AUX JEEP GRAND CHEROKEE 2016 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2016, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2016Pages: 488, PDF Size: 5.12 MB
Page 207 of 488

Etalonnage de la boussole
Appuyez sur la touche « Calibration » (étalon-
nage) de l’écran tactile pour modifier ce para-
mètre. L’étalonnage de boussole est automa-
tique et n’exige pas de réinitialisation manuelle
de la boussole. Quand le véhicule est neuf, les
indications de la boussole sont irrégulières et le
DID affiche CAL jusqu’à l’étalonnage de la
boussole. Vous pouvez étalonner la boussole
en appuyant sur la touche « ON » (en fonction)
de l’écran tactile et en effectuant un ou plu-
sieurs tours à 360 degrés (dans une zone
exempte de gros objets métalliques) jusqu’à ce
que le témoin CAL affiché dans le DID
s’éteigne. La boussole fonctionne alors norma-
lement.
Audio
Appuyez sur la touche « Audio » de l’écran
tactile pour accéder aux paramètres suivants :
Balance/Fade (équilibrage gauche/droite
et avant/arrière)
Dans
cet écran, vous pouvez régler les para-
mètres Balance/Fade
(équilibrage gauche/
droite et avant/arrière).
Equalizer (Egaliseur)
Dans cet écran, vous pouvez régler les para-
mètres Bass
(graves), Mid (médiums) et Treble
(aigus). Réglez les paramètres avec les
touches « + » et « - » de l’écran tactile ou
sélectionnez n’importe quel point sur la réglette
entre les touches « + » et « - » de l’écran tactile.
Appuyez ensuite sur le bouton de retour fléché
de l’écran tactile.
REMARQUE :
Pour régler les paramètres Bass (graves),
Mid (médiums) et Treble (aigus), vous pou-
vez faire glisser votre doigt vers le haut/bas
ou appuyer directement sur le réglage sou-
haité.
Speed Adjusted Volume (réglage du vo-
lume selon
la vitesse)
Cette fonction augmente ou diminue le volume
en fonction de la vitesse du véhicule. Pour
changer le paramètre Speed Adjusted Volume
(réglage du volume selon la vitesse), appuyez
sur la touche « Off » (hors fonction), « 1 », « 2 »
ou « 3 » de l’écran tactile. Appuyez ensuite sur
le bouton de retour fléché de l’écran tactile.
Surround Sound (son Surround)
Cette fonction active le mode de simulation d’un
son surround.
Pour faire votre sélection, ap-
puyez sur la touche « Surround Sound » (son
Surround) de l’écran tactile, choisissez « ON »
(activé) ou « OFF » (désactivé), puis appuyez
sur le bouton de retour fléché de l’écran tactile.
AUX Volume Match (adaptation du vo-
lume AUX) — Selon l’équipement
Cette fonction permet de régler le niveau so-
nore pour les dispositifs portables connectés à
l’entrée AUX. Pour faire votre sélection, ap-
puyez sur la touche « AUX Volume Match »
(adaptation du volume AUX) de l’écran tactile,
choisissez « ON » (activé) ou « OFF » (désac-
tivé), puis appuyez sur le bouton de retour
fléché de l’écran tactile.
Loudness (volume) — selon l’équipe-
ment
La radio s’allume automatiquement lorsque le
véhicule roule
ou bien elle rappelle l’état (activé
ou désactivé) qui était le sien la dernière fois
que le moteur a été coupé. Pour faire votre
sélection, appuyez sur la touche « Loudness »
203
Page 208 of 488

(volume) de l’écran tactile, choisissez « On »
(activé) ou « Off » (désactivé), puis appuyez sur
le bouton de retour fléché de l’écran tactile.
Phone/Bluetooth® (téléphone/Bluetooth®)
Appuyez sur la touche « Phone/Bluetooth »
(téléphone/Bluetooth) de l’écran tactile pour ac-
céder aux paramètres suivants :
Dispositifs jumelés
Cette fonction affiche les téléphones jumelés au
système de téléphone/Bluetooth®. Pour plus
d’informations, référez-vous au supplément
Uconnect®.
