AUX JEEP GRAND CHEROKEE 2016 Notice d'entretien (in French)
Page 276 of 488
Si une rétrogradation demandée provoque
un surrégime du moteur, cette sélection de
rapport ne se produit pas.
Le système ignore les tentatives de passage
au rapport supérieur à une vitesse trop faible
du véhicule.
Maintenir la touche de sélection (-) enfoncée
permet de rétrograder progressivement la
transmission jusqu’au rapport le plus faible
possible à la vitesse actuelle.
Les passages de rapport de transmission se
remarquent davantage lorsque le mode de
sélection de rapport est activé.
Le système peut revenir au mode de sélec-
tion de rapport automatique en cas de détec-
tion d’une défaillance ou d’une surchauffe. REMARQUE :
Lorsque la fonction Selec-Speed ou
Contrôle en descente est activée, le mode
de sélection de rapport n’est pas actif. L’uti-
lisation des touches de sélection de rapport
(+/-) en mode Régulateur de vitesse ou
Contrôle en descente limite simplement le
plus haut rapport permis. La sélection des
rapports inférieurs et supérieurs jusqu’à ce
rapport se produit automatiquement.
Pour désengager le mode de changement de
vitesse par palette, appuyez sur la touche de
changement de vitesse (+) et maintenez-la en-
foncée jusqu’à ce que « D » ou « S » s’affiche
de nouveau sur le tableau de bord. Vous pou-
vez entrer et sortir du mode de sélection de
rapport à tout moment sans lever le pied de la
pédale d’accélérateur.
AVERTISSEMENT !
Ne rétrogradez pas pour augmenter le frein
moteur sur une surface glissante. Les roues
motrices pourraient perdre leur adhérence et
le véhicule pourrait déraper, causant une
collision ou des blessures.FONCTIONNEMENT DE LA
TRACTION INTEGRALE
Quadra-Trac I® Instructions et
précautions d’utilisation - Selon
l’équipementLa Quadra-Trac I® est une boîte de transfert à
une vitesse (gamme HAUTE uniquement) qui
assure une traction intégrale à plein temps.
Aucune intervention du conducteur n’est re-
quise. Le système d’antipatinage de freinage
(BTC), qui combine des systèmes ABS et d’an-
tipatinage standard, produit une résistance
contre n’importe quelle roue qui glisse pour
permettre un transfert de couple supplémen-
taire aux roues avec traction.
272
Page 277 of 488
REMARQUE :
Le système Quadra-Trac I® ne convient pas
aux conditions dans lesquelles la traction
intégrale 4RM gamme basse est recomman-
dée. Pour plus d’informations, référez-vous
à la section « Conseils pour la conduite hors
route » du chapitre « Démarrage et fonction-
nement ».Quadra-Trac II® Instructions et
précautions d’utilisation - Selon
l’équipementLa boîte de transfert Quadra-Trac II® est entiè-
rement automatique dans le mode de conduite
normal 4RM automatique. La boîte de transfert
Quadra-Trac II® fournit trois positions de
mode :
4WD HI (4RM gamme haute)
N (point mort)
4WD LOW (4RM gamme basse)
Cette boîte de transfert est entièrement auto-
matique en mode 4RM gamme haute. Lorsque vous avez besoin de plus d’adhérence,
la position 4WD LOW (4RM gamme basse)
peut être utilisée pour solidariser les arbres de
transmission avant et arrière et forcer les roues
avant et arrière à tourner à la même vitesse. La
position 4WD LOW (4RM gamme basse) est
uniquement destinée à des surfaces glissantes
et instables. Conduire en position 4RM gamme
basse sur des revêtements routiers secs et durs
peut accélérer l’usure des pneus et accroître les
dommages sur les organes de transmission.
Lorsque vous conduisez en 4RM gamme
basse, le régime moteur est environ trois fois
celui en position 4RM gamme haute à une
vitesse donnée. Prenez garde de ne pas provo-
quer un surrégime du moteur et ne dépassez
pas 40 km/h (25 mph).
Le fonctionnement correct des véhicules à trac-
tion intégrale dépend de l’usage de pneus de
même taille, type et circonférence sur chaque
roue. Toute divergence affectera les change-
ments de vitesse et endommagera la boîte de
transfert.
Comme la traction intégrale fournit une
meilleure traction, il peut être tentant de dépas-
ser les vitesses de sécurité pour s’arrêter et
pour tourner. N’allez pas plus vite que les
conditions de la route ne le permettent.
