, etc.)
Modo de transmisión de Bluetooth(BT)Para cambiar al Modo de transmisión de
Bluetooth (BT), diga “Transmisión de Bluetooth”.
En este modo, puede decir los siguientes coman-
dos:
• “Siguiente pista” (para reproducir la siguiente
pista)
•
“Pista anterior” (para reproducir la pista anterior)
•“Lista” (para mostrar la lista de un Intérprete, la
lista de reproducción, el álbum, la pista, etc.)
Modo Memo
Para cambiar a modo grabador de voz, diga
“Memo”. En este modo, puede decir los si-
guientes comandos:
• “Memo nuevo” (para grabar un nuevo memo)
— Durante la grabación, puede presionar el
botón
comando de voz para detener la
grabación. Proceda diciendo uno de los si-
guientes comandos:
– “Guardar” (para guardar el memo) – “Continuar” (para continuar grabando)
– “Eliminar"
(para eliminar la grabación)
• “Reproducción de Memos” (para reproducir
los memos grabados previamente) — Du-
rante la reproducción puede presionar el
botón
de comando de voz para detener
la reproducción de memos. Proceda di-
ciendo uno de los siguientes comandos:
• “Repetición” (para repetir un memo)
• “Siguiente” (para reproducir el siguiente
memo)
•
“Anterior” (para reproducir el memo anterior)
• “Eliminar” (para eliminar un memo)
• “Eliminar todos” (para eliminar todos los
memos)
Configuración del sistema
Para cambiar a configuración del sistema,
puede decir uno de los siguientes comandos:
• “Change to system setup” (cambiar a confi-
guración del sistema)
• “Main menu system setup” (menú principal
de configuración del sistema) •
“Switch to system setup” (cambiar a configu-
ración de sistema)
• “Change to setup” (cambiar a configuración)
• “Main menu setup” (menú principal de confi-
guración) o
• “Switch to setup” (cambiar a configuración)
En este modo, puede decir los siguientes co-
mandos:
• “Language English” (idioma inglés)
• “Language French” (idioma francés)
• “Language Spanish” (idioma español)
• “Language Dutch” (idioma holandés)
• “Language Deutsch” (Idioma alemán)
• “Language Italian” (idioma italiano)
• “Tutorial” (guía de instrucciones)
• “Voice Training” (entrenamiento de voz)
NOTA:
Recuerde que tiene que presionar primero el
botón
de comando de voz y espere el
pitido antes de decir los comandos.
11 9
Page 124 of 482
Entrenamiento de vozPara el usuario que tenga dificultades con el
sistema de reconocimiento de sus comandos o
números de voz, se puede usar la función de
"Entrenamiento de voz"de Uconnect.
1. Presione el botón de comando de voz
,
diga “System Setup” (configuración del sis-
tema) y, una vez en ese menú, diga “Voice
Training” (entrenamiento de voz). Esto hará que
el sistema "aprenda"a reconocer su voz y
mejorará el reconocimiento.
2. Repita las palabras y las frases cuando se lo
indique el sistema de voz Uconnect. Para
obtener resultados óptimos, se debe completar
la sesión de entrenamiento de voz cuando el
vehículo esté estacionado con el motor en
marcha, con todas las ventanas cerradas y con
el ventilador blower desconectado. Este proce-
dimiento se puede repetir con un nuevo usua-
rio. El sistema se adaptará únicamente a la
última voz entrenada.
ASIENTOS
Los asientos son parte del sistema de ajuste de
los ocupantes del vehículo.
¡ADVERTENCIA!
• Es peligroso viajar en el área de carga,
tanto dentro como fuera del vehículo. En
caso de colisión, quienes viajen en estas
zonas tienen muchas más probabilidades
de sufrir lesiones graves o fatales.
• No permita que nadie viaje en una zona
del vehículo que no disponga de asientos
y cinturones de seguridad. En caso de
colisión, quienes viajen en estas zonas
tienen muchas más probabilidades de su-
frir lesiones graves o fatales.
• Asegúrese de que cada persona que viaja
en su vehículo lo haga en su asiento y use
el cinturón de seguridad correctamente.
Asientos eléctricos — Si está
equipado
Algunos modelos están equipados con asientos
eléctricos de ocho vías para el conductor y el
pasajero delantero. Los switches del asiento
eléctrico están en el lado externo del asiento.
Hay dos switches que controlan el movimiento
del cojín y el respaldo del asiento.
