JEEP GRAND CHEROKEE 2013 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2013, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2013Pages: 482, tamaño PDF: 3.62 MB
Page 131 of 482

¡ADVERTENCIA!
Los apoyacabezas de todos los ocupantes
se deben ajustar correctamente antes de
operar el vehículo o de ocupar un asiento.
Los apoyacabezas nunca se deben ajustar
mientras el vehículo está en movimiento.
Conducir un vehículo con los apoyacabezas
extraídos o mal ajustados podría causar
lesiones graves o fatales en caso de una
colisión.
Apoyacabezas activos — Asientos delanterosLos apoyacabezas activos son componentes pa-
sivos desplegables, y no es posible identificar
fácilmente los vehículos que tienen este equipo
por ninguna marca, sino por inspección visual de
los apoyacabezas. Los apoyacabezas estarán
divididos en dos mitades, con la mitad delantera
de espuma suave y tapizado, mientras que la
mitad trasera es de plástico decorativo.
Cuando se despliegan los AHR durante un
impacto trasero, la mitad delantera del ajuste
del apoyacabezas se extiende hacia adelantepara minimizar el espacio entre la parte trasera
de la cabeza del ocupante y el AHR. Este
sistema está pensado para ayudar a evitar o
reducir el grado de lesiones que pueden sufrir
el conductor y el pasajero delantero en ciertos
tipos de impactos traseros. Para obtener más
información, consulte
"Sujeciones de los ocu-
pantes" en"Entendimiento de las funciones de
su vehículo".
Para levantar el apoyacabezas, hale el apoya-
cabezas hacia arriba. Para bajar el apoyacabe-
zas, presione el botón situado en la base y
empuje hacia abajo el apoyacabezas. Por comodidad, los apoyacabezas activos se
pueden inclinar hacia adelante y hacia atrás.
Para inclinar el apoyacabezas y acercarlo a la
parte posterior de la cabeza, hale hacia delante
la parte inferior del apoyacabezas. Empuje ha-
cia atrás la parte inferior del apoyacabezas
para alejar el apoyacabezas de su cabeza.
Botón
Apoyacabezas activo (posición normal)
127
Page 132 of 482

NOTA:
•
La extracción de los apoyacabezas solo
debe estar a cargo de técnicos calificados,
y solo con fines de servicio. Si debe extra-
erse cualquiera de los apoyacabezas, con-
curra a un concesionario autorizado.
•En caso de despliegue de un apoyacabezas
activo, vea la información adicional enSu-
jeciones de los ocupantes/Restablecimiento
de los apoyacabezas activos (AHR),enCo-
sas que debe saber antes de arrancar su
vehículo.
¡ADVERTENCIA!
• No coloque elementos encima del apoya-
cabezas activo, como abrigos, fundas de
asiento ni reproductores de DVD portáti-
les. Estos elementos pueden interferir en
el funcionamiento del apoyacabezas ac-
tivo en caso de una colisión y resultar en
lesiones graves o fatales.
• Los apoyacabezas activos se pueden des-
plegar al ser golpeados por un objeto
como una mano, el pie o la carga suelta.
Para evitar un despliegue accidental de
los apoyacabezas activos, asegúrese de
que la carga esté fijada, ya que la carga
suelta podría golpear los apoyacabezas
activos durante paradas repentinas. Si no
se sigue esta advertencia, pueden produ-
cirse lesiones personales al desplegarse
los apoyacabezas activos. Apoyacabezas — Asientos traseros
Los apoyacabezas de los asientos laterales no
son ajustables. Se pliegan automáticamente
hacia delante al plegar el asiento trasero hasta
la posición de carga, pero no vuelven a su
posición normal al levantar el asiento trasero.
Después de regresar cualquier asiento a su
posición vertical, levante los apoyacabezas
hasta que se aseguren en su lugar. Los apoya-
cabezas laterales no son desmontables.
El apoyacabezas central tiene ajuste limitado.
Hale hacia arriba el apoyacabezas para levan-
tarlo, o empújelo hacia abajo para bajarlo.
Apoyacabezas activo (inclinado)
Apoyacabezas traseros
128
Page 133 of 482