AVERTISSEMENT !
Vous (ou d’autres personnes) pourriez vous
blesser ou vous tuer si vous laissez le véhi-
cule sans surveillance avec la boîte de trans-
fert en position N (point mort) sans d’abord
engager complètement le frein à main. La
position N (point mort) de la boîte de trans-
fert désengage les arbres de transmission
avant et arrière du groupe motopropulseur et
permet au véhicule de rouler, même si la
transmission est en position P (stationne-
ment). Le frein à main doit toujours être serré
quand le conducteur quitte le véhicule.
273
Page 278 of 488
Positions de sélectionPour plus d’informations concernant l’utilisation
appropriée de chaque position du mode du
système 4RM, référez-vous aux informations
ci-dessous :
4WD AUTO (Traction intégrale
automatique)
Cette gamme est utilisée sur les surfaces
comme la glace, la neige, le gravier, le sable et
les revêtements durs.
REMARQUE :
Référez-vous à la rubrique Selec-Terrain® –
Selon l’équipement dans Démarrage et
fonctionnement pour plus d’informations
sur les diverses positions et leurs utilisa-
tions prévues. N (point mort)
Cette gamme désengage la transmission du
groupe motopropulseur. Elle doit être utilisée
pour un remorquage à plat derrière un autre
véhicule. Référez-vous à la section « Remor-
quage de loisir » du chapitre « Démarrage et
conduite » pour plus d’informations.
AVERTISSEMENT !
Vous (ou d’autres personnes) pourriez vous
blesser ou vous tuer si vous laissez le véhi-
cule sans surveillance avec la boîte de trans-
fert en position N (point mort) sans d’abord
engager complètement le frein à main. La
position N (point mort) désengage les arbres
de transmission avant et arrière du groupe
motopropulseur et permet au véhicule de
rouler, même si la transmission est en posi-
tion P (stationnement). Le frein à main doit
toujours être serré quand le conducteur
quitte le véhicule.4WD LOW (4RM gamme basse)
Cette gamme est destinée à la traction intégrale
en gamme basse. Elle offre un rapport de
démultiplication supplémentaire qui permet de
fournir un couple augmenté aux roues avant et
arrière tout en fournissant une puissance de
traction maximum pour les chaussées meubles
et glissantes uniquement. Ne dépassez pas les
40 km/h (25 mph).
REMARQUE :
Référez-vous à la section « Selec-Terrain® –
Selon l’équipement » pour plus d’informa-
tions sur les diverses positions et leurs
utilisations prévues.
274
Page 284 of 488
Hauteur de fonctionnement normale
(NRH) – Ceci est la position standard de la
suspension, destinée à la conduite normale.
Off-Road 1 (hors route 1) (OR1) (élève le
véhicule d’environ 28 mm [1,1 pouce]) –
Ceci est la position principale pour toute
conduite hors route jusqu’à ce qu’il devienne
nécessaire de passer en OR2. Il en résulte
un fonctionnement plus doux et plus confor-
table. Appuyez sur le bouton « UP » une fois
à partir de la position NRH lorsque la vitesse
du véhicule est inférieure à 61 km/h
(38 mph). En position OR1, si la vitesse du
véhicule reste entre 64 km/h (40 mph) et
80 km/h (50 mph) pendant plus de 20 se-
condes ou si la vitesse du véhicule dépasse
80 km/h (50 mph), le véhicule sera automa-
tiquement abaissé à la hauteur de fonction-
nement normale. Pour plus d’informations,
référez-vous à la section « Conseils pour la
conduite hors route » du chapitre « Démar-
rage et fonctionnement ».
Off-Road 2 (hors route 2) (OR2) (élève le
véhicule d’environ 55 mm [2,2 pouces]) –
Cette position est destinée à la conduite hors
route seulement là où une garde au sol maximale est nécessaire. Pour passer en
OR2, appuyez deux fois sur le bouton « UP »
à partir de la position NRH ou une fois à partir
de la position OR1 lorsque la vitesse du
véhicule est inférieure à 32 km/h (20 mph).
En position OR2, si la vitesse du véhicule
dépasse 40 km/h (25 mph), la hauteur de
véhicule sera automatiquement abaissée à
OR1. Pour plus d’informations, référez-vous
à la section « Conseils pour la conduite hors
route » du chapitre « Démarrage et
fonctionnement ».
