JEEP GRAND CHEROKEE 2013 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2013, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2013Pages: 444, tamaño PDF: 3.13 MB
Page 61 of 444

Cuadro de posiciones ISOFIX del vehículo
Grupo de masa Clase de
tamaño Dispositivo Acompa-
ñante Exterior
trasero
derecho/
izquierdo Trasera
central Intermedia
trasera Intermedia
central Otros sitios
Capazo F
ISO/L1 XXXN/A N/A N/A
G ISO/L2 XXXN/A N/A N/A
(1) XN/A XN/A N/A N/A
0 – hasta 10 kg E
ISO/R1 X1UF/1UF XN/A N/A N/A
(1) XN/A XN/A N/A N/A
0+ – hasta 13 kg E
ISO/R1 X1UF/1UF XN/A N/A N/A
D ISO/R2 X1UF/1UF XN/A N/A N/A
C ISO/R3 X1UF/1UF XN/A N/A N/A
(1) XXXN/A N/A N/A
I–9a18kg D
ISO/R2 X1UF/1UF XN/A N/A N/A
C ISO/R3 X1UF/1UF XN/A N/A N/A
B ISO/F2 X1UF/1UF XN/A N/A N/A
B1 ISO/F2X X1UF/1UF XN/A N/A N/A
A ISO/F3 X1UF/1UF XN/A N/A N/A
(1) XN/A XN/A N/A N/A
57
Page 62 of 444

Cuadro de posiciones ISOFIX del vehículo
Grupo de masa Clase de
tamaño Dispositivo Acompa-
ñante Exterior
trasero
derecho/
izquierdo Trasera
central Intermedia
trasera Intermedia
central Otros sitios
II–15a 25 kg (1)
XN/A XN/A N/A N/A
III–22a 36 kg (1)
XN/A XN/A N/A N/A
Aclaración de letras empleadas en la tabla
anterior:
• (1) En el caso de CRS que no lleva la
identificación de clase de tamaño ISO/XX (A
a G), para el grupo de masa aplicable, el
fabricante del vehículo debe indicar el sis-
tema de sujeción para niños ISOFIX especí-
fico del vehículo recomendado para cada
posición.
• 1UF = Adecuado para sistemas de sujeción
para niños ISOFIX instalados hacia adelante
de la categoría "universal", aprobados para
su uso en el grupo de peso. •
IL = Adecuado para los sistemas de sujeción
para niños (CRS) ISOFIX en particular que
aparecen en la lista adjunta. Estos CRS ISOFIX
son los de las categorías de
"vehículo especí-
fico", "restringida" o"semi-universal".
•X = Posición ISOFIX no adecuada para siste-
mas de sujeción para niños ISOFIX en este
grupo de peso o esta clase de tamaño.
Los niños de hasta 12 años deben viajar con el
cinturón de seguridad correctamente abrochado
en un asiento trasero, si este está disponible.
Según las estadísticas de choques, los niños
están más seguros cuando viajan debidamente
sujetos en los asientos traseros que si lo hacen
en un asiento delantero.
Existen diferentes tamaños y tipos de sujecio-
nes para niños, desde tamaños para recién
nacidos hasta para niños mayores casi sufi-
cientemente grandes como para utilizar un cin-
turón de seguridad de adultos. Consulte siem-
pre el Manual del usuario del asiento para niños
para asegurarse de que el asiento es apropiado
para el niño que lo utiliza. Utilice la sujeción que
corresponda en cada caso.
58
Page 63 of 444

