JEEP GRAND CHEROKEE 2013 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)

Page 231 of 482

Pantalla Keyless Enter-N-Go™ - Si
está equipado
Cuando se pulsa el botón ENGINE START/
STOP (Arranque/detención del motor) para cam-
biar las posiciones del switch de ignición, el icono
Keyless Enter-N-Go™ aparece momentánea-
mente en la esquina inferior derecha de la pan-
talla del EVIC, indicando la nueva posición del
switch de ignición.
Para obtener más información, consulte"Key-
less Enter-N-Go™" en"Arranque y funciona-
miento".
NOTA:
En ciertas condiciones, otra visualización
de mayor prioridad puede reemplazar esta
visualización. Sin embargo, cuando se cam-
bia la posición del switch de ignición, vuelve
a aparecer la pantalla.
Pantalla de Brújula/TemperaturaLas lecturas de la brújula indican la dirección en
que circula el vehículo. El EVIC mostrará una
de las ocho lecturas de la brújula y la tempera-
tura exterior. NOTA:
Cuando se enciende el vehículo, el sistema
mostrará la última temperatura externa co-
nocida, puede ser necesario conducir du-
rante varios minutos antes de que se mues-
tre la temperatura actualizada. Debido a que
la temperatura del motor puede modificar la
temperatura exhibida, las lecturas de tempe-
ratura no se actualizan cuando el vehículo
no se está desplazando.
Calibración automática de la brújula
Esta brújula se autocalibra, con lo cual se
elimina la necesidad de reiniciarla manual-
mente. Cuando el vehículo es nuevo, la brújula
puede parecer errática, en cuyo caso el EVIC
muestra CAL, hasta que la brújula sea cali-
brada. También se puede calibrar la brújula
completando uno o más virajes de 360° (en una
zona libre de objetos grandes de metal o me-
talizados) hasta que se apague el indicador
CAL visualizado en el EVIC. Ahora la brújula
funcionará normalmente.
NOTA:
Una buena calibración requiere una superfi-
cie nivelada y un entorno libre de objetos
metálicos grandes, tales como edificios,
puentes, cables subterráneos, vías del fe-
rrocarril, etc.
Varianza de la brújula
La varianza de la brújula es la diferencia entre
el norte magnético y el norte geográfico. Para
compensar la diferencia, la varianza se debe
fijar para la zona donde se conduce el vehículo,
según lo indicado en el mapa de zonas.
Cuando esté ajustada correctamente, la brújula
compensará automáticamente las diferencias y
entregará los rumbos más precisos de la brú-
jula. Para obtener el rendimiento más preciso
de la brújula, esta se debe ajustar mediante los
siguientes pasos.
227

Page 232 of 482

NOTA:
Mantenga todos los materiales magnéticos
apartados de la parte superior del panel de
instrumentos, tales como iPod, teléfonos
celulares, laptops y detectores de radares.
Aquí se sitúa el módulo de la brújula y se
puede producir interferencia con el sensor
de la brújula, lo que entregaría lecturas
falsas.1. Gire el switch de ignición a la posición ON.
2. Presione el botón arriba o abajo hasta ver el
menú de configuración (Funciones programa-
bles por el cliente), luego presione el botón de
selección.
3.
Presione el botón abajo hasta que aparezca el
mensaje "Varianza de brújula" en el EVIC, luego
presione el botón de selección. El último número
de zona de varianza aparece en el EVIC.
4. Presione y suelte el botón SELECT (Selec-
cionar) hasta que se seleccione la zona de
varianza correcta de acuerdo con el mapa.
5. Presione y suelte el botón BACK para salir.
Calibración manual de la brújula
Si la brújula parece errática y la pantalla del
EVIC no muestra el indicador CAL, debe colo-
carla manualmente en el modo de calibración
de la siguiente forma:
NOTA:
Para obtener el rendimiento más preciso de la
brújula, la varianza de la misma debe estable-
cerse antes de realizar la calibración manual de la brújula. La varianza se debe fijar para la
zona donde se conduce el vehículo, según lo
indicado en el mapa de zonas. Para obtener
más información, consulte
Varianza de la
brújula .
1. Gire el switch de ignición a la posición ON.
2. Presione el botón arriba o abajo hasta ver el
menú de configuración (Funciones programa-
bles por el cliente), luego presione el botón de
selección.
3. Presione el botón abajo hasta que en el
EVIC se visualice “Calibración de la brújula”.
4. Presione y suelte el botón de selección para
empezar la calibración. En el EVIC se visuali-
zará el indicador “CAL”.
5.
Complete uno o más virajes de 360° (en una
zona libre de grandes objetos de metal o metali-
zados) hasta que se apague el indicador “CAL”.
Ahora la brújula funcionará normalmente.
Mapa de varianza de la brújula
228

