JEEP GRAND CHEROKEE 2015 Notice d'entretien (in French)
Page 181 of 488
Bouton fléché DROITE
Appuyez et relâchez le bouton flé-
ché DROITE
pour accéder aux
écrans d’informations ou aux
écrans de sous-menu d’une option
du menu principal.
Bouton fléché RETOUR/GAUCHE
Appuyez et relâchez le bouton flé-
chéGAUCHE
pour accéder aux
écrans d’informations ou aux
écrans de sous-menu d’une option
du menu principal.
Bouton OK
Le bouton OK peut être utilisé pour :
Sélectionner
Réinitialiser (maintenir
enfoncé)
Effacer (maintenir enfoncé)Ecrans du DIDLes écrans du DID se situent dans la partie
centrale du tableau de bord et comprennent
plusieurs sections : 1. Ecran principal — La couronne intérieure de
l’écran s’allume en gris dans des conditions
normales, en jaune en cas d’avertissements
non critiques, en rouge en cas d’avertisse-
ments critiques et en blanc pour les informa-
tions sur demande.
2. Informations audio et informations des sous- menus — Lorsque des sous-menus sont
disponibles, la position dans les sous-menus
est indiquée à cet endroit.
3. Témoins/informations reconfigurables
4. Témoins
5. Etat du levier de vitesses (PRNDL)
6. Informations sélectionnables (Compass (boussole), Temp (température), Range to
Empty (autonomie), Trip A (trajet A), Trip B
(trajet B), Average Fuel Economy (consom-
mation de carburant moyenne))
7. Etat de la suspension pneumatique – Selon l’équipement
8. Etat 4RM - Etat 9. Jauge sélectionnable 1
La zone d’affichage principale affiche normale-
ment le menu principal ou les écrans d’une
fonction sélectionnée dans le menu principal.
Elle affiche également des messages (60 aver-
tissements ou messages d’informations pos-
sibles). Ces messages sont répartis en plu-
sieurs catégories :
Messages enregistrés de cinq secondes
Lorsque les conditions adéquates sont réunies,
ce type
de message contrôle la zone d’affi-
chage principale pendant cinq secondes puis
revient à l’écran précédent. La plupart des
messages de ce type sont alors enregistrés
(tant que la condition qui les a activés existe) et
peuvent être consultés en choisissant l’option
de menu principal « Messages ». Exemples de
ce type de message : « Right Front Turn Signal Lamp Out » (clignotant avant droit éteint)
et « Low Tire Pressure » (basse pression des
pneus).
Messages non enregistrés
Ce type de message reste affiché en perma-
nence ou
jusqu’à ce que la condition qui l’a
177
Page 182 of 488
activé disparaisse. Exemples de ce type de
message : « Turn Signal On » (clignotant al-
lumé) (si un clignotant reste allumé) et « Lights
On » (éclairage allumé) (si le conducteur quitte
le véhicule).
Messages non enregistrés jusqu’à la
mise en
marche
Ces messages concernent essentiellement la
fonction de démarrage à distance. Ce type de
message reste affiché jusqu’à ce que l’allumage
soit en position RUN (marche). Exemples de ce
type de message : « Remote Start Aborted -
Door Ajar » (démarrage à distance annulé -
porte ouverte) et « Press Brake Pedal and Push
Button to Start » (appuyer sur la pédale de frein
et appuyer sur le bouton pour démarrer).
Messages non enregistrés de cinq se-
condes
Lorsque les conditions adéquates sont réunies,
ce type de message contrôle la zone d’affi-
chage principale pendant cinq secondes puis
revient à l’écran précédent. Exemple de ce type
de message : « Automatic High Beams On »
(feux de route automatiques allumés).
TEMOIN DE SELECTION DE
RAPPORT (GSI) - SELON
L’EQUIPEMENTLe système de témoin de sélection de rapport
(GSI) est activé sur les véhicules dotés du
mode de changement de vitesse par palette. Le
GSI fournit au conducteur une indication vi-
suelle dans le DID lorsque le point de sélection
de rapport recommandé est atteint. Cette indi-
cation signale au conducteur qu’un change-
ment de rapport permettra une réduction de la
consommation de carburant. Lorsque le témoin
de sélection du rapport supérieur s’affiche à
l’écran, le GSI conseille au conducteur d’enga-
ger le rapport supérieur.