Mode Aero (abaisse le véhicule d’environ
15 mm [0,6 pouce]) – Cette position fournit
une aérodynamique améliorée en abaissant
le véhicule. Le véhicule passe automatique-
ment en mode Aero lorsque la vitesse du
véhicule reste entre 83 km/h (52 mph) et
90 km/h (56 mph) pendant plus de 20 se-
condes ou dépasse 90 km/h (56 mph). Le
véhicule sort du mode Aero et revient en
mode NRH si la vitesse du véhicule reste
entre 32 km/h (20 mph) et 40 km/h (25 mph)
pendant plus de 20 secondes ou si la vitesse
du véhicule descend en dessous de 32 km/h
(20 mph). Le véhicule passe en mode Aero, quelle que soit la vitesse du véhicule, si le
levier de vitesses se trouve sur la position S
(sport).
Mode d’entrée/sortie (abaisse le véhicule
d’environ 40 mm [1,6 pouce]) – Cette po-
sition abaisse le véhicule pour permettre aux
passagers d’entrer et de sortir plus facile-
ment du véhicule. Elle abaisse aussi l’arrière
du véhicule pour faciliter le chargement et le
déchargement. Pour passer en mode
d’entrée/sortie, appuyez une fois sur le bou-
ton « Down » partir de la position NRH
lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à
40 km/h (25 mph). Une fois la vitesse du
véhicule descendue en dessous de 24 km/h
(15 mph) le véhicule commence à s’abaisser.
Si la vitesse du véhicule reste entre 24 km/h
(15 mph) et 40 km/h (25 mph) pendant plus
de 60 secondes ou si elle dépasse 40 km/h
(25 mph), le mode d’entrée/sortie est annulé.
Pour quitter le mode d’entrée/sortie, appuyez
une fois sur le bouton Up en mode d’entrée/
sortie ou conduisez le véhicule à plus de
24 km/h (15 mph).
280
Page 288 of 488
CONSEILS DE CONDUITE SUR
ROUTELes véhicules utilitaires ont une plus haute
garde au sol et une voie plus étroite, ce qui les
rend opérationnels dans une grande variété
d’applications hors route. Ces caractéristiques
spécifiques de conception leur confèrent un
plus haut centre de gravité qu’une voiture ordi-
naire.
L’avantage d’une plus haute garde au sol est
une meilleure vue de la route, vous permettant
d’anticiper les problèmes. Ces véhicules ne
sont pas davantage conçus pour prendre un
virage aux mêmes vitesses que les véhicules à
deux roues motrices conventionnels que les
voitures de sport surbaissées pour les condi-
tions hors route. Dans la mesure du possible,
évitez les virages serrés ou les manœuvres
brusques. Comme avec les autres véhicules de
ce type, une mauvaise utilisation de ce véhicule
peut entraîner une perte de contrôle ou un
renversement du véhicule.
CONSEILS POUR LA
CONDUITE HORS ROUTEREMARQUE :
Avant de rouler hors route avec les modèles,
autres que les Summit, équipés d’un en-
semble hors route, déposez le carénage
inférieur pour ne pas l’endommager. Le ca-
rénage inférieur est attaché à la partie infé-
rieure du carénage avant avec sept attaches
quart-de-tour et peut être déposé à la main.
Il faut commencer par déposer le support de
plaque minéralogique avant, s’il est présent.REMARQUE :
Sur les modèles Summit, le carénage infé-
rieur avant n’est pas amovible.
Dépose du carénage inférieur avant :
1. Retirez les sept attaches quart-de-tour.
2. Détachez le carénage inférieur du carénagesupérieur en partant d’un côté du véhicule.
Saisissez la partie située à l’intérieur du
Prise d’air avant
1 — Pare-chocs avant
2 — Agrafes de prise d’air avant
284
Page 291 of 488
A quel moment utiliser la gamme
basse 4RM – Selon l’équipementPour la conduite hors route, passez en 4RM
gamme basse pour bénéficier de plus d’adhé-
rence. Cette gamme doit être limitée aux situa-
tions extrêmes comme la neige profonde, la
boue ou le sable où une puissance de traction
supplémentaire à faible vitesse est nécessaire.
Evitez de rouler à plus de 40 km/h (25 mph) en
4RM gamme basse.ATTENTION !