Page 233 of 482

Funciones programables por el
cliente (Configuración del sistema)
Los ajustes personales permiten al conductor
fijar y recuperar funciones cuando la transmi-
sión está en PARQUEO. Si la transmisión no
está en posición de PARQUEO o el vehículo
comienza a moverse, aparecerá el mensaje
SETUP NOT AVAILABLE(ajuste personal no
disponible) y después de 3 segundos VEHICLE
NOT IN PARK (el vehículo no está en parqueo).
Presione y suelte el botón arriba o abajo hasta
que la configuración aparezca en el EVIC.
Utilice el botón arriba o abajo para mostrar una
de las siguientes opciones.
Seleccionar idioma
Estando en esta pantalla puede seleccionar uno
de los cinco idiomas para toda la nomenclatura
de las pantallas, incluyendo las funciones de viaje
y el sistema de navegación (si está equipado).
Presione el botón arriba o abajo mientras está en
esta pantalla y desplácese por las selecciones de
idioma. Presione el botón de selección para
seleccionar English (inglés), Spanish (español), French (français), Italian (italiano), German (ale-
mán) y Dutch (holandés). Luego, cuando conti-
núe, la información se visualizará en el idioma
seleccionado.
Nav–Turn By Turn
Cuando se selecciona esta función, el sistema
de navegación utiliza comandos de voz, lo guía
por la ruta, kilómetro tras kilómetro, curva tras
curva, hasta que llega a su destino final. Para
hacer su selección, presione y suelte el botón
de selección hasta que aparezca una marca de
verificación junto a la función indicando que el
sistema se ha activado o la marca de verifica-
ción desaparezca, indicando que se ha desac-
tivado el sistema.
Desbloqueo automático de las puertas
Cuando se selecciona esta función, todas las
puertas se desbloquearán cuando el vehículo
esté detenido y la transmisión se encuentre en la
posición PARQUEO o NEUTRO y se abra la
puerta del conductor. Para hacer su selección,
presione y suelte el botón de selección hasta que
aparezca una marca de verificación junto a la
función indicando que el sistema se ha activado ola marca de verificación desaparezca, indicando
que se ha desactivado el sistema.
Secuencia de desbloqueo a distancia
Cuando se selecciona
Desbloquear la puerta
del conductor con la primera pulsación , solo
se desbloqueará la puerta del conductor con la
primera pulsación del botón UNLOCK (Desblo-
queo) del transmisor de apertura a distancia
(RKE). Cuando se selecciona Puerta del con-
ductor con 1ª pulsación, para desbloquear las
puertas de los pasajeros debe pulsar dos veces
el botón UNLOCK (Desbloqueo) del transmisor
de RKE. Cuando se selecciona Desbloquear
todas las puertas con la primera pulsación ,
se desbloquearán todas las puertas con la
primera pulsación del botón UNLOCK (Desblo-
queo) del transmisor de apertura a distancia
(RKE). Para realizar su selección, desplácese
hacia arriba o hacia abajo hasta que se resalte
el ajuste preferido, luego pulse y suelte el botón
de selección hasta que aparezca una marca de
verificación junto al ajuste, que indica que el
ajuste ha sido seleccionado.
229

