JEEP GRAND CHEROKEE 2014 Notice d'entretien (in French)
Page 191 of 434
12. Témoin de température du moteurCe témoin indique la surchauffe du
moteur. Quand la température aug-
mente et que l’indicateur approche du
repère H, ce témoin s’allume et une sonnerie
simple retentit une fois le seuil de déclenche-
ment défini atteint. Une surchauffe prolongée
peut entraîner l’indicateur de température à
dépasser la position H,et une sonnerie conti-
nue retentit jusqu’à ce que le moteur refroi-
disse.
Si le témoin s’allume en roulant, rangez-vous
en lieu sûr et arrêtez le véhicule. Si la climati-
sation est en fonction, désactivez-la. Placez la
transmission en position N (point mort) et lais-
sez tourner le moteur au ralenti. Si la tempéra-
ture ne revient pas à la normale, coupez immé-
diatement le moteur et appelez un dépanneur.
Pour plus d’informations, référez-vous à la sec-
tion « En cas de surchauffe du moteur » du
chapitre « En cas d’urgence » du manuel de
l’utilisateur.ATTENTION !
Rouler avec un circuit de refroidissement
trop chaud peut endommager votre véhicule.
Si l’indicateur de température est sur "H",
rangez-vous et arrêtez le véhicule. Laissez
tourner le moteur au ralenti, climatiseur ar-
rêté, jusqu’à ce que l’aiguille retourne dans
la plage normale. Si l’aiguille reste sur "H"et
que vous entendez une sonnerie continue,
coupez immédiatement le moteur et appelez
concessionnaire agréé pour faire réparer le
véhicule.
AVERTISSEMENT !
Un circuit de refroidissement du moteur qui
surchauffe est dangereux. La vapeur ou le
liquide de refroidissement brûlant peuvent
causer de graves blessures. Envisagez l’in-
tervention d’un concessionnaire agréé en
cas de surchauffe du véhicule. Si vous déci-
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
dez d’intervenir vous-même, référez-vous à
la section "Maintenance". Consultez les
avertissements du paragraphe Bouchon à
soupape de pression du système de refroi-
dissement.
13. Témoin des freins Ce témoin surveille plusieurs compo-
sants du système de freinage, tels que
le niveau de liquide de frein et le
serrage du frein à main. Si le témoin de frein
s’allume, il peut indiquer que le frein à main est
serré, que le niveau de liquide de frein est bas
ou qu’il existe un problème avec le réservoir du
système antiblocage des roues.
Si le témoin reste allumé alors que le frein à
main a été relâché et que le niveau de liquide
atteint le repère Plein du réservoir du maître-
cylindre, il indique un possible dysfonctionne-
ment du circuit hydraulique de freinage ou
qu’un problème de servofrein a été détecté par
le système antiblocage des roues (ABS)/
commande électronique de stabilité (ESC).
187
Page 192 of 434
Dans ce cas, le témoin reste allumé jusqu’à ce
que le problème soit corrigé. S’il s’agit d’un
problème de servofrein, la pompe ABS fonc-
tionne lorsque vous appliquez le frein et une
pulsation de la pédale de frein est perceptible à
chaque arrêt.
Le double système de freinage offre une capa-
cité de freinage de réserve en cas de panne
d’une partie du circuit hydraulique. Si une fuite a
lieu dans l’une ou l’autre partie du système de
freinage double, le témoin des freins s’allume
quand le niveau de liquide de frein dans le
maître-cylindre tombe en dessous d’un certain
niveau.
Le témoin reste allumé jusqu’à ce que la panne
soit réparée.
REMARQUE :
Le témoin peut clignoter momentanément
en cas de virage serré affectant le niveau de
liquide. Le véhicule doit être réparé et le
niveau de liquide de frein être vérifié.
Toute défaillance du système de freinage doit
être réparée immédiatement.AVERTISSEMENT !
Il est dangereux de conduire un véhicule dont
le témoin des freins reste allumé (rouge). Une
partie du système de freinage peut être en
panne. La distance de freinage s’en trouve
accrue. Vous risqueriez une collision. Faites
vérifier le véhicule immédiatement.
Les véhicules avec système antiblocage des
roues (ABS) sont également équipés du système
de répartition de la puissance de freinage (EBD).
En cas de panne de l’EBD, le témoin des freins
s’allume en même temps que le témoin ABS. Une
réparation immédiate de l’ABS s’impose.