¡ADVERTENCIA!
Sentarse en un asiento con el apoyacabezas
en su posición abajo, podría provocar lesiones
graves o la muerte en caso de una colisión.
Siempre asegúrese de los apoyacabezas del
extremo estén en posición vertical cuando el
asiento va a ser ocupado.
NOTA:
Para ver información adicional sobre la ruta
correcta de las correas de sujeción de un
asiento para niños, consulteSujeciones de
los ocupantes enCosas que debe saber
antes de arrancar su vehículo.
Asiento trasero dividido 60/40
Para bajar el asiento trasero
Cualquiera de los lados del asiento trasero
puede plegarse para contar con un mayor es-
pacio de carga y, no obstante, mantener un
lugar para sentarse en la parte trasera del
vehículo. NOTA:
Procure que los asientos delanteros estén
totalmente verticales y en la posición hacia
adelante. De ese modo se podrá plegar fá-
cilmente el respaldo trasero.
1. Hale hacia arriba la palanca de desbloqueo
para desenganchar el asiento.
NOTA:
•
No pliegue el asiento trasero de 60% con
la hebilla del cinturón de seguridad del
asiento exterior izquierdo o trasero cen-
tral abrochado. •
No pliegue el asiento trasero de 40% con
la hebilla del cinturón de seguridad del
asiento exterior derecho abrochada.
2. Pliegue el asiento trasero completamente
hacia adelante.
Para subir el asiento trasero
Levante el respaldo y bloquéelo en su sitio. En
caso de existir algún obstáculo de la zona de
carga que no permita que el respaldo se engan-
che completamente, usted tendrá dificultades
para volver a poner el asiento en la posición
correcta.Desenganche del asiento trasero
Asiento trasero plegado
129
Page 134 of 482

¡ADVERTENCIA!
•Asegúrese de que el respaldo del asiento
esté firmemente trabado en su posición. Si
el respaldo del asiento no está firmemente
trabado en posición, el asiento no propor-
cionará la estabilidad apropiada para
asientos de niños o pasajeros. Un asiento
incorrectamente trabado podría causar le-
siones graves.
• El área de carga en la parte trasera del
vehículo (con los respaldos de los asien-
tos traseros trabados o doblados hacia
abajo), no se debe utilizar como zona
recreativa para niños cuando el vehículo
está en movimiento. Podrían resultar gra-
vemente heridos en una colisión. Los ni-
ños deben estar sentados y utilizar el
sistema de sujeción apropiado.Reclinación del asiento traseroPara reclinar el respaldo del asiento, levante la
palanca situada en el lado externo del asiento,
reclínese hacia atrás y suelte la palanca
cuando obtenga la posición deseada. Para en-
derezar el respaldo, levante la palanca, inclí-
nese hacia adelante y suelte la palanca.¡ADVERTENCIA!
No conduzca con el respaldo del asiento recli-
nado, puesto que el cinturón de hombro ya no
se apoyará sobre su pecho. En una colisión
podría deslizarse por debajo del cinturón de
seguridad y sufrir lesiones graves o la muerte.
ASIENTO CON MEMORIA DEL
CONDUCTOR — SI ESTÁ
EQUIPADO
Esta función permite al conductor almacenar hasta
dos perfiles de memoria diferentes y recuperarlos
fácilmente mediante un switch de memoria. Cada
perfil de memoria contiene la configuración de
posición deseada del asiento del conductor, los
espejos laterales, los pedales ajustables (si está
equipado) y la columna de dirección eléctrica incli-
nable y telescópica (si está equipado), así como un
conjunto de estaciones de radio previamente esta-
blecidas. El transmisor de apertura a distancia
(RKE) también se puede programar para recuperar
las mismas posiciones al pulsar el botón UNLOCK
(Desbloqueo).
Desenganche del asiento trasero
130
Page 135 of 482