N’utilisez pas la gamme 4WD LOW (4RM
gamme basse) lorsque le véhicule avance
sur une chaussée sèche car ceci pourrait
endommager la transmission. La gamme
4WD LOW (4RM gamme basse) verrouille
les transmissions avant et arrière ensemble
et ne permet pas d’action différentielle entre
les arbres de transmission avant et arrière.
L’utilisation de la gamme 4WD LOW (4RM
gamme basse) sur la chaussée peut entraî-
ner un grippage de la transmission ;
(Suite)
ATTENTION !
(Suite)
utilisez-la uniquement sur des surfaces hu-
mides ou glissantes.Conduite dans l’eauBien que votre véhicule soit capable de rouler
dans l’eau, vous devez prendre un certain
nombre de précautions avant d’entrer dans
l’eau.
REMARQUE :
Votre véhicule est capable de pénétrer dans
51 cm (20 pouces) d’eau maximum, en tra-
versant de petites rivières ou des ruisseaux.
Pour maintenir une performance optimale
de système du chauffage et de ventilation de
votre véhicule, il est recommandé de com-
muter le système en mode Recyclage pen-
dant un passage de gué.ATTENTION !
En conduisant dans l’eau, ne dépassez pas
8 km/h (5 mph). Vérifiez toujours la profon-
(Suite)
ATTENTION !
(Suite)
deur de l’eau avant d’y entrer, comme pré-
caution, et vérifiez tous les liquides par la
suite. La conduite dans l’eau peut provoquer
des dommages qui peuvent ne pas être
couverts par la garantie limitée des véhicules
neufs.
Rouler dans une eau assez profonde exige une
attention supplémentaire pour garantir la sécu-
rité et préserver l’état de votre véhicule. Si vous
devez conduire dans l’eau, essayez de déter-
miner la profondeur et la condition du fond (et
l’emplacement des obstacles) avant de vous
engager. Roulez prudemment en maintenant
une vitesse stable inférieure à 8 km/h (5 mph)
dans l’eau profonde afin de minimiser les effets
de vagues.
Eau vive
Si l’eau coule rapidement et monte (comme
après un orage), éviter de traverser un gué
jusqu’à ce que le niveau d’eau ait reculé et/ou
que le débit ait diminué. Si vous devez traverser
l’eau vive, évitez les profondeurs dépassant 287
Page 292 of 488
23 cm (9 pouces). L’eau vive peut éroder le lit
du cours d’eau et votre véhicule risque de
couler dans une eau plus profonde. Déterminez
les points de sortie en aval de votre point
d’entrée pour vous dégager.
Eau stagnante
Evitez de conduire dans une eau stagnante
d’une profondeur supérieure à 51 cm
(20 pouces) et réduisez votre vitesse de ma-
nière à minimiser les effets de vague. La vitesse
maximale dans 51 cm (20 pouces) d’eau est
inférieure à 8 km/h (5 mph).
Entretien
Après avoir conduit dans l’eau profonde, véri-
fiez les liquides et les lubrifiants (huile moteur,
huile de transmission, essieu, boîte de trans-
fert) de votre véhicule pour vous assurer qu’ils
n’ont pas été contaminés. Le liquide contaminé
(d’apparence laiteuse, mousseuse) doit être
rincé/changé le plus tôt possible pour éviter
d’endommager des organes.
Conduite dans la neige, la boue et le
sableDans la neige épaisse, en tirant un chargement
ou pour un contrôle accru aux vitesses lentes,
engagez la transmission sur un rapport faible et
passez la boîte de transfert en traction intégrale
gamme basse si nécessaire. Référez-vous à la
rubrique"Fonctionnement en traction intégrale"
dans "Démarrage et fonctionnement" pour plus
d’informations. N’engagez pas un rapport plus
bas que nécessaire pour maintenir le mouve-
ment d’avancée. Un surrégime du moteur fait
patiner les roues et l’adhérence sera perdue.
Evitez des rétrogradations brusques sur les
routes glacées ou glissantes, parce que le frein
moteur peut causer un dérapage et la perte de
contrôle du véhicule.Montée de penteREMARQUE :
Avant de tenter de monter une pente, déter-
minez les conditions à la crête et/ou sur
l’autre côté.
Avant de monter une pente abrupte, engagez
la transmission à un rapport plus bas et passez la boîte de transfert en traction intégrale gamme
basse. Utilisez le premier rapport et la traction
intégrale gamme basse pour les pentes très
abruptes.