Le témoin GSI sur le DID reste allumé jusqu’à
ce que le conducteur change de rapport ou
jusqu’à ce que les conditions de conduite re-
viennent à une situation dans laquelle le chan-
gement de rapport n’est pas exigé pour réduire
la consommation de carburant.
GSI - Rapport inférieurGSI - Rapport supérieur
178
Page 183 of 488
Réinitialisation de la durée de vie de
l’huile moteurVidange d’huile requise
Votre véhicule est équipé d’un témoin de rem-
placement d’huile moteur. Le message « Oil
Change Required » (vidange d’huile requise)
s’affiche sur l’écran du DID pendant 5 secondes
après qu’un signal sonore unique a retenti, pour
indiquer le prochain intervalle de vidange
d’huile prévu. Le circuit de témoin de vidange
d’huile est basé sur les rapports cycliques, ce
qui signifie que les intervalles de remplacement
de l’huile moteur fluctuent en fonction de votre
style de conduite personnel.
A moins de le réinitialiser, ce message continue
de s’afficher chaque fois que vous tournez le
commutateur d’allumage en position ON/RUN
(en fonction/marche) ou que le contact d’allu-
mage passe en position ON/RUN (en fonction/
marche) si le véhicule est équipé du système
Keyless Enter-N-Go™. Pour désactiver tempo-
rairement le message, appuyez et relâchez la
touche OK. Pour réinitialiser le système de
témoin de vidange d’huile moteur (après exécu-tion d’une maintenance programmée), effec-
tuez la procédure suivante :
Véhicules équipés de la fonction Keyless
Enter-N-Go™
1. Sans appuyer sur la pédale de frein, ap-
puyez une fois sur le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du moteur)
et mettez le contact d’allumage en position
ON/RUN (en fonction/marche) (ne démarrez
pas le moteur).
2. Enfoncez lentement et complètement la pé- dale d’accélérateur à trois reprises dans les
10 secondes.
3. Sans appuyer sur la pédale de frein, ap- puyez une fois sur le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du moteur)
pour remettre le commutateur d’allumage en
position OFF/LOCK (hors fonction/
verrouillage). REMARQUE :
Si le message de vidange d’huile moteur
s’allume lorsque vous démarrez le véhicule,
le circuit n’est pas réinitialisé. Répétez au
besoin cette procédure.
Messages du DID
Front Seatbelts Unbuckled (ceintures avant
débouclées)
Driver Seatbelt Unbuckled (ceinture de
conducteur débouclée)
Passenger Seatbelt Unbuckled (ceinture de
passager débouclée)
Service Airbag System (réparer le système
d’airbag)
Traction Control Off (antipatinage désactivé)
Washer Fluid Low (niveau bas du liquide
lave-glace)
Oil Pressure Low (pression d’huile faible)
Oil Change Due (vidange d’huile requise)
Fuel Low (niveau de carburant bas)
179
Page 184 of 488
Service Antilock Brake System (réparer le
système antiblocage des roues)
Service Electronic Throttle Control (réparer
la commande électronique du papillon)
Service Power Steering (réparer la direction
assistée)
Cruise Off (régulation de vitesse désactivée)
Cruise Ready (régulation de vitesse prête)
ACC Override (commande par l’ACC)
Cruise Set To XXX MPH (régulation de vi-
tesse réglée sur XXX MPH)
Ecran de pression des pneus avec faible
pression d’un ou de plusieurs pneus « Inflate
Tire to XX » (gonfler le pneu à XX)
Service Tire Pressure System (réparer le
système de pression des pneus)
Speed Warning Set (avertissement de vi-
tesse configuré)
Speed Warning Exceeded (avertissement de
vitesse dépassé)
Parking Brake Engaged (frein de stationne-
ment engagé)
Brake Fluid Low (niveau bas du liquide de
frein)
Service Electronic Braking System (réparer
le système de freinage électronique)
Engine Temperature Hot (température du
moteur élevée)
Battery Voltage Low (tension de batterie
faible)
Service Electronic Throttle Control (réparer
la commande électronique du papillon)
Lights On (projecteurs allumés)
Right Turn Signal Light Out (clignotant droit
éteint)
Left Turn Signal Light Out (clignotant gauche
éteint)
Turn Signal On (clignotant en fonction)
Vehicle Not in Park (véhicule non en
stationnement)
Key in Ignition (clé dans le contact)
Key In Ignition Lights On (clé dans le contact,
projecteurs allumés)