Suspension - Selon l’équipement
Appuyez sur la touche « Suspension » de
l’écran tactile pour accéder aux paramètres
suivants :
Auto Entry/Exit Suspension (suspension
entrée/sortie auto)
Lorsque
cette fonction est sélectionnée, le vé-
hicule abaisse automatiquement sa hauteur de
fonctionnement quand il passe en mode P
(stationnement) pour faciliter l’entrée/sortie.
Pour faire votre sélection, appuyez sur la
touche « Auto Entry/Exit » (entrée/sortie auto- matique) de l’écran tactile, choisissez « On »
(activé) ou « Off » (désactivé), puis appuyez sur
le bouton de retour fléché de l’écran tactile.
Suspension Display Messages (mes-
sages d’af
fichage de la suspension)
Quand All (tous) est sélectionné, toutes les
alertes de la suspension pneumatique s’af-
fichent. Quand Warning Only (avertissements
uniquement) est sélectionné, seuls les avertis-
sements de la suspension pneumatique
s’affichent.
Tire Jack Mode (mode sur cric)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le sys-
tème de suspension pneumatique est désactivé
pour empêcher la mise à niveau automatique
de la suspension pendant que le véhicule est
sur cric pour un changement de pneu. Pour
faire votre sélection, appuyez sur la touche
« Tire/Jack Mode » (mode sur cric) de l’écran
tactile, choisissez « On » (activé) ou « Off »
(désactivé), puis appuyez sur le bouton de
retour fléché de l’écran tactile.
Mode Transport
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le sys-
tème de
suspension pneumatique est désactivé
pour permettre le remorquage sur plateau. Pour
faire votre sélection, appuyez sur la touche
« Transport Mode » (mode transport) de l’écran
tactile, choisissez « On » (activé) ou « Off »
(désactivé), puis appuyez sur le bouton de
retour fléché de l’écran tactile.
Mode de réglage de la géométrie des
roues
Cette fonction empêche la mise à niveau auto-
matique de
la suspension pneumatique lors
d’une opération de réglage de la géométrie des
roues. Avant d’effectuer un réglage de la géo-
métrie des roues, il faut activer ce mode.
Référez-vous à votre concessionnaire agréé
pour plus d’informations.
Radio Setup (Réglage de la radio) - Selon
l’équipement
Appuyez sur la touche « Radio Setup » (réglage
de la radio) de l’écran tactile pour accéder aux
paramètres suivants.
204
Page 209 of 488

Régional
Lorsque cette fonction est sélectionnée, elle
oblige le suivi du service régional en activant le
passage automatique aux stations du réseau.
Pour modifier les paramètres régionaux, ap-
puyez sur la touche « OFF » (désactivé) ou
« On » (activé) sur l’écran tactile. Appuyez
ensuite sur le bouton de retour fléché de l’écran
tactile.
Restore Settings (rétablir les paramètres)
Appuyez sur la touche « Restore Settings »
(rétablir les paramètres) de l’écran tactile pour
accéder aux paramètres suivants :
Restore Settings (rétablir les para-
mètres)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les
valeurs par
défaut des paramètres Display (af-
fichage), Clock (horloge), Audio et Radio Set-
tings (paramètres radio) sont rétablies. Pour
rétablir les valeurs par défaut des paramètres,
appuyez sur le bouton Restore settings (rétablir
les paramètres). Le message « Are you sure
you want to reset your settings to default? »
(voulez-vous vraiment rétablir les paramètres par défaut ?) s’affiche, appuyez sur Yes (oui)
pour rétablir les paramètres ou sur Cancel
(annuler) pour quitter. Une fois les paramètres
rétablis, le message « settings reset to default »
(paramètres par défaut rétablis) vous en in-
forme. Appuyez sur le bouton OK sur l’écran
tactile pour quitter.