Si vous calez ou commencez à cesser
d’avancer
en montant une pente abrupte, lais-
sez votre véhicule s’immobiliser et appliquez
tout de suite les freins. Redémarrez le moteur et
engagez la position R (marche arrière). Reculez
lentement dans la pente, en laissant le freinage
de compression du moteur vous aider à réguler
votre vitesse. Si les freins sont nécessaires
pour contrôler la vitesse du véhicule, appliquez-
les légèrement tout en évitant que les pneus
bloquent ou dérapent.
AVERTISSEMENT !
Si le moteur cale, si le véhicule ne parvient
plus à avancer ou si vous ne parvenez pas à
atteindre le sommet d’une côte abrupte ou
d’une pente, ne tentez jamais de faire demi-
tour. Sinon, vous pourriez renverser et faire
capoter le véhicule. Descendez toujours di-
(Suite)
288
Page 293 of 488
AVERTISSEMENT !
(Suite)
rectement d’une côte en position R (marche
arrière). Ne descendez jamais d’une côte en
marche arrière en position N (point mort) en
n’utilisant que les freins.
Souvenez-vous de ne jamais franchir une
pente en diagonale, conduisez toujours en
ligne droite, que ce soit pour monter ou pour
descendre.
Si les roues commencent à glisser lorsque vous
approchez le sommet d’une pente, relâchez
l’accélérateur et maintenez votre mouvement
d’avancée en tournant les roues avant lente-
ment. Ceci peut offrir une "prise"fraîche dans la
surface et fournit généralement l’adhérence
voulue pour achever la montée.Traction en descenteDans les descentes en montagne ou les
pentes, utilisez les fonctions de contrôle en
descente ou le mode de régulation de vitesse
pour éviter les freinages forts et répétés. Si le véhicule n’est pas équipé du contrôle en
descente ou de la régulation de vitesse, utilisez
la méthode suivante :
Passez la transmission dans un rapport faible et
la boîte de transfert en 4RM gamme basse.
Descendez lentement en exploitant le frein mo-
teur agissant sur les quatre roues. Ceci vous
permet de contrôler la vitesse du véhicule et sa
direction.
En descendant des montagnes ou des pentes,
un freinage répété peut provoquer un affaiblis-
sement des freins et une perte de contrôle du
freinage. Evitez les freinages forts et répétés en
rétrogradant chaque fois que possible.
Après une utilisation hors routeDe manière générale, le fonctionnement hors
route fatigue davantage votre véhicule que la
conduite sur route. Après un trajet hors route,
c’est toujours une bonne idée de vérifier les
dommages. Ainsi, tous les problèmes sont trai-
tés immédiatement et votre véhicule est prêt
lorsque vous en avez besoin.
Vérifiez intégralement le bas de caisse de
votre véhicule. Vérifiez que les pneus, la structure de la caisse, la direction, la suspen-
sion et le circuit d’échappement ne sont pas
endommagés.
Vérifiez la présence de boue et de débris sur
le radiateur et nettoyez-le si nécessaire.
Vérifiez le serrage des fixations filetées, no-
tamment sur le châssis, les organes de la
transmission, la direction et la suspension.
Resserrez-les, si nécessaire, aux couples
spécifiés dans le Manuel d’entretien.
Vérifiez l’accumulation de plantes ou de
broussailles. Ces éléments risquent de pro-
voquer un incendie. Ils risquent de dissimuler
des dommages sur les conduites d’alimenta-
tion en carburant, les flexibles de frein, les
joints d’étanchéité de pignon d’essieu et les
arbres de transmission.
Après un fonctionnement prolongé dans la
boue, le sable, l’eau ou dans des conditions
de saleté similaires, vérifiez et nettoyez le
radiateur, le ventilateur, les disques de frein,
les roues, les garnitures de frein et les
fourches d’essieu le plus tôt possible.
289
Page 294 of 488
AVERTISSEMENT !
Un matériau abrasif dans n’importe quelle
partie des freins peut provoquer une usure
excessive ou un freinage imprévisible. Vous
pourriez ne pas disposer de la puissance de
freinage complète quand vous en avez be-
soin pour empêcher une collision. Si vous
avez utilisé votre véhicule dans des condi-
tions sales, faites vérifier et nettoyer vos
freins si nécessaire.