Remote Start Active Key to Run (démarrage
à distance actif, clé pour démarrer)
Remote Start Active Push Start Button (dé-
marrage à distance actif, appuyer sur le
bouton de démarrage)
Remote Start Aborted Fuel Low (démarrage
à distance annulé - niveau de carburant
faible)
Remote Start Aborted Too Cold (démarrage
à distance annulé - température trop faible)
Remote Start Aborted Door Open (démar-
rage à distance annulé - porte ouverte)
Remote Start Aborted Hood Open (démar-
rage à distance annulé - capot ouvert)
Remote Start Aborted Tailgate Open (démar-
rage à distance annulé - hayon ouvert)
Remote Start Aborted Time Expired (démar-
rage à distance annulé - délai expiré)
Remote Start Disabled Start to Reset (dé-
marrage à distance désactivé - démarrer
pour réinitialiser)
Service Airbag System (réparer le système
d’airbag)
180
Page 185 of 488
Service Airbag Warning Light (réparer le té-
moin d’airbag)
Door Open (porte ouverte)
Doors Open (portes ouvertes)
Liftgate Open (hayon ouvert)
Gear Not Available (rapport non disponible)
Shift Not Allowed (changement de vitesse
interdit)
Vehicle Speed To High To Shift (la vitesse du
véhicule est trop élevée pour changer de
vitesse)
Shift to Neutral then Drive or Reverse (pas-
ser à la position N (point mort), puis D
(marche avant) ou R (marche arrière))
AutoStick Unavailable Service Required (Au-
toStick non disponible - intervention
nécessaire)
Automatic Unavailable Use AutoStick Ser-
vice Req. (automatique non disponible - uti-
liser AutoStick - intervention nécessaire)
Transmission Getting Hot Press Brake (la
transmission chauffe - appuyer sur le frein)
Trans. Hot Stop Safely Shift to Park Wait to
Cool (transmission chaude - s’arrêter en
toute sécurité - passer à la position P (sta-
tionnement) - attendre le refroidissement)
Transmission Cool Ready to Drive (transmis-
sion refroidie - prêt à la conduite)
Service Transmission (réparer la
transmission)
Service Shifter (réparer le sélecteur)
Engage Park Brake to Prevent Rolling (en-
gager le frein de stationnement pour empê-
cher tout déplacement)
Transmission Too cold Idle with Engine On
(transmission trop froide - faire tourner le
moteur au ralenti)
Washer Fluid Low (niveau bas du liquide
lave-glace)
Service Air Suspension System (réparer le
système de suspension pneumatique)
Normal Ride Height Achieved (hauteur de
fonctionnement normale atteinte)
Aerodynamic Ride Height Achieved (hauteur
de fonctionnement aérodynamique atteinte)
Off Road 1 Ride Height Achieved (hauteur de
fonctionnement hors route 1 atteinte)
Off Road 2 Ride Height Achieved (hauteur de
fonctionnement hors route 2 atteinte)
Entry/Exit Ride Height Achieved (hauteur de
fonctionnement d’entrée/sortie atteinte)
Selected Ride Height Not Permitted (hauteur
de fonctionnement sélectionnée interdite)
Service Air Suspension System Immediately
(réparer le système de suspension pneuma-
tique immédiatement)
Reduce Speed To Maintain Selected Ride
Height (réduire la vitesse pour maintenir la
hauteur de fonctionnement sélectionnée)
Air Suspension System Cooling Down
Please Wait (refroidissement du système de
suspension pneumatique en cours -
patienter)
Vehicle Cannot Be Lowered Door Open (im-
possible d’abaisser le véhicule - porte
ouverte)
Off Road 2 Watch For Clearance (hors route
2 - vérifier le dégagement)
181
Page 186 of 488
Entry/Exit Watch For Clearance (entrée/
sortie - vérifier le dégagement)
Air Suspension Temporarily Disabled For jac-
king And Tire Change (suspension pneuma-
tique désactivée temporairement pour le le-
vage par cric et le changement de roue)
Battery Low Start Engine To Change Ride
Height (batterie faible - démarrer le moteur
pour changer la hauteur de fonctionnement)
La zone de témoins reconfigurables est divisée
en une zone de témoins blancs sur la droite,
une zone de témoins orange au milieu et une
zone de témoins rouges sur la gauche.Témoins blancs du DIDCette zone indique les témoins blancs reconfi-
gurables. Ces témoins incluent :
Cruise Ready (régulation de vitesse
prête)
Ce témoin s’allume pour indiquer
que le
système de régulation de
vitesse est prêt à être activé.