Clear Personal Data (effacer les données
personnelles)
Appuyez sur la touche « Clear Personal Data
Settings » (effacer les données personnelles)
sur l’écran tactile pour accéder aux paramètres
suivants :
Clear Personal Data (effacer les données
personnelles)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les
données personnelles
sont effacées, notam-
ment les données relatives aux dispositifs
Bluetooth®, ainsi que les préréglages. Pour
supprimer les données personnelles, appuyez
sur la touche « Clear Personal Data » (effacer
les données personnelles), le message « Are
you sure you want to clear all personal data »
(voulez-vous vraiment effacer toutes les don-
nées personnelles ? ») s’affiche, appuyez sur « OK » pour effacer les données ou sur Cancel
(annuler) pour quitter. Une fois les données
effacées, une fenêtre contextuelle indique que
les données personnelles ont été effacées.
Appuyez sur le bouton de retour fléché de
l’écran tactile pour revenir au menu précédent.
Fonctions programmables par
l’utilisateur — Paramètres
Uconnect® 8.4Appuyez sur le bouton SETTINGS (réglages)
de l’écran tactile pour afficher le menu des
paramètres. Dans ce mode, le système
Uconnect® vous permet d’accéder à des fonc-
tions programmables (selon l’équipement)
telles que Display (affichage), Clock (horloge),
Safety/Assistance (sécurité/assistance), Lights
(éclairage), Doors & Locks (portes et serrures),
Auto-On Comfort (confort auto), Engine Off
Operation (fonctionnement moteur éteint), Au-
dio et Phone/Bluetooth (téléphone/Bluetooth).
REMARQUE :
Seule une zone de l’écran tactile peut être
sélectionnée à la fois.
205
Page 210 of 488

Pour faire votre sélection, appuyez sur la
touche de l’écran tactile afin d’accéder au mode
souhaité. Une fois dans le mode souhaité,
appuyez sur le réglage de votre choix jusqu’à
ce qu’une coche s’affiche en regard pour indi-
quer qu’il a été sélectionné. Une fois le réglage
effectué, appuyez sur le bouton de retour fléché
de l’écran tactile ou sur le bouton Back de la
façade pour revenir au menu précédent, ou
appuyez sur la touche X de l’écran tactile pour
quitter l’écran des paramètres. Pour monter et
descendre dans la liste des paramètres dispo-
nibles, appuyez sur les boutons fléchés Haut et
Bas à droite de l’écran tactile.
REMARQUE :
Tous les paramètres doivent être modifiés
avec l’allumage en position « RUN »
(marche).
Display (Affichage)
Appuyez sur la touche « Display » (affichage)
de l’écran tactile pour accéder aux paramètres
suivants.
Display Mode (mode d’affichage)
Dans cet écran, vous pouvez choisir un des
réglages d’af
fichage auto. Pour changer l’état
du mode, appuyez et relâchez la touche
« Day » (jour), « Night » (nuit) ou « Auto » de
l’écran tactile. Appuyez ensuite sur le bouton
fléché Back (retour) de l’écran tactile.
REMARQUE :
Lorsque vous sélectionnez le mode d’affi-
chage Day (jour) ou Night (nuit), l’utilisation
du mode Parade entraîne l’activation par la
radio de la commande Display Brightness
with Headlights OFF (luminosité de l’écran
projecteurs éteints), même si les projec-
teurs sont allumés.
Display Brightness with Headlights ON
(luminosité de
l’écran projecteurs allumés)
Dans cet écran, vous pouvez choisir la lumino-
sité de l’écran quand les projecteurs sont allu-
més. Ajustez la luminosité avec les touches
« + » et « - » de l’écran tactile ou sélectionnez
n’importe quel point sur la réglette entre les touches « + » et « - » de l’écran tactile. Appuyez
ensuite sur le bouton fléché Back (retour) de
l’écran tactile.
REMARQUE :
Pour modifier le paramètre Display
Brightness with Headlights ON (luminosité
de l’écran projecteurs allumés), les projec-
teurs doivent être allumés et le variateur
d’intensité de l’éclairage intérieur ne doit
pas être en mode « Party » (fête) ou « Pa-
rade ».
Display Brightness with Headlights OFF
(luminosité de
l’écran projecteurs éteints)
Dans cet écran, vous pouvez choisir la lumino-
sité de l’écran quand les projecteurs sont
éteints. Ajustez la luminosité avec les touches
« + » et « - » de l’écran tactile ou sélectionnez
n’importe quel point sur la réglette entre les
touches « + » et « - » de l’écran tactile. Appuyez
ensuite sur le bouton fléché Back (retour) de
l’écran tactile.