Switches del asiento eléctrico
1 — Switch del respaldo
2 — Switch del asiento
120
Page 125 of 482
Cómo ajustar el asiento hacia adelante o
hacia atrás
El asiento se puede ajustar hacia adelante y
hacia atrás. Oprima el interruptor del asiento
hacia adelante o hacia atrás y el asiento se
moverá en la dirección del switch. Suelte el
switch cuando alcance la posición deseada.
Ajuste del asiento hacia arriba o hacia
abajo
La altura de los asientos se puede ajustar hacia
arriba o hacia abajo. Hale hacia arriba o empuje
hacia abajo el switch del asiento, y el asiento se
moverá en la dirección del switch. Suelte el
switch en cuanto logre la posición deseada.
Inclinación del asiento hacia arriba o hacia
abajo
El ángulo del cojín del asiento se puede ajustar
hacia arriba o hacia abajo. Hale hacia arriba o
empuje hacia abajo la parte frontal del switch
del asiento para mover la parte delantera del
cojín del asiento en la misma dirección que el
switch. Suelte el switch en cuanto logre la
posición deseada.Cómo reclinar el respaldo del asiento
El ángulo del respaldo del asiento se puede
ajustar hacia adelante o hacia atrás. Presione
el switch del respaldo hacia adelante o hacia
atrás y el asiento se moverá en la dirección del
switch. Suelte el switch cuando alcance la
posición deseada.
¡ADVERTENCIA!
•
Ajustar un asiento mientras conduce
puede ser peligroso. Si mueve un asiento
mientras conduce, podría perder el control
del vehículo y provocar una colisión te-
niendo como resultado lesiones graves e
incluso la muerte.
• Los asientos se deben ajustar antes de
abrocharse los cinturones de seguridad y
con el vehículo estacionado. Si no se
ajusta correctamente el cinturón de segu-
ridad podría sufrir lesiones graves e in-
cluso la muerte.
(Continuación)
¡ADVERTENCIA!(Continuación)
•No conduzca con el respaldo del asiento
reclinado, puesto que el cinturón de hom-
bro ya no se apoyará sobre su pecho. En
una colisión podría deslizarse por debajo
del cinturón de seguridad y sufrir lesiones
graves o la muerte.
¡PRECAUCIÓN!
No coloque ningún artículo debajo de un
asiento eléctrico o evite que se mueva, ya
que se pueden dañar los controles del
asiento. El desplazamiento del asiento
puede verse limitado si hay alguna obstruc-
ción en el trayecto del asiento.
121
Page 126 of 482
Asiento servoasistido del pasajeroAlgunos modelos están equipados con asiento
servoasistido del pasajero de seis posiciones.
El switch del asiento servoasistido está situado
del lado externo del asiento. El switch se utiliza
para controlar el movimiento del asiento y del
cojín del asiento.
Cómo ajustar el asiento hacia adelante o
hacia atrás
El asiento se puede ajustar hacia adelante y
hacia atrás. Oprima el interruptor del asiento
hacia adelante o hacia atrás y el asiento se
moverá en la dirección del switch. Suelte el
switch cuando alcance la posición deseada.
Cómo ajustar el asiento hacia arriba o
hacia abajo
Se puede ajustar la altura de los asientos hacia
arriba o hacia abajo. Hale hacia arriba o empuje
hacia abajo el switch del asiento. El asiento se
moverá en dirección al switch. Suelte el switch
cuando alcance la posición deseada.Inclinación del asiento hacia arriba o hacia
abajoEl ángulo del cojín del asiento se puede ajustar
hacia arriba o hacia abajo. Hale hacia arriba o
empuje hacia abajo la parte delantera del switch
del asiento; la parte delantera del cojín del
asiento se moverá en la dirección del switch.
Suelte el switch cuando obtenga la posición de-
seada.
Control lumbar automático - Si está
equipado
Los vehículos equipados con asientos servo-
asistidos del conductor o del pasajero también
están equipados con control lumbar automá-
tico. El switch del control lumbar automático
está situado del lado externo del asiento servo-
asistido. Empuje el switch hacia adelante para
aumentar el apoyo lumbar. Empuje el switch
hacia atrás para disminuir el apoyo lumbar. Si
empuja hacia arriba o hacia abajo el switch
subirá y bajará la posición del apoyo.Ajuste manual hacia adelante y
hacia atrás de los asientos
delanteros
Algunos modelos pueden estar equipados con
asientos manuales del pasajero delantero o del
conductor. Los asientos se pueden ajustar ha-
cia adelante o hacia atrás utilizando una barra
situada en la parte delantera del cojín del
asiento, cerca del piso.
