JEEP GRAND CHEROKEE 2013 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)

Page 21 of 444

•Para vehículos no equipados con Keyless
Enter-N-Go™, asegúrese de que el sistema de
encendido del vehículo está en "OFF"(Apa-
gado) y la llave está fuera del encendido.
2. Siga uno de los siguientes métodos para
cerrar el vehículo:
• Pulse el botón de BLOQUEO en el interruptor
de bloqueo de puertas interior con la puerta del
conductor y/o del acompañante abierta.
• Pulse el botón de BLOQUEO en la maneta
exterior de la puerta de apertura pasiva con un
llavero válido disponible en la misma zona
exterior (consulte "Keyless Enter-N-Go™" en
"Cosas que debe saber antes de poner en
marcha su vehículo" para obtener información
adicional).
• Pulse el botón de BLOQUEO del transmisor
de apertura con mando a distancia (RKE).
3. Si hay alguna puerta abierta, ciérrela. NOTA:

Una vez que el sistema de seguridad está
armado, permanece en ese estado hasta
que se desarma siguiendo cualquiera de
los procedimientos de desarme descri-
tos. Si se produce una pérdida de poten-
cia después de armar el sistema, debe
desarmar el sistema después de restaurar
la potencia para evitar la activación de la
alarma.
• El sensor de intrusión ultrasónico (detec-
tor de movimiento) controla activamente
su vehículo cada vez que arma el sistema
de seguridad. Si lo desea, puede desacti-
var el sensor de intrusión ultrasónico al
armar el sistema de seguridad. Para ello,
pulse el botón BLOQUEO del transmisor
de RKE tres veces en los 15 segundos
posteriores al armado del sistema (mien-
tras la luz de seguridad del vehículo está
parpadeando rápidamente).Para desarmar el sistemaLa alarma de seguridad del vehículo se puede
desarmar mediante cualquiera de los si-
guientes métodos:

Pulse el botón de DESBLOQUEO del transmi-
sor de apertura con mando a distancia (RKE).
•Agarre la maneta de la puerta de desbloqueo
de la apertura pasiva (si está equipado, con-
sulte "Keyless Enter-N-Go "en "Cosas que
debe saber antes de poner en marcha su
vehículo" para obtener información adicional).
•Coloque el sistema de encendido del
vehículo de la posición OFF (Apagado).
• En vehículos equipados con Keyless
Enter-N-Go, pulse el botón de apertura a
distancia Keyless Enter-N-Go (es nece-
sario que haya al menos un llavero válido
en el vehículo).
• En vehículos no equipados con Keyless
Enter-N-Go, introduzca una llave válida en
el interruptor de encendido y gire la llave a
la posición ON (Encendido).
17

Page 22 of 444

NOTA:
•El cilindro de llave de la puerta del con-
ductor y el botón de la compuerta leva-
diza en el transmisor de RKE no pueden
armar ni desarmar la alarma de seguridad
del vehículo.
• La alarma de seguridad del vehículo se
mantiene armada durante la entrada al
portón trasero eléctrico. La pulsación del
botón de la compuerta levadiza no desar-
mará la alarma de seguridad del vehículo.
Si alguien entra al vehículo a través de la
compuerta levadiza y abre alguna puerta,
sonará la alarma.