NOTA:El vehículo está equipado con dos transmiso-
res de RKE. Es posible vincular uno o ambos
transmisores de RKE a cualquier posición de
memoria. El sistema de memoria tiene capa-
cidad hasta para cuatro transmisores de RKE,
y cada uno se vincula a cualquiera de las dos
posiciones de memoria.
El switch de la memoria del asiento está en el
panel tapizado de la puerta del conductor. El
switch tiene tres botones:
•El botón (S), que se usa para activar la
función de almacenamiento de la memoria
• Los botones (1) y (2), que se usan para
recuperar cualquiera de dos perfiles de me-
moria previamente programados.
Programación de la función de
memoria
NOTA:
Para crear un nuevo perfil de memoria, rea-
lice lo siguiente:
Vehículos equipados con Keyless Enter-N-Go
1.Sin presionar el pedal del freno, empuje el
botón ENGINE START/STOP (Arranque/detención
del motor) (arrancar/parar motor) y ponga el en-
cendido en la posición ON/RUN (pero sin arrancar
el motor).
2. Ajuste a su preferencia todos los elementos
de configuración del perfil de memoria (es decir,
asiento, espejo lateral, pedales ajustables (si
está equipado), columna de dirección eléctrica
inclinable y telescópica (si está equipado), y
estaciones de radio preconfiguradas).
3. Presione y suelte el botón S (Configurar) del
switch de memoria.
4.
En menos de 5 segundos, presione y suelte
cualquiera de los botones de memoria (1) o (2). El
Centro de información electrónica del vehículo
(EVIC) mostrará cuál posición de memoria se
configuró.
Vehículos no equipados con Keyless
Enter-N-Go
1. Inserte la llave a distancia de encendido y
gire el switch de ignición a la posición ON/RUN.
2. Ajuste a su preferencia todos los elementos
de configuración del perfil de memoria (es decir,
asiento, espejo lateral, pedales ajustables (si
está equipado), columna de dirección eléctrica
inclinable y telescópica (si está equipado), y
estaciones de radio preconfiguradas).
Switch del asiento con memoria
131
Page 136 of 482

3. Presione y suelte el botón S (Configurar) del
switch de memoria.
4.
En menos de 5 segundos, presione y suelte
cualquiera de los botones de memoria (1) o (2). El
Centro de información electrónica del vehículo
(EVIC) mostrará cuál posición de memoria se
configuró.
NOTA:
• Los perfiles de memoria se pueden con-
figurar sin que el vehículo esté en PARK
(parqueo), pero el vehículo debe estar en
PARK (parqueo) para recuperar un perfil
de memoria.
• La función de recuperación de memoria a
distancia vinculada a la memoria se
puede activar por medio del EVIC; con-
sulte más información en Funciones del
Centro de información electrónica del
vehículo (EVIC)/Funciones programables
por el cliente,enConozca el panel de
instrumentos.
Vinculación y desvinculación del
transmisor de apertura a distancia
en la memoria
Sus transmisores de apertura a distancia (RKE)
pueden ser programados para recuperar uno
de dos perfiles de memoria preprogramados
pulsando el botón UNLOCK (Desbloqueo) en el
transmisor de RKE.
NOTA:
Antes de programar sus transmisores de
RKE, debe seleccionar la función Vincula-
ción remota a la memoria por medio del
Centro de información electrónica del
vehículo (EVIC); consulte más información
en Funciones del Centro de información
electrónica del vehículo (EVIC)/Funciones
programables por el cliente,enConozca el
panel de instrumentos.
Para programar sus transmisores de RKE,
haga lo siguiente:
1. Extraiga la llave a distancia del encendido (o
ponga el encendido en OFF si el vehículo está
equipado con el sistema Keyless Enter-N-Go). 2. Seleccione el perfil de memoria deseado (1)
o (2).
NOTA:
Si no se ha programado ningún perfil de
memoria todavía, vea las instrucciones de
configuración de un perfil de memoria en
Programación de la función de memoria
.
3. Una vez recuperado el perfil, presione y
suelte el botón SET (S) en el switch de la
memoria, y luego presione y suelte el botón (1)
o (2), según corresponda. El mensaje "Configu-
rar perfil de memoria" (1 o 2) aparecerá en el
grupo de instrumentos de los vehículos equipa-
dos con EVIC.
4. Presione y suelte el botón LOCK (Bloqueo)
en el transmisor de RKE en menos de 10 se-
gundos.
NOTA:
Puede desvincular los transmisores de RKE
de la configuración de memoria si pulsa el
botón SET (S), seguido del botón UNLOCK
(Desbloqueo) del transmisor de RKE, en el
Paso 4 anterior.
132
Page 137 of 482