Switch del control lumbar automático
122
Page 127 of 482
Mientras está sentado en el asiento, levante la
barra situada debajo del cojín del asiento y
mueva el asiento hacia adelante o hacia atrás.
Suelte la barra cuando obtenga la posición
deseada. Luego, ejerciendo presión con el
cuerpo, muévase hacia adelante y hacia atrás
en el asiento para asegurarse de que los me-
canismos de ajuste del asiento están trabados.
¡ADVERTENCIA!
•Ajustar un asiento mientras conduce
puede ser peligroso. Si mueve un asiento
mientras conduce, podría perder el control
del vehículo y provocar una colisión te-
niendo como resultado lesiones graves e
incluso la muerte.
• Los asientos se deben ajustar antes de
abrocharse los cinturones de seguridad y
con el vehículo estacionado. Si no se
ajusta correctamente el cinturón de segu-
ridad podría sufrir lesiones graves e in-
cluso la muerte.
Ajuste manual del respaldo del
asiento pasajero delantero —
Reclinación
Para ajustar el respaldo del asiento, levante la
palanca situada en el lado externo del asiento,
reclínese hacia atrás hasta lograr la posición
deseada y suelte la palanca. Para enderezar el
respaldo del asiento, levante la palanca, inclí-
nese hacia delante y suelte la palanca.
¡ADVERTENCIA!
No conduzca con el respaldo del asiento
reclinado, puesto que el cinturón de hombro
ya no se apoyará sobre su pecho. En una
colisión podría deslizarse por debajo del
cinturón de seguridad y sufrir lesiones gra-
ves o la muerte.
Barra de ajustePalanca de reclinación
123
Page 128 of 482
Función de plegamiento total del
asiento del pasajero delantero — Si
está equipado
Para plegar el respaldo del asiento por com-
pleto hasta el nivel del piso de carga, levante la
palanca de reclinación y empuje el respaldo del
asiento hacia delante. Para regresar el asiento
a la posición normal, levante el respaldo del
asiento y asegúrelo en su lugar.
Asientos térmicos - Si está
equipado
En algunos modelos, los asientos delanteros y
traseros pueden estar equipados con heaters
tanto en los cojines como en los respaldos de
los asientos.
¡ADVERTENCIA!
•Las personas con insensibilidad cutánea
debido a la edad avanzada, una enferme-
dad crónica, diabetes, una lesión en la
médula espinal, medicación, uso de alco-
hol, agotamiento u otros trastornos físicos,
deben extremar las precauciones cuando
hacen uso del calefactor de asiento. Este
puede causar quemaduras, incluso a ba-
jas temperaturas, especialmente cuando
se utiliza durante períodos prolongados de
tiempo.
(Continuación)
¡ADVERTENCIA!(Continuación)
•No coloque nada sobre el asiento o sobre
el respaldo del asiento que actúe como
aislante térmico, como por ejemplo una
manta o un cojín. Esto puede provocar el
recalentamiento del calefactor de asiento.
Al sentarse en un asiento sobrecalentado,
podría sufrir quemaduras graves debido al
aumento de la temperatura de la superficie
del asiento.
Vehículos equipados con arranque remoto
En los modelos equipados con arranque re-
moto, el asiento con calefacción del conductor y
el volante de la dirección térmico se pueden
programar para que se enciendan durante un
arranque remoto. Para obtener más informa-
ción, consulte "Sistema de arranque remoto - Si
está equipado" en"Cosas que Ud. debe saber
antes de poner en marcha su vehículo ".
Asiento totalmente plegable del pasajero
124
Page 129 of 482
Asientos delanteros con calefacción
Hay dos switches en el asiento con calefacción
que permiten al conductor y al pasajero delan-
tero operar los asientos en forma indepen-
diente. Los controles de cada calefactor se
encuentran cerca de la parte inferior central del
panel de instrumentos (debajo de los controles
de climatización).
Puede escoger entre las configuraciones de calor
HIGH (alto), LOW (bajo) u OFF (apagado). Las
luces indicadoras de color ámbar de cada switch
indican el nivel de calor en uso. Dos luces indi-
cadoras se iluminarán en HIGH (alto), una en
LOW (bajo) y ninguna en OFF (apagado).
Presione el switch una vez para
seleccionar el nivel de calefacción
HIGH (alto). Presione el switch una
segunda vez para seleccionar el
nivel de calefacción LOW (bajo).