Le fonctionnement du témoin des freins peut
être vérifié en basculant le commutateur d’allu-
mage de la position OFF (hors fonction) à la
position ON/RUN (en fonction/marche). Le té-
moin doit s’allumer pendant deux secondes
environ. Le témoin doit ensuite s’éteindre, à
moins que le frein à main ne soit serré ou qu’un
défaut dans le système de freinage ne soit
détecté. S’il ne s’allume pas, faites vérifier le
système par un concessionnaire agréé. Le témoin s’allume également lorsque le frein à
main est serré et quand le commutateur d’allu-
mage est en position ON/RUN (en fonction/
marche).
REMARQUE :
Ce témoin indique que le frein à main est
serré. Il ne spécifie pas le degré de serrage.
14. Témoin de rappel de l’indicateur de
carburant/de la trappe à carburant
Le symbole de pompe à carburant indique le
côté du véhicule où se trouve la trappe à
carburant. L’aiguille indique le niveau de carbu-
rant restant dans le réservoir quand le commu-
tateur d’allumage est en position ON/RUN (en
fonction/marche).
15. Témoin de contrôle de pression des
pneus
Chaque pneu, y compris celui de la
roue de secours (selon l’équipe-
ment), doit être vérifié chaque mois
à froid et gonflé à la pression re-
commandée par le constructeur du
véhicule telle qu’elle figure sur l’étiquette du
véhicule ou l’étiquette de pression de gonflage
188
Page 193 of 434
des pneus. (Si votre véhicule possède des
pneus d’une taille différente que celle indiquée
sur l’étiquette du véhicule ou sur l’étiquette de
pression de gonflage des pneus, vous devez
déterminer la pression correcte pour ces
pneus.)
Pour plus de sécurité, votre véhicule est équipé
d’un système de contrôle de pression des
pneus (TPMS) qui allume un témoin de basse
pression quand un ou plusieurs des pneus est
considérablement sous-gonflé. Quand le té-
moin de basse pression des pneus s’allume,
vous devez arrêter et vérifier les pneus dès que
possible et les gonfler à la pression correcte.
Des pneus dégonflés risquent la surchauffe et
la panne. Un gonflage insuffisant augmente en
outre la consommation de carburant et réduit la
durée de vie des pneus, tout en affectant la
maniabilité du véhicule et la distance de frei-
nage.
Le TPMS ne remplace pas un entretien correct
des pneus et il en va de la responsabilité du
conducteur de maintenir une pression correcte,
même si les pneus ne se sont pas dégonflés au
point de déclencher l’éclairement du témoin
TPMS.Votre véhicule est également doté d’un témoin
de défaillance du TPMS, qui indique si le sys-
tème ne fonctionne pas correctement. Le té-
moin de défaillance du TPMS est combiné au
témoin de basse pression des pneus. Lorsque
le système détecte une défaillance, le témoin
clignote pendant une minute environ puis reste
constamment allumé. Cette séquence se pour-
suit jusqu’aux prochains démarrages du véhi-
cule, et ce tant que la défaillance est présente.
Lorsque le témoin de défaillance est allumé, le
système peut ne plus détecter ou signaler une
basse pression de pneu. Les défaillances du
TPMS peuvent être provoquées par une multi-
tude de raisons, y compris la pose de pneus ou
roues de remplacement/alternatifs, qui em-
pêchent le fonctionnement correct du TPMS.
Contrôlez toujours le témoin de défaillance du
TPMS après remplacement d’un ou plusieurs
pneus ou roues de votre véhicule pour vérifier si
les pneus ou roues de remplacement/alternatifs
permettent au TPMS de continuer à fonctionner
correctement.ATTENTION !
Le TPMS a été optimisé pour les roues et
pneus d’origine du véhicule. Les pressions et
l’avertissement du TPMS ont été établis en
fonction de la taille des pneus équipant votre
véhicule à l’origine. L’utilisation d’équipe-
ments de remplacement de taille, type ou
style différent de celui des équipements
d’origine peut provoquer un fonctionnement
indésirable du système ou endommager les
capteurs. Les roues d’occasion peuvent en-
dommager le capteur. Pour ne pas endom-
mager les capteurs, n’utilisez pas de produit
d’étanchéité pour pneus provenant d’un bi-
don ni de talons d’équilibrage si votre véhi-
cule est équipé d’un système TPMS.
16. Ecran du centre électronique d’informa-
tion du véhicule (EVIC)/Affichage du comp-
teur kilométrique
Le compteur kilométrique indique la distance
totale parcourue par le véhicule.