Contrôle en descente
Ce témoin s’allume pour indiquer
que le
système de contrôle en des-
cente est activé.
Régulateur de vitesse
Ce témoin s’allume pour indiquer
que lerégulateur de vitesse est
activé.
Régulation de vitesse adaptative prête et
Régulation de vitesse adaptative configurée
Ce témoin s’allume pour indiquer que l’ACC
est prêt et a été réglé à la vitesse souhaitée.
Témoins orange du DIDCette zone indique les témoins de mise en
garde orange reconfigurables. Ces témoins in-
cluent :
Témoin de bas niveau de carburant
Quand il ne reste plus dans le réser-
voir qu’environ
11 litres (3 gallons) de
carburant, ce témoin s’allume et reste
allumé jusqu’à ce que l’appoint soit fait.
Témoin de niveau bas du liquide lave-
glace avant
Ce
témoin s’allume pour indiquer
que le
niveau du liquide lave-glace
avant est bas.
Témoin d’avertissement de température
de la
transmission
Ce témoin indique que la tempéra-
ture du
liquide de transmission est
élevée. Ceci peut se produire en
cas d’utilisation intensive, comme
lors d’un remorquage. Si le témoin
s’allume pendant que vous roulez, rangez-vous
en lieu sûr et arrêtez le véhicule. Placez la
transmission en position N (point mort) et lais-
sez tourner le moteur au ralenti ou plus rapide-
ment jusqu’à ce que le témoin s’éteigne.
182
Page 187 of 488
Avertissement de collision avant — Se-
lon l’équipement
Le
témoin avertit le conducteur
d’une collision
potentielle avec le
véhicule qui le précède et l’invite à
prendre des mesures en vue d’évi-
ter la collision. Pour plus d’informa-
tions, référez-vous à la section « Régulation de
vitesse adaptative (ACC) » du chapitre « Pour
connaître votre véhicule ».
Intervention requise sur la régulation de
vitesse adaptative
- Selon l’équipement
Ce témoin s’allume quand un ac-
cessoire ne
fonctionne pas et né-
cessite une intervention. Pour plus
d’informations, référez-vous à la
section « Régulation de vitesse
adaptative (ACC) » du chapitre « Pour
connaître votre véhicule ».
Témoins rouges du DIDCette zone indique les témoins rouges reconfi-
gurables. Ces témoins incluent :
Témoin de porte mal fermée
Ce témoin s’allume pour indiquer
qu’uneou
plusieurs portes sont
éventuellement mal fermées.
Témoin de pression d’huile
Ce témoin signale une faible pression
d’huile moteur
. Si le témoin s’allume
pendant un trajet, arrêtez le véhicule et coupez
le contact dès que possible. Lorsque ce témoin
s’allume, un signal sonore retentit.
N’utilisez pas le véhicule tant que la cause de
l’anomalie n’est pas corrigée. Ce témoin n’in-
dique pas le niveau d’huile moteur. Ce dernier
doit être vérifié sous le capot.
Témoin de température de l’huile
Ce témoin indique que la tempéra-
tured’huile
moteur est élevée. Si le
témoin s’allume pendant un trajet,
arrêtez le véhicule et coupez le
contact dès que possible.