Page 234 of 482

NOTA:
Si el vehículo está equipado con Keyless
Enter-N-Go™ (entrada pasiva) y el EVIC se
programa para desbloquear todas las puer-
tas con la primera pulsación, todas las puer-
tas se abrirán sin importar qué manija de
puerta con entrada pasiva se use. Si se
programa la puerta del conductor con la
primera pulsación, solo se abrirá esa puerta
cuando se use la perilla de la puerta del
conductor. Con la función de entrada pa-
siva, si se programa la puerta del conductor
con la primera pulsación, al tocar la manija
más de una vez solo se abrirá la puerta del
conductor. Si se selecciona la puerta del
conductor primero, una vez que se abra la
puerta del conductor, el switch de bloqueo/
desbloqueo de puerta interior puede utili-
zarse para desbloquear todas las puertas (o
use el transmisor de RKE).RKE vinculado a la memoria
Cuando se selecciona esta función, se puede
utilizar el transmisor de RKE para recuperar
uno de los dos perfiles de memoria programa-
dos previamente. Cada perfil de memoria con-
tiene ajustes de posición deseados para el
asiento, espejo lateral y los pedales ajustables
(si está equipado) del conductor, columna de
dirección inclinable y telescópica automática (si
está equipado), así como una serie de prese-
lecciones de estaciones de radio deseadas.
Cuando se selecciona OFF, solamente el
switch de MEMORIA del panel tapizado de la
puerta del conductor podrá recuperar los perfi-
les de memoria. Para hacer su selección, pre-
sione y suelte el botón de selección hasta que
aparezca una marca de verificación junto a la
función indicando que el sistema se ha activado
o la marca de verificación desaparezca, indi-
cando que se ha desactivado el sistema. Con-
sulte
"Asiento con memoria del conductor "en
"Conozca las características de su vehículo ".Sis. de comodidad de arranque remoto
Cuando se activa el arranque remoto, el volante
de la dirección con calefacción y las funciones
del asiento del conductor con calefacción se
activarán automáticamente cuando las tempe-
raturas sean inferiores a 40 °F (4.4 °C). Con
temperaturas por encima de 80 °F (26.7 °C), se
activa la ventilación del asiento del conductor.
Estas funciones permanecerán activadas du-
rante el arranque remoto o hasta que la llave se
ponga en RUN. Para hacer su selección, pre-
sione y suelte el botón de selección hasta que
aparezca una marca de verificación junto a la
función indicando que el sistema se ha activado
o la marca de verificación desaparezca, indi-
cando que se ha desactivado el sistema.
Bocina con bloqueo remoto
Cuando selecciona esta función, se escuchará
un sonido de bocina corto al pulsar el botón
LOCK (Bloqueo) del transmisor de RKE. Esta
función puede seleccionarse con o sin la
función de
"Destello de luces con bloqueo".
Para hacer su selección, presione y suelte el
botón de selección hasta que aparezca una
marca de verificación junto a la función indi-
cando que el sistema se ha activado o la marca
230