206
Page 212 of 488

Navigation Turn-By-Turn in Cluster (na-
vigation virage par virage sur le tableau de
bord) — selon l’équipement
Lorsque cette fonction est sélectionnée, pour
faire votre sélection, appuyez sur la touche
« Navigation Turn-By-Turn in Cluster » (naviga-
tion virage par virage sur le tableau de bord) de
l’écran tactile jusqu’à ce qu’une coche s’affiche
à côté du paramètre pour indiquer qu’il a été
sélectionné. Appuyez sur le bouton de retour
fléché de l’écran tactile pour revenir au menu
précédent.
Set Theme (définir le thème)
Cette fonction vous permet de choisir un thème
pour l’écran
d’affichage. Le thème change la
couleur de fond, la couleur de la surbrillance et
la couleur des boutons de l’écran d’affichage.
Horloge
Appuyez sur la touche Clock (horloge) de
l’écran tactile pour accéder aux paramètres
suivants.
Sync Time With GPS (synchronisation
heure GPS)
- Selon l’équipement
Dans cet écran, vous pouvez programmer le
réglage automatique de l’heure par la radio.
Pour changer le paramètre Sync Time (syn-
chronisation heure), appuyez sur la touche
Sync Time with GPS (synchronisation heure
GPS) de l’écran tactile jusqu’à ce qu’une coche
s’affiche à côté du paramètre pour indiquer qu’il
a été sélectionné. Appuyez sur le bouton de
retour fléché de l’écran tactile pour revenir au
menu précédent.
Set Time Hours (régler heure - Heures)
Dans cet écran, vous pouvez régler les heures.
La touche
Sync Time with GPS (synchronisa-
tion heure GPS) ne doit pas être cochée. Pour
faire votre sélection, appuyez sur les touches
« + » ou « - » de l’écran tactile pour régler les
heures. Appuyez sur le bouton de retour fléché
de l’écran tactile pour revenir au menu précé-
dent ou appuyez sur la touche X de l’écran
tactile pour quitter l’écran Settings (réglages).
Set Time Minutes (régler heure - Mi-
nutes)
Dans cet écran, vous pouvez régler les mi-
nutes. La
touche Sync Time with GPS (synchro-
nisation heure GPS) ne doit pas être cochée.
Pour faire votre sélection, appuyez sur les
touches « + » ou « - » de l’écran tactile pour
régler les minutes. Appuyez sur le bouton de
retour fléché de l’écran tactile pour revenir au
menu précédent ou appuyez sur la touche X de
l’écran tactile pour quitter l’écran Settings
(réglages).
Time Format (format de l’heure)
Dans cet écran, vous pouvez choisir le format
d’af fichage
de l’heure. Appuyez sur la touche
Time Format (format de l’heure) de l’écran
tactile jusqu’à ce qu’une coche s’affiche à côté
du réglage 12h ou 24h pour indiquer qu’il a été
sélectionné. Appuyez sur le bouton de retour
fléché de l’écran tactile pour revenir au menu
précédent.
208
Page 213 of 488

Safety & Driving Assistance (Sécurité et
assistance à la conduite)
Appuyez sur la touche Safety & Driving Assis-
tance (sécurité et aide à la conduite) de l’écran
tactile pour accéder aux paramètres suivants :
Avertissement de collision avant — Se-
lon l’équipement
La
fonction Front Collision Sensitivity (FCW)
(avertissement de collision avant) fournit un
avertissement visuel et/ou sonore dans le but
d’avertir d’un risque de collision à l’avant. Elle
peut être configurée sur Far (éloigné) ou Near
(proche). L’état FCW par défaut est « Far »
(éloigné). Cela signifie que le système vous
avertit d’une collision éventuelle avec le véhi-
cule vous précédant lorsque vous êtes encore
loin. Vous disposez ainsi d’un temps de réaction
plus long. Pour modifier le réglage en vue d’une
conduite plus dynamique, sélectionnez le para-
mètre « Near » (proche). Cela vous avertit d’une
collision possible avec le véhicule qui vous
précède lorsque vous en êtes beaucoup plus
près. Pour changer l’état FCW, appuyez et
relâchez le bouton « Near » (proche) ou « Far » (éloigné). Appuyez ensuite sur le bouton de
retour fléché de l’écran tactile.