189
Page 194 of 434
Selon le cas, cet écran affiche les messages du
centre électronique d’information du véhicule
(EVIC). Pour plus d’informations, référez-vous
à la section « Centre électronique d’information
du véhicule » du manuel de l’utilisateur.
17. Menu sélectionnable de l’EVIC
Cette zone du tableau de bord affiche le menu
de l’EVIC. Pour plus d’informations, référez-
vous à la section « Centre électronique d’infor-
mation du véhicule (EVIC) — selon l’équipe-
ment » du manuel de l’utilisateur.
18. Témoin d’airbagCe témoin s’allume pendant quatre
à huit secondes à titre de vérifica-
tion d’ampoule quand le commuta-
teur d’allumage est en position ON/
RUN (en fonction/marche). Si le
témoin ne s’allume pas au démarrage ou reste
allumé ou s’il s’allume pendant le trajet, le
système doit être examiné par un concession-
naire agréé dès que possible. Pour plus d’infor-
mations, référez-vous à la section « Protection
des occupants » du chapitre « Avant de prendre
la route » dans le manuel de l’utilisateur. 19. Témoin antivol
Ce témoin clignote rapidement
pendant 15 secondes environ
lorsque le système antivol est en
cours d’armement, Il clignote à une
vitesse plus lente en permanence
une fois l’alarme activée. Le témoin de sécurité
s’allume également pendant environ trois se-
condes lors de la mise du contact d’allumage.
20. Témoin ESC OFF (ESC hors fonction) -
Selon l’équipement
Ce témoin indique que la com-
mande électronique de stabilité
(ESC) est hors fonction.
21. Témoin d’activation/de panne de la
commande électronique de stabilité (ESC) -
Selon l’équipement Le témoin d’activation/de panne de
l’ESC du tableau de bord s’allume
lorsque le commutateur d’allumage
est placé en position ON/RUN (en
fonction/marche). Il doit s’éteindre lorsque le moteur tourne. Un témoin
d’activation/de panne ESC allumé lorsque le
moteur tourne signifie qu’une panne a été dé-
tectée dans le système ESC. Si ce témoin reste
allumé après plusieurs cycles d’allumage et que
le véhicule a roulé plusieurs kilomètres à plus
de 48 km/h (30 mph), consultez votre conces-
sionnaire agréé dès que possible pour réparer
la panne.
REMARQUE :
Le témoin ESC OFF (ESC hors fonction) et le
témoin d’activation/de panne de l’ESC s’al-
lument temporairement chaque fois que le
commutateur d’allumage est en position
ON/RUN (en fonction/marche).
Chaque fois que le commutateur d’allumage
est en position ON/RUN (en fonction/
marche), l’ESC est activé même s’il avait été
désactivé précédemment.
Le système ESC fait entendre un bourdon-
nement ou un déclic quand il est actif. Ce
phénomène est normal. Le bruit s’arrête
quand l’ESC devient inactif suivant la ma-
nœuvre qui a activé l’ESC.
190
Page 195 of 434
22. Témoin de feux de stationnement/
projecteurs — Selon l’équipementCe témoin s’allume quand les feux
de stationnement ou les projec-
teurs sont allumés.
CENTRE ELECTRONIQUE
D’INFORMATION DU
VEHICULE (EVIC)
Le centre électronique d’information du véhi-
cule (EVIC) comporte un écran interactif situé
dans le tableau de bord. Ce système permet au conducteur de sélection-
ner un grand nombre d’informations en pres-
sant les commutateurs montés sur le volant.
L’EVIC fournit les informations suivantes :
•
Compteur de vitesse numérique
• Informations véhicule
• Fuel Economy Info (informations sur la
consommation de carburant)
• Trip A (trajet A)
• Trip B (trajet B)
• Radio Info (informations sur la radio) •
Messages enregistrés
• Configuration de l’écran
Le système permet au conducteur de sélection-
ner une information en pressant les touches
suivantes au volant :
• Bouton fléché HAUT
Enfoncez et relâchez le bouton flé-
ché HAUT pour faire défiler vers le
haut le menu principal et les sous-
menus : Main Gauge (jauge princi-
pale), MPH/km/h, Vehicle Info (in-
formations sur le véhicule), Terrain, Driver
Emplacement du centre électronique
d’information du véhicule (EVIC)
Boutons EVIC (recherche)
191
Page 196 of 434
Assist (assistance conducteur), Fuel Economy
(consommation de carburant), Trip A (trajet A),
Trip B (trajet B), Audio, Stored Messages (mes-
sages enregistrés), Screen Set Up (confi-
guration de l’écran).