Page 235 of 482

de verificación desaparezca, indicando que se
ha desactivado el sistema.
Bocina con arranque remoto
Cuando selecciona esta función, se escuchará
un sonido de bocina corto al pulsar el botón
REMOTE START del transmisor de RKE. Para
hacer su selección, presione y suelte el botón
de selección hasta que aparezca una marca de
verificación junto a la función indicando que el
sistema se ha activado o la marca de verifica-
ción desaparezca, indicando que se ha desac-
tivado el sistema.
Destello de las luces indicadoras al
bloquear las puertas
Cuando se selecciona, destellarán los indicado-
res de dirección delanteros y traseros cuando
se bloqueen o desbloqueen las puertas con el
transmisor de RKE. Puede seleccionarse esta
función con o sin el sonido de la bocina en la
función de bloqueo seleccionada. Para hacer
su selección, presione y suelte el botón de
selección hasta que aparezca una marca de
verificación junto a la función indicando que el
sistema se ha activado o la marca de verifica-
ción desaparezca, indicando que se ha desac-
tivado el sistema.Retardo para apagar los faros
Cuando se selecciona esta función, el conduc-
tor puede escoger que los faros permanezcan
encendidos durante 0, 30, 60 o 90 segundos
cuando salga del vehículo. Para realizar su
selección, desplácese hacia arriba o hacia
abajo hasta que se resalte el ajuste preferido,
luego presione y suelte el botón de selección
hasta que aparezca una marca de verificación
junto al ajuste, que indica que el ajuste ha sido
seleccionado.
Faros con limpiaparabrisas (disponible
solo con faros automáticos)
Cuando se selecciona esta función, y el switch
de faros está en la posición AUTO, los faros se
encenderán aproximadamente 10 segundos
después de que se active el limpiaparabrisas.
Los faros también se apagan cuando el limpia-
parabrisas se apaga si se habían encendido
mediante esta función. Para hacer su selec-
ción, presione y suelte el botón de selección
hasta que aparezca una marca de verificación
junto a la función indicando que el sistema se
ha activado o la marca de verificación desapa-
rezca, indicando que se ha desactivado el
sistema.
NOTA:Cuando se encienden los faros con luz diurna,
las luces del panel de instrumentos se atenúan.
Para aumentar el brillo, consulte
Lucesen
Conozca las características de su vehículo .
Asiento de entrada y salida fácil (Disponible
con asiento con memoria solamente)
Esta función permite posicionar el asiento au-
tomático del conductor para facilitar la movili-
dad del conductor al entrar y salir del vehículo.
Para hacer su selección, presione y suelte el
botón de selección hasta que aparezca una
marca de verificación junto a la función indi-
cando que el sistema se ha activado o la marca
de verificación desaparezca, indicando que se
ha desactivado el sistema.
NOTA:
El asiento volverá a la ubicación de asiento
con memoria (si la función de recuperación de
memoria con desbloqueo de llave a distancia
está activada), cuando se use el transmisor de
RKE para desbloquear la puerta. Para obtener
más información, consulte Asiento con me-
moria del conductor en Conozca las carac-
terísticas de su vehículo .
231

Page 236 of 482

Espejo inclinado en reversa
Cuando se selecciona esta función, los espejos
retrovisores exteriores se inclinarán hacia abajo
cuando el switch de ignición está en la posición
RUN y la palanca de cambios de la transmisión
en la posición REVERSA. Cuando la transmi-
sión se cambia saliendo de REVERSA, los
espejos se moverán a su posición anterior.
Para hacer su selección, presione y suelte el
botón de selección hasta que aparezca una
marca de verificación junto a la función indi-
cando que el sistema se ha activado o la marca
de verificación desaparezca, indicando que se
ha desactivado el sistema.
Retardo electrónico con llave
desconectada
Cuando se selecciona esta función, los
switches de ventanas eléctricas, radio, sistema
de manos libres, Uconnect™ Phone (si está
equipado), sistema de video DVD (si está equi-
pado), sunroof automático (si está equipado) y
enchufes de tensión se mantendrán activos
durante un máximo de 10 minutos después de
girar el switch de ignición a la posición OFF.
Cuando se abra una de las puertas delanteras
del vehículo, se cancelará esta función. Pararealizar su selección, desplácese hacia arriba o
hacia abajo hasta que se resalte el ajuste
preferido, luego presione y suelte el botón de
selección hasta que aparezca una marca de
verificación junto al ajuste, que indica que el
ajuste ha sido seleccionado.
Aproximación iluminada
Cuando se selecciona esta función, los faros se
activarán y permanecerán encendidos durante
0, 30, 60 o 90 segundos cuando se desblo-
quean las puertas con el transmisor de RKE.
Para realizar su selección, desplácese hacia
arriba o hacia abajo hasta que se resalte el
ajuste preferido, luego presione y suelte el
botón de selección hasta que aparezca una
marca de verificación junto al ajuste, que indica
que el ajuste ha sido seleccionado.
Pantalla de ahorro de combustible - Si está
equipado
El mensaje “ECO” está situado en la pantalla de
Brújula/Temperatura, este mensaje se puede
activar o desactivar. Para realizar su selección,
presione y suelte el botón de selección hasta
que aparezca una marca de verificación junto al
ajuste, lo que indica que se ha seleccionado
ese ajuste.Función Keyless Enter-N-Go™
(entrada pasiva)
Con esta función podrá bloquear y desbloquear las
puertas del vehículo sin necesidad de pulsar los
botones de bloqueo y desbloqueo del transmisor
de RKE. Para hacer su selección, pulse y suelte el
botón de selección hasta que aparezca una marca
de verificación junto a la función indicando que el
sistema se ha activado o la marca de verificación
se elimina, indicando que se ha desactivado el
sistema. Para obtener más información, consulte
"Keyless Enter-N-Go™
"en "Observaciones pre-
vias al arranque de su vehículo ".
Faros de luces altas automáticos
(disponible solo con SmartBeam™)
Cuando se selecciona esta función, los faros de
luces altas se desactivarán automáticamente
bajo ciertas condiciones. Para hacer su selec-
ción, pulse y suelte el botón de selección hasta
que aparezca una marca de verificación junto a
la función indicando que el sistema se ha
activado o la marca de verificación se elimina,
indicando que se ha desactivado el sistema.
Para obtener más información, refiérase a
"Luces/SmartBeam™ - Si está equipado" en
"Conozca las funciones de su vehículo ".
232