Pour plus d’informations, référez-vous à la sec-
tion « Régulation de vitesse adaptative (ACC) »
du chapitre « Pour connaître votre véhicule ».
Forward Collision Warning (FCW) - Ac-
tive Braking
(avertissement de collision
avant (FCW) - freinage actif)
Le système FCW inclut une fonction d’aide au
freinage avancée (ABA). Lorsque cette fonction
est sélectionnée, l’ABA applique une pression
de freinage supplémentaire si le conducteur ne
demande pas une pression de freinage suffi-
sante pour éviter une collision frontale poten-
tielle. Le système ABA devient actif à 8 km/h
(5 mph). Pour faire votre sélection, appuyez sur
la touche « Forward Collision Warning (FCW)
with Mitigation - Active Braking » (avertissement
de collision avant (FCW) avec prévention -
freinage actif) de l’écran tactile jusqu’à ce
qu’une coche s’affiche à côté du paramètre
pour indiquer qu’il a été sélectionné. Appuyez
sur le bouton de retour fléché de l’écran tactile
pour revenir au menu précédent. Pour plus
d’informations, référez-vous à la section « Aver- tissement de collision avant (FCW) avec pré-
vention » du chapitre « Pour connaître votre
véhicule ».
ParkSense®
Le système ParkSense® recherche les objets
situés derrière
le véhicule lorsque le levier de
vitesses de la transmission est en position R
(marche arrière) et que la vitesse du véhicule
est inférieure à 18 km/h (11 mph). Il fournit une
alerte (sonore et/ou visuelle) pour indiquer la
proximité par rapport aux autres objets. Le
système peut être activé avec le son seulement
ou le son et l’affichage. Pour modifier l’état de la
fonction ParkSense®, appuyez et relâchez le
bouton Sound Only (son seulement) ou Sound
and Display (son et affichage). Appuyez ensuite
sur le bouton de retour fléché de l’écran tactile.
Référez-vous à « ParkSense® » dans le cha- pitre « Pour connaître votre véhicule » pour plus
d’informations sur le fonctionnement et l’utilisa-
tion de ce système.
209
Page 214 of 488

Volume du signal sonore du système
parksense® avant - Selon l’équipement
Les paramètres de volume correspondant aux
signaux sonores du système ParkSense®
avant peuvent être sélectionnés dans l’écran
d’information conducteur (DID) ou dans le sys-
tème Uconnect® — selon l’équipement. Les
réglages du volume des signaux sonores in-
cluent LOW (bas), MEDIUM (moyen) et HIGH
(haut). Le réglage du volume par défaut réglé
en usine est MEDIUM (moyen). Pour faire votre
sélection, appuyez sur la touche « ParkSense®
Front Chime Volume » (volume du signal so-
nore du système ParkSense® avant) de l’écran
tactile jusqu’à ce qu’une coche s’affiche à côté
du paramètre pour indiquer qu’il a été sélec-
tionné. Appuyez sur le bouton de retour fléché
de l’écran tactile pour revenir au menu précé-
dent. ParkSense® conserve son dernier état de
configuration connu au cours des cycles
d’allumage.
Volume du signal sonore du système
parksense® arrière
- Selon l’équipement
Les paramètres de volume correspondant aux
signaux sonores du système ParkSense® ar- rière peuvent être sélectionnés dans le DID ou
dans le système Uconnect® — selon l’équipe-
ment. Les réglages du volume des signaux
sonores incluent LOW (bas), MEDIUM (moyen)
et HIGH (haut). Le réglage du volume par
défaut réglé en usine est MEDIUM (moyen).