ADVERTENCIA
En una colisión, un niño que no esté sujeto
puede salir despedido dentro del vehículo.
La fuerza necesaria para sostener en su
regazo incluso a un bebé podría llegar a ser
tan grande que tal vez no pudiera sujetarlo,
por muy fuerte que pueda ser. El niño y otros
ocupantes pueden resultar gravemente le-
sionados. Todo niño que viaje en su
vehículo, debe estar sujeto mediante un
dispositivo de sujeción adecuado para su
tamaño.
Sujeciones para bebés y niños
Los expertos en seguridad recomiendan que
los niños viajen en el vehículo en asientos
orientados hacia atrás hasta que hayan cum-
plido dos años o hasta que hayan alcanzado el
límite de altura o peso para su asiento de
seguridad para niños orientado hacia atrás.
Hay dos tipos de sujeciones para niños que
pueden utilizarse orientadas hacia atrás: porta-
bebés y asientos para niños convertibles. El portabebés solamente se utiliza orientado
hacia atrás en el vehículo. Se recomienda para
niños desde su nacimiento hasta que alcancen
el límite de peso o altura del portabebés. Los
asientos para niños convertibles pueden utili-
zarse en el vehículo ya sea orientados hacia
atrás o hacia delante. Los asientos para niños
convertibles tienen a menudo un límite superior
de peso en la posición orientado hacia atrás
que el que tienen los portabebés; por lo tanto,
pueden utilizarse orientados hacia atrás por
niños que hayan superado el tamaño del por-
tabebés pero que no lleguen a los dos años de
edad. Los niños deben permanecer orientados
hacia atrás hasta que alcancen el peso o la
altura máximos permitidos por su asiento para
niños convertible. Ambos tipos de sujeciones
para niños van sujetas al vehículo mediante el
cinturón de caderas y hombro o mediante el
sistema de anclaje de sujeciones para niños
ISOFIX. Consulte
"ISOFIX — Sistema de an-
claje de asientos para niños".
Al usar determinados sistemas de sujeción
para niños con anclajes rígidos ISOFIX y sopor-
tes para pies sobre el suelo del vehículo, quite
la alfombra del suelo del vehículo antes de la instalación para que quede bien sujeto. Con-
sulte el manual del propietario de la sujeción
para niños para obtener más información.
ADVERTENCIA
•
Los asientos para niños orientados hacia
atrás nunca deben situarse en el asiento
delantero de un vehículo equipado con
airbag en el lado del acompañante. La
activación del airbag puede provocar le-
siones graves o incluso mortales a un
bebé que viaje en dicha posición.
• La instalación incorrecta puede dar lugar a
un fallo de la sujeción para bebés o niños.
En caso de colisión, puede soltarse. El
niño podría sufrir lesiones graves o morta-
les. Cuando instale una sujeción para be-
bés o niños, siga estrictamente las instruc-
ciones del fabricante.
• Las sujeciones para niños orientadas ha-
cia atrás solo deben usarse en un asiento
trasero.
59
Page 64 of 444

He aquí algunos consejos para conseguir el
máximo rendimiento de la sujeción para niños:
•Antes de comprar cualquier sistema de suje-
ción, asegúrese de que lleva una etiqueta
que certifica el cumplimiento de todas las
normas en materia de seguridad aplicables.
Chrysler Group LLC también recomienda
que, antes de comprar una sujeción para
niños, la pruebe en los asientos del vehículo
en el que la va a usar.
• La sujeción debe ser adecuada al peso y la
estatura del niño. Compruebe los límites de
peso y altura en la etiqueta de la sujeción.
• Siga rigurosamente las instrucciones que
vienen con la sujeción. Si instala la sujeción
de forma inadecuada, puede ocurrir que no
funcione cuando la necesite.
• Asegure al niño en la sujeción justo como le
indiquen las instrucciones del fabricante.ADVERTENCIA
Cuando no utilice la sujeción para niños,
asegúrela en el vehículo con el cinturón de
seguridad o sáquela del vehículo. No la deje
suelta en el interior del vehículo. En una
parada repentina o colisión, podría golpear a
los ocupantes o los respaldos de los asien-
tos y provocar lesiones personales de gra-
vedad.
Sujeciones para niños mayores y más
pequeños
Los niños que tengan dos años de edad o que
hayan superado el tamaño de su asiento para
niños convertible orientado hacia atrás pueden
viajar en el vehículo orientados hacia delante.
Los asientos para niños orientados hacia de-
lante y los asientos para niños convertibles
utilizados orientados hacia delante son para
niños de más de dos años de edad o que hayan
superado el límite de peso o de altura de
orientación hacia atrás de su asiento para niños convertible. Los niños deben permanecer en
asientos para niños orientados hacia delante
con un arnés de seguridad el mayor tiempo
posible hasta alcanzar el peso o la altura máxi-
mos permitidos por el asiento para niños. Los
asientos para niños van sujetos al vehículo
mediante el cinturón de caderas y hombro o
mediante el sistema de anclaje de sujeciones
para niños ISOFIX. Consulte
"ISOFIX — Sis-
tema de anclaje de asientos para niños ".
Todos los niños cuyo peso o altura sea superior
al límite de orientación hacia delante del
asiento para niños deben utilizar un asiento
elevador con posicionamiento de cinturón hasta
que se puedan ajustar los cinturones de segu-
ridad del vehículo. Si el niño no puede sentarse
con las rodillas flexionadas sobre el cojín del
asiento del vehículo cuando tiene la espalda
contra el respaldo, debe utilizar un asiento
elevador con posicionamiento de cinturón. El
niño y el asiento elevador con posicionamiento
de cinturón se aseguran en el vehículo me-
diante el cinturón de caderas y hombro.
60
Page 65 of 444