Témoin du circuit de charge
Ce témoin indique l’état du circuit élec-
trique de
charge. Si le témoin reste
allumé ou s’allume pendant le trajet,
éteignez certains dispositifs électriques qui ne
sont pas indispensables ou augmentez le ré-
gime moteur (au ralenti). Si le témoin du circuit
de charge reste allumé, cela signifie qu’un
problème existe dans le circuit de charge du
véhicule. Une INTERVENTION IMMEDIATE
s’impose. Consultez un concessionnaire agréé.
Si un démarrage par batterie auxiliaire est né-
cessaire, référez-vous à la section « Démar-
rage par batterie auxiliaire » du chapitre « En
cas d’urgence ».
Témoin de la commande électronique du
papillon des
gaz (ETC)
Ce témoin vous informe d’un pro-
blème du
système de commande
électronique du papillon (ETC). Le
témoin s’allume au moment où le
contact est mis et reste allumé
brièvement pour vérifier que l’ampoule fonc-
183
Page 188 of 488
tionne. S’il ne s’allume pas lors du démarrage,
faites vérifier le système par un concession-
naire agréé.
Si un problème est détecté, le témoin s’allume
lorsque le moteur tourne. Actionnez la clé de
contact quand le véhicule est complètement
arrêté avec le levier de vitesses en position P
(stationnement). Le témoin doit s’éteindre.
Si le témoin reste allumé pendant que le moteur
tourne, votre véhicule peut généralement conti-
nuer à rouler. Cependant, consultez un conces-
sionnaire agréé pour le faire réparer dès que
possible. Si le témoin clignote pendant que le
moteur tourne, une intervention immédiate s’im-
pose. Il se peut que vous constatiez une perte
de rendement, un régime de ralenti élevé ou
irrégulier ou un calage du moteur. Un remor-
quage du véhicule peut alors être nécessaire.
Moteur Témoin de température
Ce témoin indique la surchauffe du
moteur.
Quand la température aug-
mente et que l’indicateur approche du
repère H, ce témoin s’allume et une sonnerie
simple retentit une fois le seuil de déclenche-
ment défini atteint. Une surchauffe prolongée peut entraîner l’indicateur de température à
dépasser la position
H,et une sonnerie conti-
nue retentit jusqu’à ce que le moteur refroi-
disse.
Si le témoin s’allume en roulant, rangez-vous
en lieu sûr et arrêtez le véhicule. Si la climati-
sation est en fonction, désactivez-la. Placez la
transmission en position N (point mort) et lais-
sez tourner le moteur au ralenti. Si la tempéra-
ture ne revient pas à la normale, coupez immé-
diatement le moteur et appelez un dépanneur.
Pour plus d’informations, référez-vous à la sec-
tion « En cas de surchauffe du moteur » du
chapitre « En cas d’urgence ».
Dysfonctionnement de la direction assis-
tée électrique
— selon l’équipement
Ce témoin s’allume quand la direc-
tion assistée
électrique ne fonc-
tionne pas et doit être réparée.
Hayon mal fermé
Ce témoin s’allume pour indiquer
quele
hayon est peut-être mal
fermé.
Témoins verts du DID Régulation électronique de la vitesse
configurée
Ce témoin s’allume en vert lorsque
la régulation
électronique de la vi-
tesse est configurée. Pour plus
d’informations, référez-vous à la
section « Régulation électronique
de la vitesse » du chapitre « Pour connaître
votre véhicule ».
Eléments du menu sélectionnables
du DIDAppuyez et relâchez le bouton fléché HAUTou
BAS jusqu’à ce que l’icône/le titre de menu
sélectionnable souhaité(e) soit sélectionné
dans le DID.
184
Page 189 of 488
Compteur de vitesseAppuyez et relâchez le bouton flé-
ché GAUCHE ou DROITE pour
passer de l’affichage du compteur
de vitesse analogique au numé-
rique et inversement. MPH en km/h
Appuyez et relâchez le bouton flé-
ché HAUT ou BAS jusqu’à ce que
l’icône MPH en km/h soit sélection-
née dans le DID. Appuyez et relâ-
chez le bouton OK pour passer de
l’affichage en mph à l’affichage
en km/h et inversement.