•Bouton fléché BAS
Enfoncez et relâchez le bouton flé-
ché BAS pour faire défiler vers le
bas le menu principal et les sous-
menus : Main Gauge (jauge princi-
pale), MPH/km/h, Vehicle Info (in-
formations sur le véhicule), Terrain, Driver
Assist (assistance conducteur), Fuel Economy
(consommation de carburant), Trip A (trajet A),
Trip B (trajet B), Audio, Stored Messages (mes-
sages enregistrés), Screen Set Up (confi-
guration de l’écran).
• Bouton fléché DROITE
Enfoncez et relâchez le bouton flé-
ché DROITE pour accéder aux
écrans d’informations ou de sous-
menu d’une option du menu
principal. •
Bouton fléché RETOUR/GAUCHE
Enfoncez et relâchez le bouton flé-
ché GAUCHE pour accéder aux
écrans d’informations ou de sous-
menu d’une option du menu
principal.
• Bouton OK
Enfoncez et relâchez le bouton OK pour accé-
der aux écrans d’informations ou de sous-menu
d’une option du menu principal ou les sélection-
ner. Enfoncez le bouton fléché OK pendant
deux secondes pour réinitialiser les fonctions
affichées/sélectionnées qui peuvent l’être.
Ecrans du centre électronique
d’information du véhicule (EVIC)
Les écrans de l’EVIC sont situés dans la partie
centrale du tableau de bord et comprennent huit
sections :
1. Ecran principal — La couronne intérieure de
l’écran s’allume en gris dans des conditions
normales, en jaune en cas d’avertissements non critiques, en rouge en cas d’avertissements
critiques et en blanc pour les informations sur
demande.
2. Informations audio/de téléphone et informa-
tions des sous-menus — Lorsque des sous-
menus sont disponibles, la position dans les
sous-menus est indiquée à cet endroit.
3. Témoins/informations reconfigurables
4. Témoins
5. Etat du levier de vitesses (PRNDL)
6. Informations sélectionnables (boussole,
température, autonomie, trajet A, trajet B,
consommation moyenne)
7. Etat de la suspension pneumatique
8. Etat 4RM
9. Jauge sélectionnable 2
10. Jauge sélectionnable 1
192
Page 197 of 434
La zone d’affichage principale affiche normale-
ment le menu principal ou les écrans d’une
fonction sélectionnée dans le menu principal.
Elle affiche également des messages (60 aver-
tissements ou messages d’informations pos-
sibles). Ces messages sont répartis en plu-
sieurs catégories :
•Messages enregistrés de cinq secondes
Lorsque les conditions adéquates sont réunies,
ce type de message contrôle la zone d’affi-
chage principale pendant cinq secondes puis
revient à l’écran précédent. La plupart des
messages de ce type sont alors enregistrés
(tant que la condition qui les a activés existe) et
peuvent être consultés en choisissant l’option
de menu principal « Messages ». Tant qu’il
existe un message enregistré, un « i » reste
affiché dans la ligne de boussole/température
extérieure de l’EVIC. Exemples de ce type de
message : « Right Front Turn Signal Lamp
Out » (clignotant avant droit éteint) et « Low Tire
Pressure » (basse pression des pneus). •
Messages non enregistrés
Ce type de message reste affiché en perma-
nence ou jusqu’à ce que la condition qui l’a
activé disparaisse. Exemples de ce type de
message : « Turn Signal On » (clignotant al-
lumé) (si un clignotant reste allumé) et « Lights
On » (éclairage allumé) (si le conducteur quitte
le véhicule).
• Messages non enregistrés jusqu’à la
mise en marche
Ces messages concernent essentiellement la
fonction de démarrage à distance. Ce type de
message reste affiché jusqu’à ce que l’allumage
soit en position RUN (marche). Exemples de ce
type de message : « Remote Start Aborted -
Door Ajar » (démarrage à distance annulé -
porte ouverte) et « Press Brake Pedal and Push
Button to Start » (appuyer sur la pédale de frein
et appuyer sur le bouton pour démarrer).
• Messages non enregistrés de cinq se-
condes
Lorsque les conditions adéquates sont réunies,
ce type de message contrôle la zone d’affi-
chage principale pendant cinq secondes puis revient à l’écran précédent. Exemple de ce type
de message : « Automatic High Beams On »
(feux de route automatiques allumés).