Page 237 of 482

Modo de limpiaparabrisas - Si está
equipado
Cuando se selecciona esta función, el sistema
activará automáticamente los limpiaparabrisas
si detecta humedad en el parabrisas. Para
hacer su selección, pulse y suelte el botón de
selección hasta que aparezca una marca de
verificación junto a la función indicando que el
sistema se ha activado o la marca de verifica-
ción se elimina, indicando que se ha desacti-
vado el sistema. Cuando se desactiva esta
función, el sistema regresará al funcionamiento
estándar de limpiaparabrisas intermitentes.
Asistencia para subida de cuestas (HSA)
Cuando se selecciona esta función, el sistema
HSA se activa. Para obtener información sobre
funciones del sistema y funcionamiento, con-
sulte"Sistema de control electrónico de frenos "
en la sección "Arranque y funcionamiento".
Para hacer su selección, presione y suelte el
botón de selección hasta que aparezca una
marca de verificación junto a la función indi-
cando que el sistema se ha activado o la marca
de verificación desaparezca, indicando que se
ha desactivado el sistema. Alerta de punto ciegoHay tres selecciones cuando se opera la alerta de
punto ciego. Al presionar y soltar el botón de
selección una vez, se puede activar la función
Alerta de punto ciego en el modo “Punto ciego:
únicamente luces
". Cuando se selecciona este
modo, se activa el sistema monitor de punto ciego
(BSM) y mostrará solo una alerta visual en los
espejos exteriores. Al presionar y soltar el botón de
selección una segunda vez, se activa el modo
“Punto ciego: luces/CHM”. En este modo el Monitor
de punto ciego (BSM) mostrará una alerta visual en
los espejos exteriores además de una alerta so-
nora cuando el indicador de dirección esté acti-
vado. Cuando se selecciona “Punto ciego: desac-
tivado”, se desactiva el sistema de monitor de
punto ciego (BSM).
NOTA:
Si su vehículo se llegara a dañar en el área
donde se ubica el sensor, aún si no se
dañara la cubierta protectora, es posible
que el sensor no esté bien alineado. Lleve
su vehículo al concesionario autorizado
para verificar la alineación del sensor. Un
sensor mal alineado provocará el funciona-
miento impreciso del BSM. Advertencia de colisión frontal
La función de advertencia de colisión frontal
(FCW) se puede fijar en Lejos, cerca o desac-
tivada. El estado por omisión de la FCW es el
ajuste Lejos. Esto significa que el sistema le
advertirá de una posible colisión con el vehículo
que va adelante de usted cuando usted está
más lejos. Esto le da más tiempo para reaccio-
nar. Para cambiar el ajuste y tener una conduc-
ción más dinámica, seleccione el ajuste Cerca.
Este ajuste le advierte de una posible colisión
con el vehículo que va adelante de usted
cuando usted está mucho más cerca. Este
ajuste le permite tener una experiencia de
conducción más dinámica. Para cambiar el
estado de la FCW, presione y suelte el botón de
selección hasta que aparezca una marca de
verificación junto a la función indicando que el
sistema se ha activado o la marca de verifica-
ción desaparezca, indicando que se ha desac-
tivado el sistema.
Para obtener más información, consulte
"Control
de velocidad de crucero adaptable (ACC)" en
"Conozca las características de su vehículo".
233