Cuando la alarma de seguridad del vehículo
está armada, los interruptores de bloqueo
eléctrico de puertas interiores no desblo-
quean las puertas.
• El sensor de intrusión ultrasónico (detec-
tor de movimiento) controla activamente
su vehículo cada vez que arma el sistema
de seguridad. Si lo desea, puede desacti-
var el sensor de intrusión ultrasónico al
armar el sistema de seguridad. Para ello, pulse el botón BLOQUEO del transmisor
de RKE tres veces en los 15 segundos
posteriores al armado del sistema (mien-
tras la luz de seguridad del vehículo está
parpadeando rápidamente).
Si bien la alarma de seguridad del vehículo
tiene como finalidad proteger su vehículo,
puede darse el caso de que se creen condicio-
nes en las cuales el sistema dé una falsa
alarma. En caso de haberse producido una de
las secuencias de armado descritas previa-
mente, la alarma de seguridad del vehículo se
armará independientemente de que se encuen-
tre en el vehículo o no. Si permanece en el
vehículo y abre una puerta, la alarma sonará. Si
esto ocurre, desarme la alarma de seguridad
del vehículo.
Si la alarma de seguridad del vehículo está
armada y se desconecta la batería, la alarma
de seguridad del vehículo se mantendrá ar-
mada al reconectarse la batería; las luces ex-
teriores parpadearán y sonará el claxon. Si esto
ocurre, desarme la alarma de seguridad del
vehículo.
Anulación manual del sistema de
seguridad
Si se bloquean las puertas utilizando el vástago
de bloqueo manual de la puerta, el sistema no
se armará.
ENTRADA ILUMINADA
Las luces de cortesía se encienden cuando
utiliza el transmisor de apertura con mando a
distancia (RKE) para desbloquear las puertas o
abrir cualquier puerta.
Esta característica también activa la ilumina-
ción de aproximación en los espejos exteriores
(si la función está instalada). Consulte "Espe-
jos" en"Conocimiento de las funciones de su
vehículo" para obtener información adicional.
Las luces se atenuarán hasta apagarse al cabo
de unos 30 segundos o lo harán inmediata-
mente al girar el interruptor de encendido de la
posición ON/RUN (Encendido/Marcha) a OFF
(Apagado).
18

Page 23 of 444

NOTA:
•Si el control de atenuación se encuentra
en la posición de luz de techo encendida
(completamente arriba), las luces de cor-
tesía delanteras de la consola de techo y
las luces de cortesía de las puertas no se
encenderán.
• El sistema de entrada iluminada no fun-
cionará si el control de atenuación se
encuentra en la posición de anulación de
luz de techo (completamente abajo).
APERTURA CON MANDO A
DISTANCIA (RKE)
El sistema RKE le permite bloquear o desblo-
quear las puertas, abrir el portón trasero o
activar la alarma de emergencia desde una
distancia de alrededor de 20 m (66 pies) utili-
zando un llavero manual con transmisor de
RKE. Para activar el sistema, no es necesario
que el transmisor de RKE apunte al vehículo. NOTA:
La conducción a velocidades de 8 km/h
(5 mph) y superiores inhabilita la respuesta
del sistema a todos los botones del transmi-
sor de RKE, lo que afecta a todos los trans-
misores de RKE.
Para desbloquear las puertas y el
portón trasero
Pulse y suelte una vez el botón DESBLO-
QUEAR del transmisor de RKE para desblo-
quear la puerta del conductor o dos veces antesde que transcurran cinco segundos para des-
bloquear todas las puertas y la compuerta
levadiza. Las luces intermitentes parpadearán
a modo de reconocimiento de la señal de
desbloqueo. También se encenderá el sistema
de entrada iluminada.
Si el vehículo está equipado con la función de
apertura pasiva, consulte
"Keyless Enter-N-
Go™" en"Cosas que debe saber antes de
poner en marcha su vehículo" para obtener
más información.
Desbloqueo a distancia, puerta del
conductor/todas las puertas con 1ª
pulsación
Esta función permite programar el sistema para
desbloquear la puerta del conductor o todas las
puertas al pulsar una vez el botón de DESBLO-
QUEO del transmisor de RKE. Para cambiar el
ajuste actual, consulte "Ajustes de Uconnect®"
en "Conocimiento de su panel de instrumentos"
para obtener más información.
Llavero con transmisor de RKE
19