En cas de vibration inhabituelle après avoir
roulé dans la boue, la neige fondue ou dans
des conditions similaires, recherchez des
impacts sur les roues. Les impacts sur les
roues peuvent causer un déséquilibre de la
roue. Leur suppression corrige la situation.DIRECTION ASSISTEE
Moteur 5.7LLe système de direction assistée installé en
usine procure une meilleure réponse et facilite
la manœuvre de votre véhicule dans les en- droits exigus. En cas de perte de l’assistance,
l’effort à appliquer au volant est beaucoup plus
important.
Si, pour une raison quelconque, l’assistance à
la direction vient à manquer, vous pourrez tou-
jours diriger le véhicule. Dans ce cas, l’effort
nécessaire pour tourner le volant est beaucoup
plus important, tout particulièrement à basse
vitesse et lors des manœuvres de stationne-
ment.
REMARQUE :
Des niveaux accrus de bruit en bout de
course du volant sont considérés comme
normaux et n’indiquent pas un problème
du système de direction assistée.
Lors du démarrage initial par temps froid,
la pompe de direction assistée peut
émettre un bruit pendant une courte pé-
riode. Ceci est dû au liquide épais et froid
circulant dans le système de direction. Ce
bruit doit être considéré comme normal et
en aucune manière comme un signe d’en-
dommagement du système de direction.
AVERTISSEMENT !
Un fonctionnement prolongé du véhicule
sans direction assistée comporte des
risques. Une intervention s’impose dès que
possible.ATTENTION !
Un fonctionnement prolongé du système de
direction en bout de course du volant aug-
mente la température du liquide de direction
assistée et doit donc être évité autant que
possible. La pompe de direction assistée
pourrait être endommagée.Moteur à essence 3.6L et moteur
diesel 3.0LVotre véhicule est équipé d’un système de
direction assistée électro-hydraulique qui pro-
cure une meilleure réponse et facilite la ma-
nœuvre de votre véhicule dans les endroits
exigus. L’assistance du système varie pour
fournir des efforts légers lors du stationnement
290
Page 295 of 488
et une bonne tenue de route en conduite. Si une
défaillance empêche le système de direction
assistée électro-hydraulique d’assurer sa fonc-
tion, le système de direction assistée de votre
véhicule conserve une capacité directionnelle
mécanique.ATTENTION !
A la suite de manœuvres de direction ex-
trêmes, la pompe à entraînement électrique
peut provoquer une réduction ou un arrêt de
la direction assistée pour empêcher des
dommages au système. Le fonctionnement
normal reprend dès le refroidissement du
système.Le message « SERVICE POWER
STEERING SYSTEM » (réparer le
système de direction assistée) et
une icône clignotante s’affichant
sur l’écran du DID indiquent que le
véhicule doit être conduit chez
votre concessionnaire pour intervention. La di-
rection assistée du véhicule n’est probablement
plus opérante. Pour plus d’informations, référez-vous à la section « Ecran d’information
conducteur (DID) » du chapitre « Tableau de
bord ».
Si le message « POWER STEERING HOT »
(surchauffe de la direction assistée) et une
icône sont affichés sur l’écran du DID, cela
indique qu’une manœuvre de direction extrême
a eu lieu, entraînant un problème de surchauffe
dans le système de direction assistée. La direc-
tion assistée reste inopérante tant que le pro-
blème de surchauffe subsiste. Si les conditions
de conduite sont sûres, garez-vous et laissez le
véhicule tourner au ralenti pendant quelques
instants jusqu’à ce que le témoin s’éteigne.
Pour plus d’informations, référez-vous à la sec-
tion « Ecran d’information conducteur (DID) »
du chapitre « Tableau de bord ».
REMARQUE :
Même si la direction assistée n’est plus
opérationnelle, il est toujours possible de
diriger le véhicule. Dans ce cas, l’effort à
fournir pour diriger le véhicule devient
notablement plus important, particulière-
ment à basse vitesse et lors des ma-
nœuvres de stationnement.
Si le problème persiste, faites contrôler le
véhicule par votre concessionnaire agréé.
Vérification du liquide de direction
assistéeLe contrôle du niveau de liquide de la direction
assistée à un intervalle spécifique n’est pas
requis. Le liquide ne doit être vérifié qu’en cas
de suspicion de fuite, de bruits anormaux et/ou
de fonctionnement anormal du système. Coor-
donnez la vérification chez un concessionnaire
agréé.ATTENTION !
N’utilisez pas de produit chimique de rinçage
dans votre système de direction assistée car
ils peuvent endommager les composants de
votre direction assistée. De tels dommages
ne sont pas couverts par la Garantie limitée
des véhicules neufs.
291