Page 238 of 482

Sistema de asistencia para parquear
El sistema de asistencia para parqueo en re-
versa buscará si hay objetos detrás del
vehículo cuando la transmisión está en la posi-
ción REVERSA y la velocidad del vehículo es
inferior a 11 mph (18 km/h). El sistema puede
habilitarse mediante el EVIC con sonido sola-
mente, sonido y pantalla o apagado. Para rea-
lizar su selección, desplácese hacia arriba o
hacia abajo hasta que se resalte el ajuste
preferido, luego presione y suelte el botón de
selección hasta que aparezca una marca de
verificación junto al ajuste, que indica que el
ajuste ha sido seleccionado. Consulte"Sistema
de asistencia para parqueo en reversa "en la
sección "Conozca las características de su
vehículo" para obtener información sobre el
funcionamiento y las funciones del sistema. Visualización de unidades de medida en:
El EVIC, el odómetro y el gps Uconnect
(si
está equipado) pueden cambiarse entre unida-
des de medida Inglesas y Métricas. Para reali-
zar su selección, pulse y suelte el botón de
selección hasta que aparezca “ENGLISH” (In-
glesas) o “METRIC” (Métricas).
Timbre de puerta levadiza
Cuando se seleccione esta función, el timbre
sonará cuando la puerta levadiza esté en fun-
cionamiento para indicar que está en uso. Para
hacer su selección, presione y suelte el botón
de selección hasta que aparezca una marca de
verificación junto a la función indicando que el
sistema se ha activado o la marca de verifica-
ción desaparezca, indicando que se ha desac-
tivado el sistema.
Calibre la brújula
Consulte “Pantalla de la brújula”, para obtener
información adicional.
Varianza de la brújula
Consulte “Pantalla de la brújula”, para obtener
información adicional.UCONNECT 730N/430/430N
CD/DVD/HDD/NAV — SI ESTÁ
EQUIPADO
Para obtener instrucciones detalladas del fun-
cionamiento, consulte el manual del usuario de
su Uconnect 730N, 430 o 430N.
Instrucciones de funcionamiento
(Sistema de comando de voz) - Si
está equipado
Consulte “Comando de voz” para obtener deta-
lles adicionales.
Instrucciones de funcionamiento
(UconnectPhone) - Si está
equipado
Para mayor información, consulte “Uconnect 
Phone”.
234

Page 239 of 482

UCONNECT130
Instrucciones de funcionamiento -
Modo de radio
NOTA:
El switch de ignición debe estar en la posi-
ción ON o ACC para operar la radio.
Switch eléctrico/Control de volumen
(Giratorio)
Presione la perilla de control de ENCENDIDO/
VOLUMEN para encender la radio. Presione la
perilla de control de ENCENDIDO/VOLUMEN
por segunda vez para apagar la radio. Control electrónico de volumen
El control electrónico de volumen gira continua-
mente (360 grados) en cualquier sentido sin dete-
nerse. Si se gira la perilla de control de
ENCENDIDO/VOLUMEN hacia la derecha au-
menta el volumen y hacia la izquierda lo disminuye.
Cuando se enciende el sistema de audio, el
sonido se ajustará al mismo nivel de volumen
que se usó para la última reproducción.
Botones SEEK (Buscar)
Presione y suelte los botones SEEK (Buscar)
para buscar la siguiente estación sintonizable
en el modo AM/FM. Presione el switch derecho
para buscar hacia arriba y el switch izquierdo
para buscar hacia abajo. La radio permanecerá
sintonizada en la nueva estación hasta que
realice otra selección. Al mantener presionado
cualquiera de los botones se omitirán estacio-
nes sin detenerse hasta que se suelte.
Botón TIME
Presione el botón TIME para alternar la pantalla
de la hora y la frecuencia de la radio.
Procedimiento de ajuste del reloj
1. Presione y mantenga el botón TIME (Hora)
hasta que parpadeen las horas.
2. Ajuste las horas girando la perilla de control
TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) del lado
derecho.
3. Después de ajustar las horas, presione la
perilla de control TUNE/SCROLL (Sintonizar/
Desplazar) del lado derecho para ajustar los
minutos. Los minutos comenzarán a parpadear.
4. Ajuste los minutos con el lado derecho de la
perilla de control TUNE/SCROLL (Sintonizar/
Desplazar). Presione la perilla de control TUNE/
SCROLL (Sintonizar/Desplazar) para guardar
el cambio de hora.
5. Para salir, presione cualquier botón/perilla o
espere cinco segundos.
RW/FF
Pulsando los botones RW (Rebobinado) o FF
(Avance rápido) hace que el sintonizador busque la
siguiente frecuencia en el sentido de las flechas.
Esta función opera en frecuencia AM o FM.
Uconnect
130
235