Pour faire votre sélection, appuyez sur la
touche « ParkSense® Rear Chime Volume »
(volume du signal sonore du système
ParkSense® arrière) de l’écran tactile jusqu’à
ce qu’une coche s’affiche à côté du paramètre
pour indiquer qu’il a été sélectionné. Appuyez
sur le bouton de retour fléché de l’écran tactile
pour revenir au menu précédent. ParkSense®
conserve son dernier état de configuration
connu au cours des cycles d’allumage.
Tilt Mirrors in Reverse (inclinaison des
rétroviseurs en
marche arrière)
Si cette fonction est sélectionnée, les rétrovi-
seurs extérieurs s’inclinent vers le bas lorsque
l’allumage est en position RUN (marche) et que
le levier de vitesses de la transmission est en
position R (marche arrière). Les rétroviseurs
retournent à leur position précédente quand la
transmission quitte la position R (marche ar- rière). Pour faire votre sélection, appuyez sur la
touche « Tilt Mirrors In Reverse » (inclinaison
des rétroviseurs en marche arrière) de l’écran
tactile jusqu’à ce qu’une coche s’affiche à côté
du paramètre pour indiquer qu’il a été sélec-
tionné. Appuyez sur le bouton de retour fléché
de l’écran tactile pour revenir au menu
précédent.
Alerte d’angle mort
Lorsque la fonction Blind Spot Alert (alerte
d’angle mort)
est sélectionnée, elle fournit des
alertes sonores et/ou visuelles pour indiquer la
présence d’objets dans votre angle mort. La
fonction Blind Spot Alert (alerte d’angle mort)
peut être en activée en mode Lights (témoins
lumineux). Lorsque ce mode est sélectionné, le
système de surveillance des angles morts
(BSM) est activé et n’indique d’alerte visuelle
que dans les rétroviseurs extérieurs. Lorsque le
mode Lights and Chime (témoins lumineux et
signal sonore) est activé, le système de sur-
veillance des angles morts (BSM) émet une
alerte visuelle sur les rétroviseurs extérieurs et
une alerte sonore quand le clignotant est ac-
tionné. Lorsque « Off » (hors fonction) est
210
Page 215 of 488

sélectionné, le système de surveillance des
angles morts (BSM) est désactivé. Pour modi-
fier le réglage d’alerte d’angle mort, appuyez
sur la touche Off (hors fonction), Lights (témoins
lumineux) ou Lights and Chime (témoins lumi-
neux et sonnerie) de l’écran tactile. Appuyez
ensuite sur le bouton de retour fléché de l’écran
tactile.
REMARQUE :
Si votre véhicule a été endommagé dans la
zone où se trouve le capteur sans que le
carénage n’ait été endommagé, le capteur
peut être mal réglé. Amenez le véhicule chez
un concessionnaire agréé afin de vérifier le
réglage du capteur. Un capteur mal réglé
peut entraîner un fonctionnement du sys-
tème BSM non conforme aux spécifications.
ParkView® Backup Camera Active Gui-
delines (consignes
actives de la caméra de
recul ParkView®)
Votre véhicule peut être équipé de la fonction
ParkV iew®
Backup Camera Active Guidelines
(consignes actives de la caméra de recul Park-
View®) qui permet d’afficher des consignes actives sur l’affichage de la caméra de recul
ParkView quand le levier de vitesses est mis en
position R (marche arrière). L’image apparaît
sur l’écran tactile de la radio, avec un avertis-
sement « check entire surroundings » (contrôler
tout l’environnement) indiquant de vérifier toute
la zone autour du véhicule affiché en haut de
l’écran. Après cinq secondes, cet avertissement
disparaît. Pour faire votre sélection, appuyez
sur la touche « ParkView Backup Camera Ac-
tive Guidelines » (consignes actives de la ca-
méra de recul ParkView) de l’écran tactile
jusqu’à ce qu’une coche s’affiche à côté du
paramètre pour indiquer qu’il a été sélectionné.
Appuyez sur le bouton de retour fléché de
l’écran tactile pour revenir au menu précédent.