Page 24 of 444

Parpadeo de luces con la llave del mando
Esta función hace que las luces intermitentes
parpadeen cuando las puertas se bloquean o
desbloquean con el transmisor de RKE. Esta
función puede activarse o desactivarse. Para
cambiar el ajuste actual, consulte"Ajustes de
Uconnect®" en"Conocimiento de su panel de
instrumentos" para obtener más información.
Encendido de faros con desbloqueo a
distancia
Esta función activa los faros durante un máximo de
90 segundos al desbloquearse las puertas em-
pleando el transmisor de RKE. El tiempo de acti-
vación de esta función puede programarse en
vehículos equipados con el sistema Uconnect®.
Para cambiar el ajuste actual, consulte "Ajustes de
Uconnect®" en"Conocimiento de su panel de
instrumentos" para obtener más información.
Para bloquear las puertas y el
portón trasero
Pulse y suelte el botón BLOQUEO del transmi-
sor de RKE para bloquear todas las puertas y el
portón trasero. Las luces intermitentes parpa-
dearán a modo de reconocimiento de la señal. Si el vehículo está equipado con la función de
apertura pasiva, consulte
"Keyless Enter-N-
Go™" en"Cosas que debe saber antes de
poner en marcha su vehículo" para obtener
más información.
Programación de transmisores
adicionales
La programación de llaveros o transmisores de
RKE puede realizarse en un concesionario au-
torizado.
Sustitución de pilas del transmisorLa pila de recambio recomendada es la CR2032.
NOTA:

Material de perclorato: es posible que re-
quiera una manipulación especial. Con-
sulte en www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate.
• No toque los terminales de las pilas que
se encuentran en la parte posterior del
alojamiento ni la tarjeta de circuitos im-
presos. 1. Para extraer la llave de emergencia, deslice
con el pulgar el pestillo mecánico de la parte
trasera del transmisor de RKE hacia un lado y,
a continuación, extraiga la llave con la otra
mano.
2. Inserte la punta de la llave de emergencia o
un destornillador de hoja plana n.º 2 en la
ranura y abra suavemente haciendo palanca en
las dos mitades del transmisor de RKE. Tenga
cuidado de no dañar la junta durante el des-
montaje.
Extracción de la llave del nodo encendido sin
llave (KIN)
20

Page 25 of 444

3.Extraiga la pila dando la vuelta a la cubierta
posterior (pila hacia abajo) y déle unos golpecitos
ligeramente contra una superficie sólida, como
una mesa o algo similar. A continuación, sustituya
la pila. Cuando sustituya la pila, haga coincidir el
signo + de la pila con el signo + en la pinza de
conexión de la pila, en la cubierta posterior. Evite
tocar las pilas nuevas con los dedos. La grasa
natural de la piel puede deteriorar las pilas. Si
toca una pila, límpiela con alcohol de limpieza.
4. Para ensamblar la carcasa del transmisor de
RKE, encaje a presión ambas mitades de la
misma.
Información generalEl transmisor de RKE y los receptores funcio-
nan con una frecuencia portadora de 433,92
MHz en cumplimiento de las disposiciones de la
CEE. Estos dispositivos deben contar con la
certificación de cumplimiento de las reglamen-
taciones específicas de cada país en particular.
Hay dos grupos de reglamentaciones aplica-
bles: ETS (Norma europea de telecomunicacio-
nes) 300-220, que es la utilizada en la mayor
parte de los países, y la reglamentación federal
BZT de Alemania 225Z125, que está basada en
la ETC 300-220 pero contiene requisitos adicio-
nales exclusivos. Otros requisitos definidos fi-
guran en el ANEXO VI de la DIRECTIVA 95/
56/CE de la COMISIÓN. Su funcionamiento
está sujeto a las dos condiciones siguientes:
• Este dispositivo no debe provocar interferen-
cias perjudiciales.
• Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-
ferencia que pueda recibir, incluyendo aque-
llas que puedan provocar un funcionamiento
no deseado. En caso de que su transmisor de RKE no
funcionase desde una distancia normal, com-
pruebe estas dos condiciones.
1. La pila del transmisor de RKE se está ago-
tando. La vida útil estimada de la pilas es de un
mínimo de tres años.
2. Cercanía a un radiotransmisor, como la torre
de una estación de radio, el transmisor de un
aeropuerto y algunas radios CB o móviles.
BLOQUEO DE PUERTAS
Las puertas de bloqueo eléctrico se pueden
cerrar manualmente desde el interior del
vehículo usando la perilla de bloqueo de puer-
tas. Para bloquear cada puerta, presione hacia
abajo la perilla de bloqueo de puertas en el
panel tapizado de cada puerta. Para desblo-
quear las puertas delanteras, tire de la maneta
interior de la puerta hasta el primer tope. Para
desbloquear las puertas traseras, tire hacia
arriba de la perilla de bloqueo de puertas en el
panel tapizado de cada puerta. Si la perilla de
bloqueo está bajada al cerrarse una puerta,
esta se bloqueará. Por lo tanto, cuando cierre la
puerta asegúrese de que la llave no se quede
en el interior del vehículo.
Separación de la cubierta del transmisor de
RKE
21