Page 240 of 482

Control de sintonizaciónGire la perilla de control giratoria TUNE/SCROLL
(Sintonización/Desplazamiento) hacia la derecha
para aumentar o hacia la izquierda para disminuir
la frecuencia.
Ajuste de tono, balance y atenuación
Presione la perilla de control giratoria TUNE/
SCROLL (Sintonizar/Desplazar) y aparecerá
BASS (bajos). Gire la perilla de control TUNE/
SCROLL (Sintonizar/Desplazar) hacia la dere-
cha o hacia la izquierda para aumentar o dis-
minuir los tonos bajos.
Presione la perilla de control giratoria TUNE/
SCROLL (Sintonizar/Desplazar) por segunda
vez y aparecerá MID (medios). Gire la perilla de
control TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar)
hacia la derecha o hacia la izquierda para
aumentar o disminuir los tonos de rango medio.
Presione la perilla de control giratoria TUNE/
SCROLL (Sintonizar/Desplazar) por tercera vez y
aparecerá TREBLE (agudos). Gire la perilla de
control TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) ha-
cia la derecha o hacia la izquierda para aumentar o
disminuir los tonos agudos.Presione la perilla de control giratoria TUNE/
SCROLL (Sintonizar/Desplazar) por cuarta vez y
aparecerá BALANCE (balance). Gire la perilla de
control TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) ha-
cia la derecha o hacia la izquierda para ajustar el
nivel de sonido de los altavoces del lado derecho o
izquierdo.
Presione la perilla de control giratoria TUNE/
SCROLL (Sintonizar/Desplazar) por quinta vez y
aparecerá FADE (atenuación). Gire la perilla de
control TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) ha-
cia la derecha o hacia la izquierda para ajustar el
nivel de sonido entre los altavoces delanteros y
traseros.
Presione nuevamente la perilla de control giratoria
TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) para salir
de ajuste de tono, balance y atenuación.Botón AM/FM
Presione los botones para seleccionar modo
AM o FM.
Botón SET/RND - Para configurar la
memoria de botón
Cuando esté recibiendo una estación que de-
see agregar a la memoria de botón, presione el
botón SET/RND. Aparecerá el símbolo SET 1
en la ventana de la pantalla. Seleccione el
botón (1 a 6) que desee bloquear en esta
estación y presione y suelte ese botón. Si no
selecciona un botón dentro de cinco segundos
después de presionar el botón SET/RND, la
estación continuará reproduciéndose, pero no
quedará almacenada en la memoria de botón.
Puede agregar una segunda estación por cada
botón repitiendo el procedimiento anterior con
esta excepción: presione el botón SET/RND
dos veces y se mostrará SET 2 en la ventana
de la pantalla. Cada botón se puede configurar
para SET 1 y SET 2 tanto en AM como en FM.
Esto permite guardar un total de 12 estaciones
AM y 12 FM en la memoria de botón. La
memoria de estaciones almacenadas en la
memoria SET 2 se puede seleccionar presio-
nando el botón dos veces.
Cada vez que utilice el botón preestablecido, se
mostrará un número del botón correspondiente.
236

Page:   < prev 1-10 ... 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 ... 490 next >