Recuperación de posición de
memoria
NOTA:
El vehículo debe estar en PARQUEO para
recuperar las posiciones memorizadas. Si
se intenta recuperar una posición cuando el
vehículo no está en PARQUEO, se mostrará
un mensaje en el Centro de información
electrónica del vehículo (EVIC).
Recuperación de posición de memoria,
conductor uno
•Para recuperar los ajustes de memoria del
conductor uno usando el switch de memo-
rias, pulse el botón de memoria número 1 en
el switch de memorias.
• Para recuperar los ajustes de memoria del
conductor uno utilizando el transmisor de
RKE, pulse el botón UNLOCK (Desbloqueo)
en el transmisor de RKE vinculado con la
posición de memoria 1. NOTA:
Cuando se solicita la recuperación con el
transmisor de RKE y el asiento con entrada
y salida fácil está activado, el asiento pasará
a la posición de entrada fácil. Cuando la
ignición se coloca en la posición ON/RUN, el
asiento volverá automáticamente a la posi-
ción de memoria establecida.
Recuperación de posición de memoria,
conductor dos
•
Para recuperar los ajustes de memoria del
conductor dos usando el switch de memo-
rias, pulse el botón de memoria número 2 en
el switch de memorias.
• Para recuperar los ajustes de memoria del
conductor dos utilizando el transmisor de
RKE, pulse el botón UNLOCK (Desbloqueo)
en el transmisor de RKE vinculado con la
posición de memoria 2. NOTA:
Cuando se solicita la recuperación con el
transmisor de RKE y el asiento con entrada
y salida fácil está activado, el asiento pasará
a la posición de entrada fácil. Cuando la
ignición se coloca en la posición ON/RUN, el
asiento volverá automáticamente a la posi-
ción de memoria establecida.
Se puede cancelar una recuperación al pulsar
cualquiera de los botones de memoria (S
,1ó2)
durante una recuperación. Cuando se cancela
una recuperación, el asiento del conductor, el
espejo del conductor y los pedales dejan de
moverse. Transcurrirá una pausa de un se-
gundo antes de que pueda seleccionar otra
recuperación.
133
Page 138 of 482

Asiento de entrada/salida fácilEsta función permite posicionar el asiento au-
tomático del conductor para facilitar la movili-
dad del conductor al entrar y salir del vehículo.
La distancia que el asiento del conductor se
mueve depende de donde esté posicionado el
asiento del conductor al retirar la llave a distan-
cia del encendido (o al poner la ignición en OFF,
en el caso de los vehículos equipados con
sistema Keyless Enter-N-Go).
•Al retirar la llave a distancia del encendido (o
al poner la ignición en OFF, en el caso de los
vehículos equipados con Keyless Enter-N-
Go), el asiento del conductor se moverá
aproximadamente 2.4 pulgadas (60 mm) ha-
cia atrás si la posición del asiento del con-
ductor está 2.7 pulgadas (67.7 mm) o más
por delante del tope trasero. El asiento vol-
verá a la posición previamente programada
al poner el encendido en las posiciones ACC
o RUN. •Al retirar la llave a distancia del encendido (o al
poner la ignición en OFF, en el caso de los
vehículos equipados con Keyless Enter-N-
Go), el asiento del conductor se moverá hasta
una posición ubicada 0.3 pulgadas (7.7 mm)
delante del tope trasero, si la posición del
asiento del conductor está entre 0.9 y 2.7 pul-
gadas (22.7 y 67.7 mm) por delante del tope
trasero. El asiento volverá a la posición previa-
mente programada al poner el encendido en
las posiciones ACC o RUN.
•La función de entrada/salida fácil se desactiva
cuando la posición del asiento del conductor
está menos de 0.9 pulgadas (22.7 mm) por
delante del tope trasero. En esta posición, el
conductor no obtiene beneficio alguno al mo-
ver el asiento de entrada/salida fácil.
Cada configuración de memoria almacenada
tendrá asociada una posición de entrada/salida
fácil.
NOTA:
La función de entrada/salida fácil no está
activa cuando se entrega el vehículo de fá-
brica. La función de entrada/salida fácil se
activa (o desactiva posteriormente) mediante
las funciones programables del Centro de
información electrónica del vehículo (EVIC).
Encontrará más información en
Centro de
información electrónica del vehículo (EVIC) -
Funciones programables por el cliente en
Conozca el panel de instrumentos .
134
Page 139 of 482