Page 26 of 444

ADVERTENCIA
•Como medida de seguridad personal y
protección en caso de colisión, bloquee
las puertas del vehículo antes de iniciar la
conducción, así como cuando estacione y
abandone el vehículo.
• Cuando abandone el vehículo, retire siem-
pre el llavero del vehículo y bloquéelo. El
uso sin supervisión del equipamiento del
vehículo puede provocar lesiones perso-
(Continuación)
ADVERTENCIA(Continuación)
nales graves o la muerte.
• Nunca deje niños sin custodia dentro de
un vehículo o con acceso a un vehículo
desbloqueado. Dejar a niños solos en un
vehículo es peligroso por varias razones.
Un niño u otras personas podrían sufrir
lesiones graves o mortales. Se debe ad-
vertir a los niños de que no toquen el freno
de estacionamiento, el pedal de freno o la
palanca de cambios.
• No deje el llavero en el vehículo ni cerca
del mismo, ni en lugares al alcance de los
niños, y no deje un vehículo equipado con
Keyless Enter-N-Go™ en modo ACC (Ac-
cesorio) ni ON/RUN (Encendido/Marcha).
Un niño podría poner en marcha los ele-
valunas eléctricos, otros controles o mover
el vehículo.
Puertas de bloqueo eléctricoEl interruptor de bloqueo eléctrico de las puer-
tas está situado en cada panel de puerta delan-
tera. Pulse este interruptor para bloquear o
desbloquear las puertas.
Si la perilla de bloqueo está bajada al cerrarse
una puerta, esta se bloqueará. Por lo tanto,
cuando cierre la puerta asegúrese de que el
llavero no se quede en el interior del vehículo.
Si pulsa el interruptor de bloqueo de puertas
con el llavero en el interruptor de encendido y la
puerta del conductor abierta, las puertas no se
bloquearán.
Perilla de bloqueo de puertas manual
Interruptor de bloqueo de puertas automático
22

Page 27 of 444

Si hay una puerta trasera bloqueada, no se
podrá abrir desde el interior del vehículo sin
desbloquear antes la puerta. La puerta se
puede desbloquear manualmente levantando la
perilla de bloqueo.
Bloqueos de puertas automáticos — Si
está equipado
El estado predeterminado de la función de
bloqueo automático de puertas está habilitado.
Cuando se activan, los cierres de las puertas se
bloquean automáticamente cuando la veloci-
dad del vehículo es superior a 24 km/h
(15 mph). El concesionario autorizado puede
habilitar o inhabilitar la función de bloqueo
automático de puertas con una solicitud por
escrito del cliente. Acuda a su concesionario
autorizado si necesita asistencia.
Función de desbloqueo automático de
puertas al salir del vehículo — Si está
equipado
Si la función de desbloqueo automático está
activada, todas las puertas se abrirán cuando se
abra la puerta del conductor si el vehículo está
parado y en la posición PARK (Estacionamiento)o NEUTRAL (Punto muerto). Para cambiar el
ajuste actual, consulte
"Ajustes de Uconnect®"
en "Conocimiento de su panel de instrumentos"
para obtener más información.
Sistema de bloqueo de puertas de
protección para niños — Puertas
traseras
Para ofrecer mayor seguridad a los niños pe-
queños que viajan en los asientos traseros, las
puertas traseras están equipadas con un sis-
tema de bloqueo de puertas de protección para
niños.
Para activar o desactivar el sistema de
bloqueo de puertas de protección para
niños
1. Abra la puerta trasera.
2. Inserte la punta de la llave de emergencia
dentro de la cerradura y gírela a la posición de
BLOQUEO o DESBLOQUEO.
3. Repita los pasos1y2enlapuerta trasera
opuesta.
Localización de los bloqueos de protección
para niños
Función de bloqueo de protección para niños
23