ParkView® Backup Camera Delay (retard
de la
caméra de recul ParkView®)
Lorsque la position R (marche arrière) est dé-
sélectionnée (le retard de caméra étant désac-
tivé), le système quitte le mode de caméra
arrière et l’écran Navigation ou Audio réappa-
raît. Lorsque la position R (marche arrière) est
désélectionnée (le retard de caméra étant ac-
tivé), l’image de la vue arrière comportant des lignes de grille dynamiques s’affiche pendant
10 secondes maximum après avoir désélec-
tionné la position R (marche arrière), à moins
que la vitesse du véhicule en marche avant ne
dépasse 12 km/h (8 mph), que la transmission
ne soit placée en position P (stationnement) ou
que l’allumage ne soit mis en position OFF
(hors fonction). Pour régler le retard de la
caméra de recul Parkview®, appuyez sur la
touche « Controls » (commandes) sur l’écran
tactile, puis sur la touche « Settings » (para-
mètres), puis la section « Safety & Driving
Assistance » (sécurité et aide à la conduite) sur
l’écran tactile. Appuyez sur la touche « Park-
View Backup Camera Delay » (retard de ca-
méra de recul ParkView) de l’écran tactile pour
activer (ON) ou désactiver (OFF) le retard du
système ParkView®.
Rain Sensing Auto Wipers (essuie-glace
avec détection
de pluie)
Quand cette fonction est sélectionnée, le sys-
tème active
automatiquement l’essuie-glace
avant s’il détecte de l’humidité sur le pare-brise.
Pour faire votre sélection, appuyez sur la
touche « Rain Sensing » (détection de pluie) de
211
Page 216 of 488

l’écran tactile jusqu’à ce qu’une coche s’affiche
à côté du paramètre pour indiquer qu’il a été
sélectionné. Appuyez sur le bouton de retour
fléché de l’écran tactile pour revenir au menu
précédent.
Hill Start Assist (assistance au démar-
rage en
côte) — selon l’équipement
Quand cette fonction est sélectionnée, le sys-
tème d’assistance au démarrage en côte (HSA)
est actif. Pour plus d’informations sur ce sys-
tème, référez-vous à la section « Système de
commande électronique du freinage » du cha-
pitre « Démarrage et fonctionnement ». Pour
faire votre sélection, appuyez sur la touche
« Hill Start Assist » (assistance au démarrage
en côte) de l’écran tactile jusqu’à ce qu’une
coche s’affiche à côté du paramètre pour indi-
quer qu’il a été sélectionné. Appuyez sur le
bouton de retour fléché de l’écran tactile pour
revenir au menu précédent.
Lights (Eclairage et témoins)
Appuyez sur la touche Lights (éclairage et
témoins) de l’écran tactile pour accéder aux
paramètres suivants.
Headlights Off Delay (délai d’extinction
des projecteurs)
Lorsque
cette fonction est sélectionnée, elle
permet de régler la durée pendant laquelle les
projecteurs restent allumés après l’arrêt du mo-
teur. Pour changer le délai d’extinction des
projecteurs, appuyez sur la touche « Headlights
Off Delay » (délai d’extinction des projecteurs)
de l’écran tactile et sélectionnez « 0 sec »,
« 30 sec », « 60 sec » ou « 90 sec ». Une coche
s’affiche en regard du paramètre pour indiquer
qu’il a été sélectionné. Appuyez sur le bouton
de retour fléché de l’écran tactile pour revenir
au menu précédent.
Headlight Illumination on Approach (allu-
mage des
projecteurs à l’approche)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les
projecteurs sont allumés pendant une période
qui peut atteindre 0, 30, 60 ou 90 secondes
quand les portes sont déverrouillées au moyen
de la télécommande RKE. Pour changer l’état
Illuminated Approach (approche éclairée), ap-
puyez sur la touche « + » ou « - » de l’écran
tactile pour choisir l’intervalle souhaité. Ap- puyez sur le bouton de retour fléché de l’écran
tactile pour revenir au menu précédent.