PARA ABRIR Y CERRAR EL
BONETE
Para abrir el bonete, deben desengancharse
dos seguros.
1. Hale la palanca de expulsión debajo del
panel de instrumentos y frente a la puerta del
conductor.2.
Debajo del bonete, mueva el pestillo de segu-
ridad hacia la izquierda y levante el bonete.
¡PRECAUCIÓN!
Para evitar posibles deterioros, no cierre el
bonete de un golpe. Empuje firmemente
hacia abajo en el centro del bonete para
asegurar ambos pestillos.
¡ADVERTENCIA!
Antes de conducir el vehículo, asegúrese de
que el pestillo del bonete esté completa-
mente bloqueado en su sitio. Si el bonete no
está totalmente cerrado con el seguro, po-
dría abrirse cuando el vehículo está en mo-
vimiento y bloquearle la visión. Si no se
acata esta advertencia, podrían producirse
lesiones graves o mortales.
Apertura del bonete
Ubicación del pestillo de seguridad
135
Page 140 of 482

LUCES
Switch de farosEl switch de faros está en el lado izquierdo del
panel de instrumentos, cerca del volante de la
dirección. El switch de faros controla la función
de los faros, las luces de estacionamiento, las
luces del panel de instrumentos, las luces de
carga y las luces de niebla (si están instaladas).Para encender los faros, haga girar
el switch de faros en el sentido de
las agujas del reloj. Cuando el
switch de faros está encendido, las
luces de estacionamiento, luces
traseras, luz de placa de la licencia y luces del
panel de instrumentos también están encendi-
das. Para apagar los faros, haga girar el switch
de faros nuevamente a la posición O (Off).
NOTA:
• Su vehículo tiene un faro plástico y una
luz de niebla (si está equipado), con un
faro plástico y lentes para distinguir la luz
de niebla (si está equipado) que son más
livianas y menos susceptibles al daño
causado por las piedras que las luces de
vidrio. El plástico no es tan resistente a
las rayaduras como el cristal, razón por la
cual deben seguirse diferentes procedi-
mientos para limpiar los lentes.
•
Para minimizar la posibilidad de rayar los
lentes y como consecuencia reducir la po-
tencia de la luz, evite frotar con un paño
seco. Para eliminar la tierra del camino,
lave con una solución jabonosa suave y
luego enjuague.
¡PRECAUCIÓN!
No utilice componentes de limpieza abrasivos,
solventes, lana de acero u otros materiales
agresivos para limpiar los lentes.
Faros automáticos — Si está
equipado
Este sistema enciende o apaga automática-
mente los faros, según los niveles de luz am-
biental. Para activar el sistema, gire el switch de
faros a la posición A (automática).
Cuando el sistema está activo, la función de
retardo de faros también lo está. Esto significa
que los faros permanecerán encendidos hasta
por 90 segundos después de girar el switch de
ignición a la posición OFF. Para desactivar los
faros automáticos, ponga el switch de faros
fuera de la posición automática.
NOTA:
El motor debe estar en marcha antes de que los
faros se enciendan en el modo automático.Switch de faros
136