Niños demasiado grandes para asientos
elevadores
Los niños que sean lo suficientemente grandes
para utilizar cómodamente el cinturón de hom-
bro y cuyas piernas sean lo suficientemente
largas como para flexionarse sobre la parte
delantera del asiento estando sus espaldas
apoyadas contra el respaldo, deben utilizar los
cinturones de caderas y hombro en un asiento
trasero.
•Asegúrese de que el niño se encuentre sen-
tado en posición erguida en el asiento.
• La parte correspondiente a las caderas debe
ajustarse en posición baja y sobre las cade-
ras, y tan ceñido como sea posible pero sin
incomodar.
• Verifique periódicamente el ajuste de los
cinturones. Un niño que se mueva o recueste
en el asiento puede llegar a desplazar el
cinturón, sacándolo de su posición.
• Si el cinturón de hombro roza el rostro o el
cuello del niño, traslade al niño a un punto
más cercano al centro del vehículo. Nunca permita que un niño se ponga el cinturón de
hombros debajo de un brazo o por detrás de
la espalda.
ISOFIX — Sistema de anclaje de asientos
para niños
El asiento trasero del vehículo está equipado
con el sistema de anclaje de sujeciones para
niños denominado ISOFIX. El sistema ISOFIX
permite la instalación de sujeciones para niños
sin necesidad de utilizar los cinturones de se-
guridad del vehículo. En su lugar, permite ase-
gurar la sujeción para niños empleando ancla-
jes inferiores y correas de atadura superiores
entre la sujeción para niños y la estructura del
vehículo.
Ahora hay disponibles sistemas de sujeción
para niños compatibles con el sistema ISOFIX.
Desde hace cierto tiempo se dispone de suje-
ciones para niños que disponen de correas de
atadura y ganchos para conectarlos a los an-
clajes de atadura superiores. Le recomenda-
mos que aproveche todas las fijaciones dispo-
nibles proporcionadas con su sujeción para
niños en cualquier vehículo. NOTA:
Cuando utilice el sistema de fijación ISOFIX
para instalar una sujeción para niños, ase-
gúrese de que todos los cinturones de se-
guridad que no se usen como sujeción de
ocupantes se encuentren guardados y fuera
del alcance de los niños. Haga saber a todos
los niños que viajan en el vehículo que los
cinturones de seguridad no son juguetes y
que no deben jugar con ellos, y nunca deje
niños sin custodia dentro del vehículo.
Las dos posiciones de asiento trasero exterio-
res tienen anclajes, los asientos para niños con
anclajes inferiores fijos solo deben instalarse en
las posiciones exteriores. Independientemente
del tipo específico de la fijación inferior, no
coloque nunca asientos para niños compatibles
con ISOFIX de forma que dos asientos compar-
tan un mismo anclaje inferior.
Si instala sujeciones para niños compatibles
con ISOFIX en posiciones de asientos traseros
continuos, puede utilizar los anclajes ISOFIX o
el cinturón de seguridad del vehículo para la
posición exterior, pero debe utilizar el cinturón
61
Page 66 of 444

deseguridad del vehículo en la posición central. Si
las sujeciones para niños no son compatibles con
ISOFIX, solo puede colocarlas usando los cintu-
rones de seguridad del vehículo. Para obtener las
instrucciones de instalación típica, consulte "Insta-
lación del sistema de sujeción para niños compa-
tible con ISOFIX".
Instalación del sistema de sujeción para
niños compatible con ISOFIX
Hacemos hincapié en la recomendación de
seguir con atención las indicaciones del fabri-
cante al instalar la sujeción para niños. No
todos los sistemas de sujeción para niños se
instalarán de la forma aquí descrita. Insistimos:
siga cuidadosamente las instrucciones de ins-
talación proporcionadas con el sistema de su-
jeción para niños.
Los anclajes inferiores del asiento trasero son
unas barras redondas situadas en la parte
posterior del cojín del asiento, donde se une
con el respaldo, que solamente pueden verse al
apoyarse sobre el asiento trasero para instalar
la sujeción para niños. Podrá detectar fácil-
mente dónde se encuentran si pasa su dedo a
lo largo de la intersección de las superficies del
respaldo y el cojín del asiento. Además, hay anclajes de correa de atadura
superiores tras cada asiento trasero situados
en el respaldo de los asientos exteriores. Para
acceder a los anclajes de la correa de atadura
situados detrás del asiento trasero, separe el
panel de suelo enmoquetado del respaldo del
asiento.
Anclajes ISOFIXPanel de suelo enmoquetado bajado para
acceder a la correa de atadura superior
Anclaje de correa de atadura superior (situado en el respaldo del asiento)
62
Page 67 of 444