Headlights With Wipers (projecteurs
avec essuie-glace)
— selon l’équipement
Quand cette fonction est sélectionnée et que le
commutateur des projecteurs est en position
AUTO, les projecteurs s’allument environ 10 se-
condes après la mise en fonction des essuie-
glaces. Les projecteurs peuvent également
s’éteindre quand les essuie-glaces sont désac-
tivés s’ils sont activés par ce dispositif. Pour
faire votre sélection, appuyez sur la touche
« Headlights with Wipers » (projecteurs avec
essuie-glace) de l’écran tactile jusqu’à ce
qu’une coche s’affiche à côté du paramètre
pour indiquer qu’il a été sélectionné. Appuyez
sur le bouton de retour fléché de l’écran tactile
pour revenir au menu précédent.
Auto High Beams (Feux de route auto-
matiques) — Selon l’équipement
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les
feux de
route s’activent/se désactivent automa-
tiquement dans certaines conditions. Pour faire
votre sélection, appuyez sur la touche « Auto
212
Page 217 of 488

High Beams » (feux de route automatiques) de
l’écran tactile jusqu’à ce qu’une coche s’affiche
à côté du paramètre pour indiquer qu’il a été
sélectionné. Appuyez sur le bouton de retour
fléché de l’écran tactile pour revenir au menu
précédent. Pour plus d’informations, référez-
vous à la section « Auto High Beams (Feux de
route automatiques) — Selon l’équipement » du
chapitre « Pour connaître votre véhicule ».
Eclairage diurne - selon l’équipement
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les
projecteurs s’allument
dès que le moteur
tourne. Pour faire votre sélection, appuyez sur
la touche « Daytime Running Lights » (éclairage
diurne) de l’écran tactile jusqu’à ce qu’une
coche s’affiche à côté du paramètre pour indi-
quer qu’il a été sélectionné. Appuyez sur le
bouton de retour fléché de l’écran tactile pour
revenir au menu précédent.
Eclairage avant adaptatif
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les
projecteurs tournent
en fonction des change-
ments de direction du volant. Pour faire votre
sélection, appuyez sur la touche « Adaptive Front Lighting » (éclairage avant adaptatif) de
l’écran tactile jusqu’à ce qu’une coche s’affiche
à côté du paramètre pour indiquer qu’il a été
sélectionné. Appuyez sur le bouton de retour
fléché de l’écran tactile pour revenir au menu
précédent.
Headlight Dip (abaissement des projec-
teurs)
Sélectionnez cette fonction pour abaisser des
projecteurs lorsque
vous conduisez de l’autre
côté de la route. Pour faire votre sélection,
appuyez sur la touche « Headlight Dip » (abais-
sement des projecteurs) de l’écran tactile
jusqu’à ce qu’une coche s’affiche à côté du
paramètre pour indiquer qu’il a été sélectionné.
Appuyez sur le bouton de retour fléché de
l’écran tactile pour revenir au menu précédent.
Flash Headlights with Lock (appel de
phares serrure)
Lorsque
cette fonction est sélectionnée, les
projecteurs clignotent
quand les portes sont
verrouillées ou déverrouillées au moyen de la
télécommande RKE. Cette fonction peut être
sélectionnée avec ou sans l’option d’avertisseur sonore de verrouillage sélectionnée. Pour faire
votre sélection, appuyez sur la touche « Flash
Headlights with Lock » (appel de phares ser-
rure) de l’écran tactile jusqu’à ce qu’une coche
s’affiche à côté du paramètre pour indiquer qu’il
a été sélectionné. Appuyez sur le bouton de
retour fléché de l’écran tactile pour revenir au
menu précédent.
Doors & Locks (portes et serrures)
Appuyez sur la touche Doors & Locks (portes et
serrures) de l’écran tactile pour accéder aux
paramètres suivants.
Auto Door Locks (verrouillage automa-
tique des
portes)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, toutes
les portes se verrouillent automatiquement
quand le véhicule atteint une vitesse de 24 km/h
(15 mph). Pour faire votre sélection, appuyez
sur le bouton « Auto Door Locks » (verrouillage
automatique des portes) jusqu’à ce qu’une
coche s’affiche à côté du paramètre pour indi-
quer qu’il a été sélectionné. Appuyez sur le
bouton de retour fléché de l’écran tactile pour
revenir au menu précédent.
213