Informations sur le véhicule (fonctions
d’information du client)
Appuyez et relâchez le bouton flé-
ché HAUT ou BAS jusqu’à ce que
l’icône/le titre Vehicle Info (informa-
tions sur le véhicule) soit sélection-
né(e) dans le DID. Appuyez et re-
lâchez le bouton fléché DROITE
pour afficher la température du liquide de refroi-
dissement. Appuyez et relâchez le bouton flé-
ché GAUCHE ou DROITE pour faire défiler les
sous-menus d’information et appuyez sur le
bouton OK pour sélectionner ou réinitialiser les
sous-menus réinitialisables suivants : Tire Pressure (pression des pneus)
Appuyez et relâchez le bouton fléché GAUCHE
ou DROITE jusqu’à ce que l’option Tire Pres-
sure (pression des pneus) soit sélectionnée
dans le DID.
Si la pression des pneus est correcte pour tous
les pneus, une ICONE de véhicule est affichée
avec les valeurs de pression des pneus dans
chaque coin de l’ICONE.
Si la pression d’un ou de plusieurs pneus est
faible, le message « Inflate Tire to XX » (gonfler
le pneu à XX) s’affiche avec l’ICONE du véhi-
cule accompagnée des valeurs de pression des
pneus indiquées dans chacun coin. La valeur
de pression du pneu sous-gonflé s’affiche dans
une couleur différente des autres valeurs de
pression des pneus.
Si le système de pression des pneus nécessite
une réparation, le message « Service Tire Pres-
sure System » (réparer le système de pression
des pneus) s’affiche.
La pression des pneus est une simple fonction
d’information qui ne peut pas être réinitialisée.Compteur
de vitesse
analogiqueCompteur
de vitesse
numérique
185
Page 190 of 488
Pour plus d’informations, référez-vous à la sec-
tion « Système de contrôle de pression des
pneus (TPMS) » du chapitre « Démarrage et
conduite ».
Transmission Temperature (température de
la transmission)
Affiche la température réelle de la transmis-
sion.
Oil Temperature (température d’huile)
Affiche la température réelle de l’huile
Oil Pressure (pression d’huile)
Affiche la pression réelle de l’huile.
Oil Life (durée de vie de l’huile)
Battery Voltage (tension de batterie)
Engine Hours (heures moteur)
Affiche le nombre d’heures de fonctionne-
ment du moteur. Terrain - selon l’équipement
Appuyez et relâchez le
bouton fléché HAUT ou
BAS jusqu’à ce que
l’icône d’affichage/le
titre Terrain soit sélec-
tionné dans le DID. Ap-
puyez et relâchez le
bouton fléché DROITE
pour afficher les para-
mètres Selec-Terrain,
Air Suspension (suspension pneumatique), Dri-
vetrain (transmission) et Wheel Articulation (ar-
ticulation de roue).
Assistance au conducteur — Selon
l’équipement
Appuyez et relâchez le bouton flé-
ché HAUT ou BAS jusqu’à ce que
l’icône d’affichage/le titre Driver As-
sist (assistance au conducteur) soit
sélectionné dans le DID. Pour plus
d’informations, référez-vous à la
section « Régulation de vitesse adaptative (ACC) — selon l’équipement » du cha-
pitre « Pour connaître votre véhicule ».
Consommation de carburant
Appuyez et relâchez le bouton flé-
ché
HAUT ouBAS jusqu’à ce que
l’icône/le titre de menu Fuel Eco-
nomy (consommation de carburant)
soit sélectionné(e). Appuyez sur le
bouton fléché DROITEet
maintenez-le enfoncé pour réinitialiser la fonction.
Range (gamme)
Consommation actuelle en miles par gallon
ou en l/100 km
Consommation moyenne en miles par gallon
ou en l/100 km
Trajet
Appuyez et relâchez le bouton flé-
chéHAUT ouBAS jusqu’à ce que
l’icône/le titre Trip (trajet) soit
mis(e) en évidence dans le DID,
puis basculez vers la gauche ou la
186