ADVERTENCIA
No utilice las cinchas de carga situadas en el
suelo de carga. El uso incorrecto de la
atadura puede provocar que la sujeción para
niños o bebés no ofrezca la seguridad óp-
tima. El niño podría sufrir lesiones graves o
mortales.
Muchos, pero no todos los sistemas de suje-
ción, estarán equipados con correas separadas
en cada lado, con un gancho o conector cada
una para su fijación al anclaje inferior y un
sistema de ajuste de tensión en la correa. Las
sujeciones para niños orientadas hacia delante
y algunas sujeciones para bebés orientadas
hacia atrás también estarán equipadas con una
correa de atadura, un gancho para su fijación al
anclaje de correa de atadura y un sistema de
ajuste de tensión de la correa. Primero, afloje los dispositivos de ajuste de las
correas inferiores y la correa de atadura del
asiento para niños, de manera que se puedan
fijar más fácilmente los ganchos o conectores a
los anclajes del vehículo. A continuación, fije los
ganchos o conectores inferiores sobre la parte
superior de las barras de anclaje, levantando la
funda del asiento. Luego, localice el anclaje de
atadura que se encuentra justo detrás del
asiento donde está situando la sujeción para
niños, y fije la correa de atadura al anclaje,
procurando encaminar la correa de atadura de
forma que se obtenga el recorrido más directo
entre el anclaje y la sujeción para niños.
Hay
dos anclajes de atadura superiores situados
en el respaldo del asiento, tras el panel
intermedio. No se pueden ver a menos que
pliegue el panel intermedio. No utilice las
cinchas carga situadas en el suelo detrás
del asiento. Finalmente, apriete ambas co-
rreas mientras empuja la sujeción para niños
hacia atrás y hacia abajo dentro del asiento,
eliminando la holgura de las correas en función
de las instrucciones del fabricante de la suje-
ción para niños.ADVERTENCIA
La instalación incorrecta de la sujeción para
niños a los anclajes ISOFIX puede dar lugar
a una mala sujeción de los bebés o niños. El
niño podría sufrir lesiones graves o mortales.
Cuando instale una sujeción para bebés o
niños, siga estrictamente las instrucciones
del fabricante.
Instalación de sujeciones para niños
empleando los cinturones de seguridad del
vehículo
Los cinturones de seguridad en los asientos de
los pasajeros están equipados con un retractor
de bloqueo automático (ALR) que se utiliza
para fijar los sistemas de sujeción para niños
(CRS). Ambos tipos de cinturones de seguridad
están diseñados para mantener la parte del
cinturón correspondiente a la cadera apretada
alrededor de la sujeción para niños, de modo
que no sea necesario utilizar un collarín de
fijación. El ALR hará un ruido de traqueteo si
63
Page 68 of 444

extrae el cinturón de seguridad entero del re-
tractor y después deja que se retraiga en el
retractor. Para obtener más información acerca
del ALR, consulte"Modo de bloqueo automá-
tico" en la sección "Cinturones de seguridad de
los asientos de los pasajeros". En el siguiente
cuadro se muestran los asientos con un Retrac-
tor de bloqueo automático (ALR) o una placa de
enganche con ajuste.
Con-
ductor Cen-
tral Acompa-
ñante
Primera fila N/A N/A N/A
Segunda fila ALR ALR ALR
• N/A — No corresponde
• ALR — Retractor de bloqueo automático Instalación de una sujeción para niños con un
ALR:
1. Para instalar una sujeción para niños con un
ALR, en primer lugar saque suficiente correa
del cinturón del retractor para colocarla a través
del recorrido del cinturón de la sujeción para
niños. Deslice la placa de enganche dentro de
la hebilla hasta que oiga un chasquido. A con-
tinuación, extraiga toda la correa del cinturón
de seguridad fuera del retractor y luego permita
que el cinturón se repliegue dentro del retractor.
A medida que el cinturón se repliega, oirá un
traqueteo. Esto indica que el cinturón de segu-
ridad ahora se encuentra en el modo de blo-
queo automático.
2. Finalmente, tire del exceso de la correa para
apretar la parte de las caderas sobre la sujeción
para niños. Todo sistema de cinturón de segu-
ridad se afloja con el tiempo, por lo tanto
compruebe los cinturones de vez en cuando y
ténselos si fuese necesario. Para fijar una correa de atadura de sujeción
para niños:
Si va a colocar un asiento para niños orientado
hacia atrás en el asiento central sujetado con
los cinturones de seguridad, este asiento tiene
una correa en el reposabrazos que permite
dejar el reposabrazos levantado. Para acceder
a la correa del reposabrazos del asiento cen-
tral, baje el reposabrazos. La correa está detrás
del reposabrazos y enganchada al refuerzo de
plástico del asiento.
Correa del reposabrazos del asiento central
64
Page 69 of 444