Page 28 of 444

ADVERTENCIA
En caso de colisión evite que alguien quede
atrapado en el interior del vehículo. Re-
cuerde que cuando están activados los blo-
queos de puertas de protección para niños,
las puertas traseras solo pueden abrirse
desde el exterior.
NOTA:
Para efectuar una salida de emergencia
desde los asientos traseros cuando está
activo el sistema de bloqueo de puertas de
protección para niños, levante manual-
mente la perilla de bloqueo de puertas para
desbloquear la puerta, baje la ventanilla y
abra la puerta mediante la maneta exterior.
KEYLESS ENTER-N-GO™
El sistema de apertura pasiva es una mejora
respecto al sistema de apertura con mando a
distancia del vehículo (RKE) y constituye una
función del sistema Keyless Enter-N-Go™.
Esta función le permite bloquear y desbloquear las puertas del vehículo sin tener que pulsar los
botones de bloqueo o desbloqueo del transmi-
sor de RKE.
NOTA:

La apertura pasiva puede programarse
como activada o desactivada; consulte
Uconnect® enConocimiento de su pa-
nel de instrumentos para obtener más
información.
• Si el vehículo se desbloquea con la aper-
tura pasiva, y ninguna puerta se entrea-
bre en 60 segundos, el vehículo se vol-
verá a bloquear y activará la alarma
antirrobo si está equipada.
• Si lleva guantes o si ha llovido sobre la
maneta de la puerta de apertura pasiva,
puede que se vea afectada la sensibilidad
del desbloqueo y que sea más lento el
tiempo de respuesta.
• Si se desbloquean las puertas mediante
las manetas de la puerta de apertura pa-
siva pero NO se tira de la maneta, las
puertas se bloquearán automáticamente
después de 60 segundos. Para desbloquear desde el lado del conduc-
tor:
Con un transmisor de RKE de apertura pasiva
adecuado a menos de 1,5 metros (5 pies) de la
maneta de la puerta del conductor, tire de la
maneta para desbloquear la puerta automática-
mente. La perilla de bloqueo interior del panel
de la puerta se elevará cuando la puerta quede
desbloqueada.Sujete la maneta de la puerta para
desbloquearla
24