Presione el switch una tercera vez para apagar
el calefactor. NOTA:
Cuando se haya seleccionado el ajuste de
calor, se sentirá calor al cabo de dos a cinco
minutos.
Al seleccionar la configuración HIGH (alto), el
calefactor proporcionará un nivel de calor alto
durante los primeros cuatro minutos de opera-
ción. Luego, la cantidad de calor disminuirá al
nivel normal HIGH (alto). Si se selecciona la
configuración HIGH (alto), el sistema cambiará
automáticamente al nivel bajo después de aproxi-
madamente 60 minutos de funcionamiento conti-
nuo. En ese momento, el número de LED ilumi-
nados cambiará de dos a uno para indicar el
cambio. La configuración LOW (bajo) se apagará
automáticamente después de aproximadamente
45 minutos.
Asientos traseros con calefacción
En algunos modelos, los dos asientos laterales
son calefaccionados. Hay dos switches en el
asiento con calefacción que permiten a los
pasajeros traseros operar los asientos en forma
independiente. Los switches del calefactor de
cada asiento con calefacción están en la parte
posterior de la consola central.
Puede escoger entre las configuraciones de
calor HIGH (alto), LOW (bajo) u OFF (apa-
gado). Las luces indicadoras de color ámbar de
cada switch indican el nivel de calor en uso.
Dos luces indicadoras se iluminarán en HIGH
(alto), una en LOW (bajo) y ninguna en OFF
(apagado).
Switches del asiento con calefacción trasero
125
Page 130 of 482
Presione el switch una vez para
seleccionar el nivel de calefacción
HIGH (alto). Presione el switch una
segunda vez para seleccionar el
nivel de calefacción LOW (bajo).
Presione el switch una tercera vez para apagar
el calefactor.
NOTA:
Cuando se haya seleccionado el ajuste de
calor, se sentirá calor al cabo de dos a cinco
minutos.
Al seleccionar la configuración HIGH (alto), el
calefactor proporcionará un nivel de calor alto
durante los primeros cuatro minutos de opera-
ción. Luego, la cantidad de calor disminuirá al
nivel normal HIGH (alto). Si se selecciona la
configuración HIGH (alto), el sistema cambiará
automáticamente al nivel bajo después de aproxi-
madamente 60 minutos de funcionamiento conti-
nuo. En ese momento, el número de LED ilumi-
nados cambiará de dos a uno para indicar el
cambio. La configuración LOW (bajo) se apagará
automáticamente después de aproximadamente
45 minutos.
Asientos ventilados - Si está
equipado
En algunos modelos, los asientos del conductor
y del pasajero están ventilados. El cojín y el
respaldo del asiento tienen pequeños ventila-
dores que succionan aire del compartimiento
de pasajeros y lo soplan por las pequeñas
perforaciones de la cubierta del asiento para
ayudar a mantener el cooler del conductor y del
pasajero a temperaturas ambiente más altas.
Hay dos switches para asientos ventilados que le
permiten al conductor y al pasajero operar los
asientos de manera independiente. Los switches
de los asientos ventilados están situados en la
hilera de switches en la parte central del panel de
instrumentos, justo debajo de los controles de
climatización.
Los switches de los
asientos ventilados se uti-
lizan para controlar la ve-
locidad de los ventilado-
res situados en el asiento.
Pulse el switch una vez
para elegir ALTA y púlselo
una segunda vez para elegir BAJA. Si pulsa el switch una tercera vez se
APAGARÁ el asiento ventilado. Cuando se selec-
ciona ALTA velocidad, se iluminarán ambas luces
del switch. Cuando se selecciona BAJA velocidad,
se iluminará una luz.
NOTA:
El motor debe estar en marcha para que
funcionen los asientos ventilados.
Vehículos equipados con arranque remoto
En los modelos equipados con arranque re-
moto, el asiento ventilado del conductor se
puede programar para que se encienda durante
un arranque remoto. Para obtener más informa-
ción, consulte
"Sistema de arranque remoto - Si
está equipado" en"Cosas que Ud. debe saber
antes de poner en marcha su vehículo ".
ApoyacabezasLos apoyacabezas están diseñados para reducir
el riesgo de sufrir lesiones al restringir el movi-
miento de la cabeza en caso de un impacto
trasero. Los apoyacabezas se deben ajustar de
modo que la parte superior del apoyacabezas
quede situada por encima de la parte superior de
su oreja.
126