Tire de la correa para soltarla del refuerzo de
plástico del asiento, suba el reposabrazos y
enganche el gancho a la correa situada en la
parte delantera del reposabrazos.
Para el asiento central, pase la correa de
atadura por encima del respaldo del asiento y
del reposacabezas, y enganche el gancho al
anclaje de atadura situado en el respaldo de losasientos exteriores. Para los asientos exterio-
res, pase la correa por debajo de los reposaca-
bezas y enganche el gancho al anclaje de
atadura superior situado en el respaldo del
asiento. Para acceder a los anclajes de la
correa de atadura situados detrás del asiento
trasero, separe el panel de suelo enmoquetado
del respaldo del asiento.
Correa del reposabrazos del asiento central
enganchada
Panel de suelo enmoquetado bajado paraacceder a la correa de atadura superior
Anclaje de correa de atadura superior (situado en el respaldo del asiento)
Montaje de la correa de atadura superior
65
Page 70 of 444

ADVERTENCIA
•Una correa de atadura sujeta incorrecta-
mente puede dar lugar a un mayor movi-
miento de la cabeza, con el consiguiente
riesgo de lesiones para el niño. Para ase-
gurar una sujeción para niños que re-
quiera el uso de correas de atadura en la
parte superior, utilice únicamente las posi-
ciones de anclaje que se encuentran justo
detrás del asiento para niños.
• No utilice las cinchas de carga situadas en
el suelo de carga. El uso incorrecto de la
atadura puede provocar que la sujeción
para niños o bebés no ofrezca la seguri-
dad óptima. El niño podría sufrir lesiones
graves o mortales.
Transporte de animales domésticos
El despliegue de los airbags en el asiento
delantero podría provocar daños a su mascota.
Un animal doméstico suelto puede salir despe-
dido con riesgo de sufrir lesiones o lesionar a un
ocupante durante un frenado de emergencia o
en caso de colisión. Los animales domésticos deben viajar asegu-
rados en el asiento trasero, empleando correas
para animales o una caja de transporte asegu-
rada mediante cinturones de seguridad.
RECOMENDACIONES PARA EL
RODAJE DEL MOTOR
El motor y el mecanismo de transmisión (caja
de cambios y eje) de su vehículo no requieren
un período prolongado de rodaje.
Conduzca moderadamente durante los pri-
meros 500 km (300 millas). Tras los primeros
100 km (60 millas), acelere a 80 o 90 km/h (50
o 55 mph) según desee.
Mientras marcha a velocidad de crucero, el
realizar una breve aceleración pisando a fondo,
dentro de los límites de velocidad permitidos,
contribuye a un buen rodaje. La aceleración
pisando a fondo mientras se está en una mar-
cha baja resulta perjudicial, motivo por el cual
deberá evitarse.
El aceite instalado de fábrica en el motor es un
tipo de lubricante conservador de energía de
alta calidad. Los cambios de aceite deben ser
acordes con las condiciones climáticas previs-
tas bajo las cuales deberá funcionar el
vehículo. Para informarse acerca de la viscosi-
dad y los grados de calidad recomendados,
consulte
"Procedimientos de mantenimiento"
en "Mantenimiento de su vehículo".
PRECAUCIÓN
No utilice nunca aceite sin detergente ni
aceite directamente mineral en el motor, ya
que podría dañarlo.
NOTA:
Un motor nuevo puede consumir algo de
aceite durante los primeros miles de kilóme-
tros de funcionamiento. Esto debe conside-
rarse como parte normal del proceso de
rodaje y no debe interpretarse como una
indicación de dificultad.
66