Témoin de vidange d’huile moteurVidange d’huile requise
Votre véhicule est équipé d’un système de
témoin de vidange d’huile moteur. Le mes-
sage « Oil Change Required » (vidange d’huile
requise) clignote sur l’écran de l’EVIC pendant
10 secondes environ et un signal sonore unique
retentit pour indiquer le prochain intervalle de
vidange d’huile prévu. Le circuit de témoin de
vidange d’huile est basé sur les rapports cy-
cliques, ce qui signifie que les intervalles de
remplacement de l’huile moteur fluctuent en
fonction de votre style de conduite personnel.
A moins de le réinitialiser, ce message continue
de s’afficher chaque fois que vous tournez le
commutateur d’allumage en position ON/RUN
(en fonction/marche) ou que le contact d’allu-
mage passe en position ON/RUN (en fonction/
marche) si le véhicule est équipé du système
Keyless Enter-N-Go™. Pour désactiver tempo-
rairement le message, enfoncez et relâchez la
touche MENU. Pour réinitialiser le système de
193
Page 198 of 434
témoin de vidange d’huile moteur (après exécu-
tion d’une maintenance programmée), effec-
tuez la procédure suivante :
Véhicules équipés de la fonction Keyless
Enter-N-Go™
1. Sans appuyer sur la pédale de frein, ap-
puyez une fois sur le bouton ENGINE START/
STOP et mettez le contact d’allumage en po-
sition ON/RUN (en fonction/marche) (ne
démarrez pas le moteur).
2. Enfoncez lentement et complètement la pé-
dale d’accélérateur à trois reprises dans les
10 secondes.
3. Sans appuyer sur la pédale de frein, ap-
puyez une fois sur le bouton ENGINE START/
STOP pour remettre le commutateur d’allu-
mage en position OFF/LOCK (hors fonction/
verrouillage).
REMARQUE :
Si le témoin de vidange d’huile moteur s’al-
lume lorsque vous démarrez le véhicule, le
circuit n’est pas réinitialisé. Répétez au be-
soin cette procédure.Messages du centre électronique
d’information du véhicule (EVIC)
•Front Seatbelts Unbuckled (ceintures avant
débouclées)
• Driver Seatbelt Unbuckled (ceinture de
conducteur débouclée)
• Passenger Seatbelt Unbuckled (ceinture de
passager débouclée)
• Service Airbag System (réparer le système
d’airbag)
• Traction Control Off (antipatinage désactivé)
• Washer Fluid Low (niveau bas du liquide
lave-glace)
• Oil Pressure Low (pression d’huile faible)
• Oil Change Due (vidange d’huile requise)
• Fuel Low (niveau de carburant bas)
• Service Antilock Brake System (réparer le
système antiblocage des roues)
• Service Electronic Throttle Control (réparer
la commande électronique du papillon) •
Service Power Steering (réparer la direction
assistée)
• Cruise Off (régulation de vitesse désactivée)
• Cruise Ready (régulation de vitesse prête)
• Cruise Set To XXX MPH (régulation de vi-
tesse réglée sur XXX MPH)
• Ecran de pression des pneus avec faible
pression d’un ou de plusieurs pneus « Inflate
Tire to XX » (gonfler le pneu à XX)
• Service Tire Pressure System (réparer le
système de pression des pneus)
• Parking Brake Engaged (frein à main
engagé)
• Brake Fluid Low (niveau bas du liquide de
frein)
• Service Electronic Braking System (réparer
le système de freinage électronique)
• Engine Temperature Hot (température du
moteur élevée)
• Battery Voltage Low (tension de batterie
faible)
194
Page 199 of 434
•Service Electronic Throttle Control (réparer
la commande électronique du papillon)
• Lights On (projecteurs allumés)
• Right Turn Signal Light Out (clignotant droit
éteint)
• Left Turn Signal Light Out (clignotant gauche
éteint)
• Turn Signal On (clignotant en fonction)
• Vehicle Not in Park (véhicule non en
stationnement)
• Key in Ignition (clé dans le contact)
• Key In Ignition Lights On (clé dans le contact,
projecteurs allumés)
• Remote Start Active Key to Run (démarrage
à distance actif, clé pour démarrer)
• Remote Start Active Push Start Button (dé-
marrage à distance actif, appuyer sur le
bouton de démarrage)
• Remote Start Aborted Fuel Low (démarrage
à distance annulé - niveau de carburant
faible) •
Remote Start Aborted Too Cold (démarrage