Page 29 of 444

NOTA:
Si está programada la característicaUnlock
All Doors 1st Press (Desbloqueo de todas
las puertas con 1ª pulsación), todas las
puertas se desbloquearán al tirar de la ma-
neta de la puerta del conductor. Para elegir
entre Unlock Driver Door 1st Press (Des-
bloqueo de la puerta del conductor con 1ª
pulsación) y Unlock All Doors 1st Press 
(Desbloqueo de todas las puertas con 1ª
pulsación), consulte Uconnect®enCono-
cimiento de su panel de instrumentos para
obtener más información.
Para desbloquear desde el lado del acompa-
ñante:
Con un transmisor de RKE de apertura pasiva
válido y a menos de 1,5 metros (5 pies) de la
maneta de la puerta del acompañante, tire de la
maneta para desbloquear las cuatro puertas
automáticamente. La perilla de bloqueo interior
del panel de la puerta se elevará cuando la
puerta quede desbloqueada. NOTA:
Todas las puertas se desbloquearán al tirar
de la maneta de la puerta del acompañante,
independientemente del ajuste de desblo-
queo de la puerta seleccionado
Unlock Dri-
ver Door 1st Press (Desbloqueo de la
puerta del conductor con 1ª pulsación) o
Unlock All Doors 1st Press (Desbloqueo de
todas las puertas con 1ª pulsación).
Cómo evitar que el transmisor de RKE de
apertura pasiva se quede encerrado sin que-
rer dentro del vehículo
Para reducir la posibilidad de dejar encerrado
sin querer un transmisor de RKE de apertura
pasiva dentro del vehículo, el sistema de aper-
tura pasiva está equipado con una función de
desbloqueo automático de puertas que fun-
ciona si el interruptor de encendido está en la
posición OFF (Apagado).
Si una de las puertas del vehículo está abierta
y para cerrar el vehículo se utiliza el interruptor
del panel de la puerta, cuando se cierren todas
las puertas el vehículo verifica su interior y su exterior para comprobar los transmisores de
RKE de apertura pasiva. Si se detecta dentro
del vehículo uno de los transmisores RKE de
apertura pasiva, y no se detecta fuera del
vehículo ningún otro transmisor de RKE válido,
el sistema de apertura pasiva desbloquea au-
tomáticamente todas las puertas del vehículo y
hace sonar el claxon tres veces (en el tercer
intento se bloquearán TODAS las puertas y el
transmisor de RKE de apertura pasiva se podrá
quedar encerrado dentro del vehículo).
Para desbloquear el portón trasero
La función de desbloqueo de apertura pasiva
del portón trasero está integrada en la maneta
electrónica del portón. Con un transmisor de
RKE de apertura pasivaa1m(3pies) del
portón trasero, presione la maneta electrónica
del portón para que este se abra automática-
mente en los vehículos equipados con portón
trasero eléctrico. Presione la maneta electró-
nica del portón y levante para abrirlo en los
vehículos con portón trasero manual.
25

Page 30 of 444

NOTA:
Si el vehículo se desbloquea, el portón tra-
sero se abrirá con la maneta y no será
necesario el transmisor de RKE.Para bloquear el portón trasero
Con un transmisor de RKE de apertura pasiva a
1 m (3 pies) del portón trasero, pulse el botón
de bloqueo de apertura pasiva situado a la
derecha de la maneta electrónica del portón.
NOTA:
El botón de bloqueo de apertura pasiva del
portón trasero solo bloqueará el portón, la
función de desbloqueo del portón trasero
está integrada en la maneta electrónica del
portón.
NOTA:
Si en el EVIC se ha programado la función
Unlock All Doors 1st Press
(Desbloqueo de
todas las puertas con 1ª pulsación), las puertas
se desbloquearán cuando pulse el botón del
portón trasero. Si la función Desbloqueo de la
puerta del conductor con 1ª pulsación está
programada en Uconnect®, el portón se des-
bloqueará cuando pulse el botón del portón
trasero. Consulte Uconnect®enConoci-
miento de su panel de instrumentos .
Para bloquear las puertas del vehículo
Con uno de los transmisores de RKE de aper-
tura pasiva del vehículo a menos de 1,5 metros
(5 pies) de la maneta de la puerta delantera del
conductor o del acompañante, pulse el botón
de BLOQUEO de la maneta para bloquear las
cuatro puertas y el portón trasero.
No sujete la maneta de la puerta mientras pulsa
el botón de bloqueo de la maneta de la puerta.
De lo contrario podría desbloquear las puertas.
Ubicación del botón de bloqueo/apertura
pasiva
1 — Interruptor de
apertura electrónico 2 — Ubicación del bo-
tón de bloqueoPulse el botón de la maneta de la puerta para
bloquearla
26

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 450 next >