à distance annulé - température trop faible)
• Remote Start Aborted Door Open (démar-
rage à distance annulé - porte ouverte)
• Remote Start Aborted Hood Open (démar-
rage à distance annulé - capot ouvert)
• Remote Start Aborted Tailgate Open (démar-
rage à distance annulé - hayon ouvert)
• Remote Start Aborted Time Expired (démar-
rage à distance annulé - délai expiré)
• Remote Start Disabled Start to Reset (dé-
marrage à distance désactivé - démarrer
pour réinitialiser)
• Service Airbag System (réparer le système
d’airbag)
• Service Airbag Warning Light (réparer le té-
moin d’airbag)
• Driver Seatbelt Unbuckled (ceinture de
conducteur débouclée)
• Passenger Seatbelt Unbuckled (ceinture de
passager débouclée) •
Front Seatbelts Unbuckled (ceintures avant
débouclées)
• Door Open (porte ouverte)
• Doors Open (portes ouvertes)
• Hayon
• Gear Not Available (rapport non disponible)
• Shift Not Allowed (changement de vitesse
interdit)
• Shift to Neutral then Drive or Reverse (pas-
ser à la position N (point mort), puis D
(marche avant) ou R (marche arrière))
• AutoStick Unavailable Service Required
(AutoStick non disponible - intervention
nécessaire)
• Automatic Unavailable Use AutoStick Ser-
vice Req. (automatique non disponible - uti-
liser AutoStick - intervention nécessaire)
• Transmission Getting Hot Press Brake (la
transmission chauffe - appuyer sur le frein)
• Trans. Hot Stop Safely Shift to Park Wait to
Cool (transmission chaude - s’arrêter en
195
Page 200 of 434
toute sécurité - passer à la position P (sta-
tionnement) - attendre le refroidissement)
• Transmission Cool Ready to Drive (transmis-
sion refroidie - prêt à la conduite)
• Service Transmission (réparer la
transmission)
• Service Shifter (réparer le sélecteur)
• Engage Park Brake to Prevent Rolling (en-
gager le frein de stationnement pour empê-
cher tout déplacement)
• Transmission Too cold Idle with Engine On
(transmission trop froide - faire tourner le
moteur au ralenti)
• Washer Fluid Low (niveau bas du liquide
lave-glace)
• Service Air Suspension System (réparer le
système de suspension pneumatique)
• Normal Ride Height Achieved (hauteur de
fonctionnement normale atteinte)
• Aerodynamic Ride Height Achieved (hauteur
de fonctionnement aérodynamique atteinte) •
Off Road 1 Ride Height Achieved (hauteur de
fonctionnement hors route 1 atteinte)
• Off Road 2 Ride Height Achieved (hauteur de
fonctionnement hors route 2 atteinte)
• Entry/Exit Ride Height Achieved (hauteur de
fonctionnement d’entrée/sortie atteinte)
• Selected Ride Height Not Permitted (hauteur
de fonctionnement sélectionnée interdite)
• Service Air Suspension System Immediately
(réparer le système de suspension pneuma-
tique immédiatement)
• Reduce Speed To Maintain Selected Ride
Height (réduire la vitesse pour maintenir la
hauteur de fonctionnement sélectionnée)
• Air Suspension System Cooling Down
Please Wait (refroidissement du système de
suspension pneumatique en cours -
patienter)
• Vehicle Cannot Be Lowered Door Open (im-
possible d’abaisser le véhicule - porte
ouverte)
• Off Road 2 Watch For Clearance (hors route
2 - vérifier le dégagement) •
Entry/Exit Watch For Clearance (entrée/
sortie - vérifier le dégagement)
• Air Suspension Temporarily Disabled For jac-
king And Tire Change (suspension pneuma-
tique désactivée temporairement pour le le-
vage par cric et le changement de roue)
• Battery Low Start Engine To Change Ride
Height (batterie faible - démarrer le moteur
pour changer la hauteur de fonctionnement)
La zone de témoins reconfigurables est divisée
en une zone de témoins blancs sur la droite,
une zone de témoins orange au milieu et une
zone de témoins rouges sur la gauche.
Témoins orange EVICCette zone indique les témoins de mise en
garde orange reconfigurables. Ces témoins in-
cluent :
• Témoin de bas niveau de carburant
Quand il ne reste plus dans le réser-
voir qu’environ 11 litres (3 gallons) de
carburant, ce témoin s’allume et reste
allumé jusqu’à ce que l’appoint soit fait.
196